uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego 1 ,
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą 2 ,
(1) Zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 celem wspólnej polityki rybołówstwa (WPRyb) 3 jest zapewnienie, by eksploatacja żywych zasobów morza przyczyniła się do trwałego zrównoważenia ekonomicznego, środowiskowego i społecznego.
(2) Unia zatwierdziła w drodze decyzji Rady 98/392/WE 4 Konwencję Narodów Zjednoczonych o prawie morza, zawierającą przepisy i zasady odnoszące się do ochrony żywych zasobów morza i zarządzania nimi. W ramach swoich szerszych zobowiązań międzynarodowych Unia uczestniczy w działaniach, które zmierzają do ochrony stad ryb w wodach międzynarodowych.
(3) Zgodnie z decyzją Rady 2012/130/UE 5 Unia jest umawiającą się stroną Konwencji w sprawie ochrony pełnomorskich zasobów rybnych na południowym Oceanie Spokojnym i zarządzania nimi ("konwencja SPRFMO"), na podstawie której ustanowiono Regionalną Organizację ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO), od dnia 26 lipca 2010 r.
(4) W ramach SPRFMO Komisja Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku ("komisja SPRFMO") jest odpowiedzialna za przyjmowanie środków mających na celu zapewnienie długoterminowej ochrony i zrównoważonego użytkowania zasobów połowowych poprzez stosowanie zasady ostrożnego zarządzania rybołówstwem oraz podejścia ekosystemowego do zarządzania rybołówstwem oraz jednocześnie do ochrony ekosystemów morskich, w których te zasoby występują. Takie środki ochrony i zarządzania mogą stać się wiążące dla Unii.
(5) Należy zagwarantować, aby środki ochrony i zarządzania przyjęte przez SPRFMO ("środki ochrony i zarządzania SPRFMO") zostały w pełni przetransponowane do prawa unijnego i w związku z tym były jednolicie i skutecznie stosowane w Unii.
(6) SPRFMO posiada upoważnienie do przyjmowania środków ochrony i zarządzania w odniesieniu do połowów w ramach swoich kompetencji, a środki te są wiążące dla umawiających się stron konwencji SPRFMO ("umawiające się strony"). Środki te są skierowane przede wszystkim do umawiających się stron i nakładają obowiązki na operatorów, takich jak kapitanowie statków.
(7) Niniejsze rozporządzenie nie powinno obejmować uprawnień do połowów ustalanych przez SPRFMO, ponieważ te uprawnienia do połowów są przydzielane w ramach corocznego rozporządzenia dotyczącego wielkości dopuszczalnych połowów zgodnie z art. 43 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).
(8) Przy wdrażaniu środków ochrony i zarządzania przyjętych przez SPRFMO Unia i państwa członkowskie powinny dążyć do promowania stosowania narzędzi i technik połowowych, które są selektywne i mają ograniczone skutki dla środowiska.
(9) W celu szybkiego wprowadzenia w przyszłości do prawa Unii wiążących zmian w środkach ochrony i zarządzania SPRFMO, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 TFUE, dotyczących zmian w załącznikach i odpowiednich artykułach niniejszego rozporządzenia. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa. 6 W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział na równych zasadach w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych.
(10) Aby zapewnić przestrzeganie WPRyb, przyjęto przepisy unijne w celu ustanowienia systemu kontroli, inspekcji i egzekwowania, który obejmuje zwalczanie nielegalnej, nieraportowanej i nieuregulowanej działalności połowowej ("połowy NNN").
(11) W szczególności w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1224/2009 7 ustanowiono unijny system kontroli, inspekcji i egzekwowania zgodnie z globalnym i zintegrowanym podejściem, aby zapewnić przestrzeganie wszystkich przepisów WPRyb, a w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 404/2011 8 określono szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Rozporządzenie Rady (WE) nr 1005/2008 9 ustanawiające wspólnotowy system zapobiegania połowom NNN oraz ich powstrzymywania i eliminowania. Ponadto w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2403 10 określono zasady wydawania upoważnień do połowów i zarządzania nimi w odniesieniu do unijnych statków rybackich prowadzących operacje połowowe na wodach znajdujących się pod auspicjami Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem (RFMO), której Unia jest umawiającą się stroną. Tymi rozporządzeniami wdrożono już wiele przepisów określonych w środkach ochrony i zarządzania SPRFMO. W związku z tym nie ma potrzeby uwzględniania tych przepisów w niniejszym rozporządzeniu.
(12) W art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 wprowadzono obowiązek wyładunku, który ma zastosowanie od dnia 1 stycznia 2015 r. do połowów małych i dużych gatunków pelagicznych, połowów do celów przemysłowych i połowów łososia w Morzu Bałtyckim. Na podstawie art. 15 ust. 2 tego rozporządzenia obowiązek wyładunku nie może jednak naruszać zobowiązań międzynarodowych Unii, takich jak zobowiązania wynikające ze środków ochrony i zarządzania SPRFMO,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
PRZEPISY OGÓLNE
Przedmiot
Niniejsze rozporządzenie ustanawia środki zarządzania, ochrony i kontroli dotyczące połowów daleko międzystrefowych stad ryb, obowiązujące na obszarze konwencji SPRFMO.
Zakres
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do:
Związek z innymi aktami Unii
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie bez uszczerbku dla rozporządzeń (WE) nr 1005/2008, (WE) nr 1224/2009 oraz (WE) 2017/2403, z wyjątkiem przypadków, w których niniejsze rozporządzenie wyraźnie stanowi inaczej.
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
ŚRODKI ZARZĄDZANIA, OCHRONY I KONTROLI DOTYCZĄCE NIEKTÓRYCH GATUNKÓW
Ostrobok peruwiański (Trachurus murphyi)
Informacje dotyczące wykorzystania kwot połowowych ostroboka
Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję o dacie zamknięcia połowów ostroboka, które osiągnęły 100 % limitu połowowego. Komisja niezwłocznie przekazuje te informacje sekretariatowi SPRFMO.
Obecność obserwatorów podczas połowów ostroboka
Państwa członkowskie zapewniają obecność obserwatorów naukowych na statkach rybackich pływających pod ich banderą podczas co najmniej 10 % rejsów. W odniesieniu do statków rybackich odbywających nie więcej niż dwa rejsy rocznie 10 % obecności obserwatorów oblicza się w odniesieniu do aktywnych dni połowowych w przypadku trawlerów i w odniesieniu do zaciągów w przypadku sejnerów.
Przekazywanie danych dotyczących ostroboka
Przydział uprawnień do połowów ostroboka
Zgodnie z art. 17 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 przy przydzielaniu uprawnień do połowów dostępnych państwom członkowskim stad ostroboka państwa te stosują przejrzyste i obiektywne kryteria, w tym kryteria o charakterze środowiskowym, społecznym i ekonomicznym, oraz dążą do sprawiedliwego podziału krajowych kwot pomiędzy poszczególne segmenty floty, a także do stworzenia zachęt dla unijnych statków rybackich wyposażonych w selektywne narzędzia połowowe lub stosujących techniki połowowe o ograniczonym wpływie na środowisko.
Ptaki morskie
Środki ograniczania przyłowu ptaków morskich obowiązujące taklowce
Środki ograniczania przyłowu ptaków morskich obowiązujące trawlery
Sprawozdawczość w zakresie danych dotyczących ptaków morskich
W rocznym sprawozdaniu naukowym, o którym mowa w art. 7 ust. 2 lit. b) państwa członkowskie podają:
ŚRODKI ZARZĄDZANIA, OCHRONY I KONTROLI DOTYCZĄCE NIEKTÓRYCH METOD POŁOWU
Połowy denne
Upoważnienia do połowów dennych
Połowy denne poza śladem połowowym związanym z połowami dennymi lub przekraczające poziomy połowów dla okresu odniesienia
Wrażliwe ekosystemy morskie w połowach dennych
Obecność obserwatorów podczas połowów dennych
Państwa członkowskie zapewniają obecność obserwatorów podczas 100 % rejsów trawlerów pływających pod ich banderą, które prowadzą połowy denne, i podczas co najmniej 10 % rejsów statków rybackich pływających pod ich banderą wyposażonych w inne narzędzia do połowów dennych.
Przekazywanie danych dotyczących połowów dennych
Zwiady rybackie
Upoważnienia do prowadzenia zwiadów rybackich
Prowadzenie zwiadów rybackich
Zastępowanie statku rybackiego w zwiadach rybackich
Wielkie zestawy pławnicowe, sieci skrzelowe głębinowe i inne sieci skrzelowe
Wielkie zestawy pławnicowe i sieci skrzelowe głębinowe
Stosowanie wielkich zestawów pławnicowych i wszelkich rodzajów sieci skrzelowych głębinowych jest zakazane na całym obszarze objętym konwencją SPRFMO.
Sieci skrzelowe
Państwa członkowskie, których statki mają przepłynąć przez obszar objęty konwencją SPRFMO z sieciami skrzelowymi na pokładzie:
WSPÓLNE ŚRODKI KONTROLI
Upoważnienia
Rejestr statków SPRFMO
Przeładunek
Ogólne postanowienia dotyczące przeładunku
Powiadamianie o przeładunku ostroboka i gatunków dennych
Państwa członkowskie mogą upoważnić operatora unijnego statku rybackiego do bezpośredniego przekazania tych informacji sekretariatowi SPRFMO drogą elektroniczną, pod warunkiem ich jednoczesnego przekazania Komisji.
Monitorowanie przeładunku ostroboka i gatunków dennych
Informacje, które należy zgłosić po przeładunku ostroboka i gatunków dennych
Gromadzenie danych i sprawozdawczość
Gromadzenie danych i sprawozdawczość
Programy obecności obserwatorów
Programy obecności obserwatorów
System monitorowania statków
Kontrola statków rybackich państw trzecich w portach państw członkowskich
Punkty kontaktowe i wyznaczone porty
Powiadomienie z wyprzedzeniem
Upoważnienie do wyładunku lub przeładunku w portach
Po otrzymaniu odpowiednich informacji zgodnie z art. 31 państwo członkowskie portu decyduje czy zezwoli statkowi rybackiemu państwa trzeciego na wejście czy odmówi prawa wejścia do swojego portu. Jeżeli statkowi rybackiemu państwa trzeciego odmówiono prawa wejścia, port państwa członkowskiego informuje o tym Komisję, która bezzwłocznie przekazuje tę informację sekretariatowi SPRFMO. Państwa członkowskie portu odmawiają prawa wejścia do portu statkom rybackim umieszczonym w wykazie SPRFMO statków NNN.
Inspekcje w portach
Procedura inspekcji
Procedura w przypadku znalezienia dowodów naruszenia środków ochrony i zarządzania SPRFMO podczas inspekcji w porcie
Egzekwowanie przepisów
Domniemane naruszenia środków ochrony i zarządzania SPRFMO zgłoszone przez państwa członkowskie
Państwa członkowskie przedkładają Komisji co najmniej 145 dni przed terminem dorocznego posiedzenia komisji SPRFMO wszelkie udokumentowane informacje świadczące o możliwych przypadkach nieprzestrzegania przez jakikolwiek statek rybacki środków ochrony i zarządzania SPRFMO w obszarze objętym konwencją SPRFMO w ciągu ostatnich dwóch lat. Komisja analizuje te informacje i w stosownych przypadkach przekazuje je sekretariatowi SPRFMO co najmniej 120 dni przed jego dorocznym posiedzeniem.
Włączenie unijnego statku rybackiego do wstępnego wykazu statków NNN SPRMFO
Środki dotyczące statków rybackich włączonych do wykazu NNN SPRFMO
Domniemane przypadki nieprzestrzegania przepisów zgłoszone przez sekretariat SPRFMO
Domniemane naruszenia środków ochrony i zarządzania SPRFMO zgłoszone przez umawiające się strony lub niebędące umawiającymi się stronami współpracujące strony
Usterka techniczna satelitarnych urządzeń lokacyjnych
PRZEPISY KOŃCOWE
Poufność
Dane zgromadzone i wymienione na podstawie niniejszego rozporządzenia traktuje się zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie poufności określonymi w art. 112 i 113 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
Procedura wprowadzania zmian
W celu wprowadzenia do prawa Unii zmian w środkach ochrony i zarządzania SPRFMO, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 44, zmieniających:
Wykonywanie przekazanych uprawnień
Procedura komitetowa
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
W imieniu Parlamentu Europejskiego | W imieniu Rady |
A. TAJANI | K. EDTSTADLER |
Przewodniczący | Przewodnicząca |
Normy dotyczące obciążania lin
Specyfikacje podbór straszących
Specyfikacje kurtyny odstraszającej ptaki
Wytyczne dotyczące przygotowywania i przedstawiania zgłoszeń dotyczących bioindykatorów wrażliwych ekosystemów morskich
Zawierają dane kontaktowe, banderę, nazwę statku i daty zgromadzenia danych.
Należy podać pozycję początkową i końcową każdego wydania narzędzi połowowych oraz uwagi.
Należy przedstawić mapy miejsc połowów, związaną z nimi batymetrię lub siedliskowy i przestrzenny zakres połowów.
Należy podać głębokość połowów.
Należy podać narzędzia połowowe stosowane w każdym z miejsc.
Należy podać w miarę możliwości dodatkowe dane zgromadzone w miejscach połowu lub w ich pobliżu.
Dane takie jak wielowiązkowa batymetria, dane oceanograficzne takie jak profile CTD, bieżące profile, skład chemiczny wody, rodzaje substratów zarejestrowanych w tych miejscach lub w ich pobliżu, inna zaobserwowana fauna, nagrania wideo, profile akustyczne itp.
Dla każdego z miejsc połowów należy podać szczegółowe dane dotyczące zaobserwowanych taksonów wrażliwych ekosystemów morskich, w tym ich względnego zagęszczenia, absolutnego zagęszczenia lub w miarę możliwości liczby organizmów.
Normy dotyczące danych statku
Plan działania w sprawie połowów w zwiadach rybackich
Powiadomienie przed przeładunkiem
Szczegółowe dane dotyczące przyjmującego statku
Informacje dotyczące przeładunku, które ma dostarczyć obserwator
Nazwa statku | |
Numer rejestracyjny | |
IRCS | |
Państwo bandery statku | |
Numer IMO/numer HIS Fairplay (w stosownych przypadkach) | |
Nazwisko i obywatelstwo kapitana statku |
Nazwa statku | |
Numer rejestracyjny | |
IRCS | |
Państwo bandery statku | |
Numer IMO/numer HIS Fairplay (w stosownych przypadkach) | |
Nazwisko i obywatelstwo kapitana statku |
Data i czas rozpoczęcia przeładunku (czas UTC) | |||||||
Data i czas zakończenia przeładunku (czas UTC) | |||||||
Jeśli przeładunek obywa się na morzu: pozycja (w przybliżeniu do 1/10 stopnia) w momencie rozpoczęcia przeładunku; Jeśli odbywa się on w porcie: nazwa, państwo i kod (1) portu | |||||||
Jeśli przeładunek obywa się na morzu: pozycja (w przybliżeniu do 1/10 stopnia) w momencie zakończenia przeładunku | |||||||
Opis rodzaju produktu w podziale na gatunki (takie jak: całe, mrożone ryby w 20 kg kartonach) | |||||||
Gatunek | Grupa produktowa | ||||||
Gatunek | Grupa produktowa | ||||||
Gatunek | Grupa produktowa | ||||||
Liczba kartonów, masa netto (w kg) produktu w podziale na gatunki. | |||||||
Gatunek | Kartony | Masa netto | |||||
Gatunek | Kartony | Masa netto | |||||
Gatunek | Kartony | Masa netto | |||||
Gatunek | Kartony | Masa netto | |||||
Całkowita masa netto przeładowanego produktu (w kg) | |||||||
Numery ładowni w chłodniowcu, w których produkt jest przechowywany | |||||||
Port przeznaczenia i państwo przyjmującego statku rybackiego | |||||||
Przewidywana data przybycia | |||||||
Przewidywana data wyładunku | |||||||
(1) Kod lokalizacji Narodów Zjednoczonych obowiązujący w handlu i transporcie (UN/LOCODE). |
Nazwisko obserwatora | |
Organ | |
Podpis i pieczęć |
Informacje dotyczące przeładunku, które mają zostać zgłoszone po operacji
Szczegółowe dane dotyczące statku dokonującego wyładunku
Szczegółowe dane dotyczące przyjmującego statku
Szczegółowe dane dotyczące operacji przeładunku
Szczegółowe dane dotyczące przeładowanych zasobów ryb
Weryfikacja (w stosownych przypadkach)
Dane dotyczące obserwatora
Jeżeli tak, należy zarejestrować liczbę w podziale na gatunki wszystkich złowionych ssaków morskich, ptaków morskich, gadów lub innych gatunków stanowiących przedmiot zainteresowania.
Jeżeli tak, należy zarejestrować wrażliwe gatunki bentosowe złowione we włoku, a zwłaszcza wrażliwe lub tworzące siedliska gatunki takie jak gąbki, gorgonie lub koralowce.
Jeśli tak, należy je opisać
Jeżeli tak, należy zarejestrować liczbę w podziale na gatunki wszystkich złowionych ssaków morskich, ptaków morskich, gadów lub innych gatunków stanowiących przedmiot zainteresowania.
Jeżeli tak, należy zarejestrować złowione wrażliwe gatunki bentosowe, a zwłaszcza wrażliwe lub tworzące siedliska gatunki takie jak gąbki, gorgonie lub koralowce.
Jeżeli tak, należy zarejestrować liczbę w podziale na gatunki wszystkich złowionych ssaków morskich, ptaków morskich, gadów lub innych gatunków stanowiących przedmiot zainteresowania.
Jeżeli tak, należy zarejestrować złowione wrażliwe gatunki bentosowe, a zwłaszcza wrażliwe lub tworzące siedliska gatunki takie jak gąbki, gorgonie lub koralowce.
Jeśli użyto innych narzędzi, należy je opisać
Jeśli tak, należy je opisać
Należy zgromadzić reprezentatywne i zgromadzone losowo dane dotyczące częstotliwości występowania okazów określonej długości gatunków docelowych i, jeśli czas na to pozwala, innych głównych gatunków stanowiących przyłów. Dane dotyczące długości mają być zgromadzone i zarejestrowane na najbardziej precyzyjnym poziomie dla tych gatunków (w cm lub mm oraz w odniesieniu do najbliższej jednostki bądź jednostki poniżej), a także rodzaj zastosowanych pomiarów ma zostać odnotowany (długość całkowita, długość ogonowa lub długość standardowa). Jeżeli to możliwe, ma być zarejestrowana masa całkowita próbek z badania częstotliwości występowania okazów określonej długości lub oszacowana i odnotowana metoda zastosowana do ich oszacowania, a od obserwatorów można wymagać, aby również określili płeć mierzonych ryb w celu zgromadzenia danych dotyczących częstotliwości występowania okazów określonej długości w podziale na płeć.
ma być zmierzona maksymalna szerokość dysku
wybiera się odpowiednią metodę mierzenia długości dla każdego gatunku (zob. sprawozdanie techniczne FAO nr 474 na temat mierzenia rekinów). Domyślnie ma być zmierzona długość całkowita
Przy naukowym pobieraniu próbek gatunków może wystąpić konieczność pomiarów długości z większą dokładnością niż podana w pkt 1.
Dla każdego obserwowanego zaciągu włoka należy zgromadzić następujące dane dla wszystkich złowionych wrażliwych gatunków bentosowych, a zwłaszcza wrażliwych lub tworzących siedliska gatunków takich jak gąbki, gorgonie lub koralowce:
Następujące dane należy zgromadzić w odniesieniu do wszystkich odzyskanych identyfikatorów ryb, ptaków morskich, ssaków lub gadów, niezależnie od tego czy osobnik jest martwy, ma zostać zatrzymany czy jest żywy:
(Uznaje się, że niektóre z danych zarejestrowanych tutaj powielają dane już znajdujące się w innych kategoriach informacji. Jest to konieczne, ponieważ informacje uzyskane z identyfikatora mogą być wysłane osobno od innych danych pochodzących z obserwacji).
Informacje na temat wszystkich statków/zaciągów/wydań/nakładu połowowego
Gatunek | Priorytet (1 najwyższy) |
Podstawowe gatunki docelowe (takie jak ostrobok w przypadku połowów pelagicznych i gardłosz atlantycki w przypadku połowów dennych) | 1 |
Ptaki morskie, ssaki, gady (żółwie) lub inne gatunki stanowiące przedmiot zainteresowania | 2 |
Inne gatunki występujące typowo wśród 5 głównych gatunków w połowach (takie jak makrela australijska w przypadku połowów pelagicznych oraz piotrosz czarny i beryks krępy w przypadku połowów dennych) | 3 |
Wszystkie pozostałe gatunki | 4 |
Podział wysiłku obserwatorów w odniesieniu do tych działań będzie zależał od rodzaju operacji i wydania narzędzi połowowych. Wielkość podpróbek odnoszących się do nieodnotowanych ilości (takich jak liczba złowień zbadanych pod kątem składu gatunkowego w odniesieniu do liczby wystawionych haków) ma być wyraźnie zarejestrowana zgodnie ze wskazówkami programów obecności obserwatorów państw członkowskich.
KODY PODBORY STRASZĄCEJ/LISTA OPCJI: | ||||
Pozycja | Konstrukcja | Holowany obiekt | Materiał | Kolor |
Lewa burta | Pojedyncza | F = Odwrócony lejek/plastikowy stożek | T = Rurki z tworzywa sztucznego | P = Różowy |
Prawa burta | Podwójna | L = Długość grubej liny | S = Pasy z tworzywa sztucznego | R = Czerwony |
Rufa | K = Węzeł lub pętla grubej liny | O = Inny | C = Marchewkowy (pomarańczowy) | |
B = Boja | Y = Żółty | |||
N = Osiatkowana boja | G = Zielony | |||
S = Worek lub torba | B = Niebieski | |||
W = Ciężarek | W = Brązowy | |||
Z = Brak holowanego obiektu | F = Wypłowiały kolor (dowolny kolor) | |||
O = Inny | O = Inny |
Podsumowanie wprowadzonych wartości: | |
Numer rejsu | Odległość między wstążkami płoszącymi |
Kod podbory straszącej | Długość wstążek płoszących (min.) |
Pozycja podbory straszącej | Długość wstążek płoszących (maks.) |
Długość linki środkowej tentu | Kolor wstążki płoszącej |
Długość zasięgu w powietrzu | Materiał wstążki płoszącej |
Wysokość umocowania nad lustrem wody | Liczba wstążek płoszących |
Materiał podbory straszącej | Holowany obiekt |
Konstrukcja podbory straszącej | Uwagi dodatkowe |
Podsumowanie wprowadzonych wartości: | |
Linia pojedyncza czy podwójna? | Liczba haków między pływakiem na pow. a kotwicą |
Średnia masa obciążników | Liczba haków między pływ. podpowierzchniowymi |
Odległość między pływakiem podpowierzchn. a linią główną | Liczba haków między obciążnikami |
Odległość między liną a obciążnikiem | Uwagi dodatkowe |
Podsumowanie wprowadzonych wartości | |
- Odległość od rufy | |
Wysięgnik boczny | Wysięgnik rufowy |
- Długość wysięgnika | - Długość wysięgnika |
- Liczba wstążek płoszących | - Liczba wstążek płoszących |
- Średnia odległość między wstążkami płoszącymi | - Średnia odległość między wstążkami płoszącymi |
- Wysokość nad lustrem wody | - Wysokość nad lustrem wody |
- Kolor wstążki płoszącej | - Kolor wstążki płoszącej |
- Materiał wstążki płoszącej | - Materiał wstążki płoszącej |
Kurtyna boczna rufowa | Kurtyna rufowa |
- Długość kurtyny | - Długość kurtyny |
- Liczba wstążek płoszących | - Liczba wstążek płoszących |
- Średnia odległość między wstążkami płoszącymi | - Średnia odległość między wstążkami płoszącymi |
- Wysokość nad lustrem wody | - Wysokość nad lustrem wody |
- Kolor wstążki płoszącej | - Kolor wstążki płoszącej |
- Materiał wstążki płoszącej | - Materiał wstążki płoszącej |
W odniesieniu do statków rybackich pływających pod ich banderą i wyładowujących nieprzetworzone (tj. całe, z których nie usunięto żadnej części ryby) gatunki zarządzane przez SPRFMO i w przypadku których wyładunki są obserwowane, państwa członkowskie mogą gromadzić i dostarczać następujące informacje:
Ponadto gromadzenie danych dotyczących częstotliwości występowania okazów określonej długości, danych biologicznych lub danych dotyczących znalezionych identyfikatorów ma się odbywać zgodnie z normami opisanymi odpowiednio w sekcjach E, F i I niniejszego załącznika w przypadku gatunków, których wyładunek był obserwowany, lub podczas pobytu statku w porcie.
Sekcji G (przyłów) i H (wrażliwe ekosystemy morskie) nie uważa się za istotne dla obserwowanych wyładunków. Normy opisane w sekcjach I (Odzyskiwanie identyfikatorów), J (Hierarchia) i K (Specyfikacje dotyczące kodowania) mają być jednak nadal przestrzegane, w przypadkach gdy mają zastosowanie.
Wniosek o zawinięcie do portu
Nazwa statku | Bandera statku | Oznaka rybacka | Radiowy sygnał wywoławczy | Oznaka rybacka |
Szczegóły zawinięcia do portu
Planowany port zawinięcia (1) | Państwo portu | Cel (2) zawinięcia do portu | Przewidywana data przybycia | Przewidywana godzina przybycia | Obecna data |
(1) Powinien być wyznaczonym portem zgodnie z rejestrem portów SPRFMO. (2) Np. wyładunek, przeładunek, tankowanie. |
Zarządzane przez SPRFMO gatunki zatrzymane na burcie:
Gatunek | Obszar połowu FAO | Stan produktu | Całkowita liczba kilogramów zatrzymanych na pokładzie | Ilość, która ma być przeładowana/wyładowana |
Odbiorca przeładowanych/ wyładowanych ilości |
Jeżeli żadnych gatunków SPRFMO lub produktów rybnych uzyskanych z takich gatunków nie zatrzymano na burcie, należy wpisać "zero".
Szczegóły dotyczące stosownego upoważnienia do połowów:
Identyfikator | Wydane przez | Termin ważności | Obszar(y) połowowy(e) | Gatunek | Narzędzie (1) |
(1) Jeżeli upoważnienie ogranicza się do przeładunków wpisać "przeładunek" jako narzędzie. |
Czy dołączono kopię listy załogi? TAK/NIE
Podsumowanie wyników inspekcji w porcie
Numer sprawozdania z inspekcji | Nazwisko głównego inspektora | ||
Państwo portu | Organ prowadzący inspekcję | ||
Port inspekcji | Cel zawinięcia do portu | ||
Data rozpoczęcia inspekcji | Godzina rozpoczęcia inspekcji | ||
Data zakończenia inspekcji | Godzina zakończenia inspekcji | ||
Czy otrzymano powiadomienie z wyprzedzeniem? | Czy szczegóły powiadomienia z wyprzedzeniem są zgodne z inspekcją? |
Dane statku:
Nazwa statku | Bandera statku | ||
Rodzaj statku | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy | ||
Oznaka rybacka | Numer IMO | ||
Właściciel statku | |||
Operator statku | |||
Kapitan statku (i obywatelstwo) | |||
Agent okrętowy | |||
Czy statek posiada system VMS? | Rodzaj systemu VMS |
Odpowiednie upoważnienia do połowów:
Identyfikator upoważnienia | Wydane przez | ||
Termin ważności | Obszary połowowe | ||
Gatunek | Narzędzie (1) | ||
Czy statek znajduje się w wykazie statków SPRFMO? | Obecnie posiada upoważnienie? | ||
(1) Jeżeli upoważnienie ogranicza się do przeładunków, wpisać "przeładunek" jako narzędzie. |
Wyładowane gatunki zarządzane przez SPRFMO w trakcie tego zawinięcia do portu:
Gatunek | Obszar połowów FAO | Stan produktu | Zadeklarowana wyładowana ilość | Wyładowana ilość |
Gatunek | Obszar połowów FAO | Stan produktu | Zadeklarowana wyładowana ilość | Wyładowana ilość |
Zarządzane przez SPRFMO gatunki zatrzymane na burcie:
Gatunek | Obszar połowów FAO | Stan produktu | Zadeklarowana ilość zatrzymana na burcie | Ilość zatrzymana na burcie |
Gatunki zarządzane przez SPRFMO otrzymane w przeładunku (w trakcie tego zawinięcia do portu):
Gatunek | Obszar połowów FAO | Stan produktu | Zadeklarowana otrzymana ilość | Otrzymana ilość |
Badania i ustalenia:
Sekcja | Uwagi |
Sprawdzenie dzienników pokładowych i innej dokumentacji | |
Rodzaj narzędzi połowowych na statku | |
Ustalenia poczynione przez inspektorów | |
Widoczne naruszenia (w tym odniesienie do właściwych instrumentów prawnych) | |
Uwagi kapitana statku | |
Podjęte działania | |
Podpis kapitana statku | |
Podpis inspektora |
Wykaz innych gatunków stanowiących przedmiot zainteresowania
Nazwa systematyczna | Nazwa polska | Kod 3-alpha |
Carcharhinus longimanus | Żarłacz białopłetwy | OCS |
Carcharodon carcharias | Żarłacz biały | WSH |
Cetorhinus maximus | Długoszpar | BSK |
Lamna nasus | Żarłacz śledziowy | POR |
Manta spp. | Manta | MNT |
Mobula spp. | Mobula spp. | RMV |
Rhincodon typus | Rekin wielorybi | RHN |
Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
Grażyna J. Leśniak 27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
Grażyna J. Leśniak 25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.
Renata Krupa-Dąbrowska 31.12.20241 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.
Tomasz Ciechoński 31.12.2024Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2018.179.30 |
Rodzaj: | Rozporządzenie |
Tytuł: | Rozporządzenie 2018/975 ustanawiające środki zarządzania, ochrony i kontroli obowiązujące na obszarze konwencji Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO) |
Data aktu: | 04/07/2018 |
Data ogłoszenia: | 16/07/2018 |
Data wejścia w życie: | 19/07/2018 |