a także mając na uwadze, co następuje:(1) Na 11. konferencji ministerialnej Światowej Organizacji Handlu (WTO) grupa 59 członków WTO, w tym Unia, wydała wspólne oświadczenie ministerialne w sprawie przepisów wewnętrznych dotyczących usług, w którym podjęła wielostronną inicjatywę mającą na celu wynegocjowanie zasad w zakresie przepisów wewnętrznych dotyczących usług.
(2) Komisja przeprowadziła negocjacje w konsultacji z komitetem ustanowionym na mocy art. 207 ust. 3 Traktatu. Liczba uczestników tej wielostronnej inicjatywy będącej rezultatem wspólnego oświadczenia wzrosła z czasem do 67 członków WTO.
(3) W dniu 2 grudnia 2021 r. uczestnicy tych negocjacji wydali deklarację dotyczącą zakończenia negocjacji w sprawie przepisów wewnętrznych dotyczących usług (zwaną dalej "deklaracją"), w której ogłoszono pomyślne zakończenie negocjacji. Uczestnicy odnotowali zakończenie negocjacji dotyczących dokumentu referencyjnego w sprawie przepisów wewnętrznych dotyczących usług, który został zamieszczony w załączniku 1 do deklaracji. Przyjęli również z zadowoleniem listy szczegółowych zobowiązań w ramach GATS, które zostały przedłożone przez członków WTO jako ich wkład w finalizację negocjacji i które zostały dołączone do deklaracji jako załącznik 2.
(4) Uczestnicy deklaracji zamierzają dodać zasady określone w załączniku 1 do deklaracji jako dodatkowe zobowiązania do swoich list szczegółowych zobowiązań w ramach GATS, zgodnie z sekcją 1 tego załącznika. Zgodnie z pkt 5 deklaracji zamiarem uczestników jest przedłożenie swoich list szczegółowych zobowiązań w ramach GATS do poświadczenia w terminie dwunastu miesięcy od daty deklaracji, zgodnie z procedurami poświadczania korekt lub zmian list szczegółowych zobowiązań, z zastrzeżeniem zakończenia wszelkich wymaganych procedur krajowych.
(5) Zgodnie z deklaracją Unia powinna przedłożyć WTO niezbędne zmiany swojej listy szczegółowych zobowiązań w ramach GATS, jak określono w unijnej liście szczegółowych zobowiązań przed finalizacją.
(6) Dodanie zasad określonych w załączniku 1 do deklaracji jako dodatkowych zobowiązań do unijnej listy szczegółowych zobowiązań w ramach GATS powinno zatem zostać zatwierdzone w imieniu Unii,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
1 Zgoda z dnia 10 listopada 2022 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
2 Członkowie zgadzają się co do tego, że wypracowywane mogą być dalsze zasady zgodnie z art. VI ust. 4 Układu.
3 Odpowiednie procedury obejmują wnioski o zwolnienie zgodnie z art. IX pkt 3 lit. b) porozumienia z Marrakeszu lub powołanie się na art. XXI GATS.
4 Właściwe organy nie są zobowiązane do rozpoczęcia rozpatrywania wniosków poza oficjalnymi godzinami pracy i dniami roboczymi.
5 Właściwe organy mogą wymagać, by wszystkie informacje były przekazywane w określonym formacie, aby mogły zostać uznane za "kompletne do celów rozpatrzenia".
6 Właściwe organy mogą spełnić ten wymóg, informując uprzednio wnioskodawcę na piśmie, między innymi za pomocą opublikowanego środka, że brak odpowiedzi po upływie określonego czasu od dnia złożenia wniosku wskazuje na akceptację wniosku lub jego odrzucenie.
7 Wyrażenie "na piśmie" może obejmować formę elektroniczną.
8 Taka "możliwość" nie wymaga od właściwego organu przedłużenia terminów.
9 Właściwe organy mogą wymagać, by treść takiego wniosku została zmieniona.
10 Właściwe organy nie ponoszą odpowiedzialności za opóźnienia wynikające z przyczyn niezależnych od ich kompetencji.
11 Opłaty za zezwolenie nie obejmują opłat z tytułu eksploatacji zasobów naturalnych, opłat aukcyjnych, przetargowych lub innych nie- dyskryminujących środków dotyczących przyznania koncesji ani obowiązkowych składek za świadczenie usług powszechnych.
12 Dla większej pewności należy wyjaśnić, że postanowienie to nie przewiduje szczególnej struktury administracyjnej; odnosi się ono do procesu decyzyjnego i wdrażania decyzji.
13 Dla celów niniejszych zasad "publikować" oznacza zamieszczać w oficjalnej publikacji, takiej jak dziennik urzędowy, lub na oficjalnej stronie internetowej. Zachęca się Członków do konsolidowania publikacji elektronicznych w jednym portalu.
14 W pkt 14-17 niniejszej sekcji uznaje się, że Członkowie posiadają różne systemy konsultacji z zainteresowanymi osobami i innymi Członkami w sprawie niektórych środków przed ich przyjęciem oraz że rozwiązania alternatywne określone w pkt 14 niniejszej sekcji odzwierciedlają różne systemy prawne.
15 Niniejsze postanowienie pozostaje bez uszczerbku dla ostatecznej decyzji Członka, który przyjmuje lub utrzymuje jakikolwiek środek dotyczący zezwolenia na świadczenie usług.
16 Przyjmuje się, że ograniczenie zasobów może być czynnikiem decydującym o tym, czy mechanizm udzielania odpowiedzi na zapytania jest odpowiedni.
17 Pojęcie "właściwe organizacje międzynarodowe" odnosi się do organizacji międzynarodowych, w których członkostwo jest otwarte dla właściwych organów co najmniej wszystkich Członków Światowej Organizacji Handlu.
18 Kryteria takie mogą obejmować między innymi kompetencje i zdolność do świadczenia usługi, w tym świadczenia jej w sposób zgodny z wymogami regulacyjnymi Członka, takimi jak wymogi w zakresie zdrowia i środowiska. Właściwe organy mogą ocenić wagę, jaką należy przypisać każdemu z kryteriów.
19 Zróżnicowane traktowanie, które jest racjonalne i obiektywne i ma na celu osiągnięcie uzasadnionego celu, oraz przyjmowanie przez Członków tymczasowych środków szczególnych mających na celu przyspieszenie faktycznej równości mężczyzn i kobiet nie są uznawane za dyskryminację do celów niniejszego postanowienia.
20 Właściwe organy nie są zobowiązane do rozpoczęcia rozpatrywania wniosków poza oficjalnymi godzinami pracy i dniami roboczymi.
21 Właściwe organy mogą wymagać, by wszystkie informacje były przekazywane w określonym formacie, aby mogły zostać uznane za "kompletne do celów rozpatrzenia".
22 Właściwe organy mogą spełnić ten wymóg, informując uprzednio wnioskodawcę na piśmie, między innymi za pomocą opublikowanego środka, że brak odpowiedzi po upływie określonego czasu od dnia złożenia wniosku wskazuje na akceptację wniosku lub jego odrzucenie.
23 Wyrażenie "na piśmie" może obejmować formę elektroniczną.
24 Taka "możliwość" nie wymaga od właściwego organu przedłużenia terminów.
25 Właściwe organy mogą wymagać, by treść takiego wniosku została zmieniona.
26 Właściwe organy nie ponoszą odpowiedzialności za opóźnienia wynikające z przyczyn niezależnych od ich kompetencji.
27 Opłaty za zezwolenie nie obejmują opłat z tytułu eksploatacji zasobów naturalnych, opłat aukcyjnych, przetargowych lub innych nie- dyskryminujących środków dotyczących przyznania koncesji ani obowiązkowych składek za świadczenie usług powszechnych.
28 Dla większej pewności należy wyjaśnić, że postanowienie to nie przewiduje szczególnej struktury administracyjnej; odnosi się ono do procesu decyzyjnego i wdrażania decyzji.
29 Dla celów niniejszych zasad "publikować" oznacza zamieszczać w oficjalnej publikacji, takiej jak dziennik urzędowy, lub na oficjalnej stronie internetowej. Zachęca się Członków do konsolidowania publikacji elektronicznych w jednym portalu.
30 W pkt 12-15 niniejszej sekcji uznaje się, że Członkowie posiadają różne systemy konsultacji z zainteresowanymi osobami i innymi Członkami w sprawie niektórych środków przed ich przyjęciem oraz że rozwiązania alternatywne określone w pkt 12 niniejszej sekcji odzwierciedlają różne systemy prawne.
31 Niniejsze postanowienie pozostaje bez uszczerbku dla ostatecznej decyzji Członka, który przyjmuje lub utrzymuje jakikolwiek środek dotyczący zezwolenia na świadczenie usług.
32 Przyjmuje się, że ograniczenie zasobów może być czynnikiem decydującym o tym, czy mechanizm udzielania odpowiedzi na zapytania jest odpowiedni.
33 Kryteria takie mogą obejmować między innymi kompetencje i zdolność do świadczenia usługi, w tym świadczenia jej w sposób zgodny z wymogami regulacyjnymi Członka. Właściwe organy mogą ocenić wagę, jaką należy przypisać każdemu z kryteriów.
34 Zróżnicowane traktowanie, które jest racjonalne i obiektywne i ma na celu osiągnięcie uzasadnionego celu, oraz przyjmowanie przez Członków tymczasowych środków szczególnych mających na celu przyspieszenie faktycznej równości mężczyzn i kobiet nie są uznawane za dyskryminację do celów niniejszego postanowienia.
* Zmiana polega na dodaniu Salwadoru do listy szczegółowych zobowiązań.