USA-Unia Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r., odnoszące się do zmian koncesji zawartych w listach koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej. Genewa.2012.12.07.

POROZUMIENIE
w formie wymiany listów między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki, na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r., odnoszące się do zmian koncesji zawartych w listach koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej

A.

 List Unii Europejskiej

Genewa, 7 grudnia 2012 r.

Szanowny Panie!

W następstwie negocjacji na podstawie art. XXIV ust. 6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT) odnoszących się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej, mam zaszczyt potwierdzić następujące porozumienie:

1.
Unia Europejska w sposób wiążący włącza do swej listy koncesyjnej WTO dla obszaru celnego UE 27 koncesje, które były zawarte w jej liście koncesyjnej dla obszaru celnego UE 25, ze zmianami określonymi w niniejszym liście:

dodanie 4 680 ton do kontyngentu taryfowego UE dla państwa (USA) na "mięso i podroby jadalne z drobiu, świeże, schłodzone lub zamrożone", przy utrzymaniu obowiązującej stawki celnej w ramach kontyngentu (numery pozycji taryfowych 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770, 0207 2780);

dodanie 200 ton do kontyngentu taryfowego UE dla państwa (USA) na "zamrożone szynki i schaby, bez kości", przy utrzymaniu obowiązującej stawki celnej w ramach kontyngentu wynoszącej 250 EUR za tonę (numery pozycji taryfowych ex 0203 1955 i ex 0203 2955);

utworzenie dla państwa (USA) kontyngentu taryfowego w wysokości 1 550 ton na "przetwory spożywcze", z taką samą stawką celną w ramach kontyngentu co "element rolny" (numer pozycji taryfowej 2106 9098);

dodanie 600 ton (erga omnes) do kontyngentu taryfowego UE na "kawałki ze świń domowych, świeże, schłodzone lub zamrożone, nawet z kością, z wyjątkiem polędwicy przedstawianej oddzielnie", przy utrzymaniu obowiązującej stawki celnej w ramach kontyngentu (numery pozycji taryfowych 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955, 0203 2959);

dodanie 500 ton (erga omnes) do kontyngentu taryfowego UE na "kawałki z kurczaków, świeże, schłodzone lub zamrożone", przy utrzymaniu obowiązującej stawki celnej w ramach kontyngentu (numery pozycji taryfowych 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460);

dodanie 400 ton (erga omnes) do kontyngentu taryfowego UE na "kawałki z ptactwa", przy utrzymaniu obowiązującej stawki celnej w ramach kontyngentu w wysokości 795 EUR za tonę (numer pozycji taryfowej 0207 1410);

dodanie 580 ton (erga omnes) do kontyngentu taryfowego UE na "mięso z indyków, świeże, schłodzone lub zamrożone", przy utrzymaniu obowiązującej stawki celnej w ramach kontyngentu (numery pozycji taryfowych 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770);

Jeżeli wszystkie procedury wewnętrzne wymagane, aby UE w sposób wiążący włączyła do swej listy koncesyjnej WTO zmiany określone w niniejszym liście nie zostaną wypełnione na 60 dni przed upływem przysługującego Stanom Zjednoczonym okresu na wycofanie ekwiwalentnych koncesji zgodnie z art. XXVIII GATT, UE zwraca się o zatwierdzenie przez Radę WTO ds. Handlu Towarami przedłużenia tego okresu przed jego upływem. Przedłużenie takie powinno być wystarczające, aby zapewnić zakończenie wszystkich wewnętrznych procedur UE na 60 dni przed upływem okresu, w którym Stany Zjednoczone korzystają ze swoich praw na mocy art. XXVIII GATT.

2.
Równocześnie z negocjacjami w sprawie powyższych zmian oraz w związku z rozszerzeniem obszaru celnego Unii Europejskiej w celu uwzględnienia w nim Republiki Bułgarii i Rumunii, Stany Zjednoczone Ameryki w terminie 21 dni od wejścia w życie niniejszego porozumienia składają do publikacji w Rejestrze Federalnym zawiadomienie o zmianie kontyngentów taryfowych na przywóz serów, przydzielonych Unii Europejskiej w dodatkowych adnotacjach USA 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 i 25 w rozdziale 4 Zharmonizowanego Systemu Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych Ameryki, aby odzwierciedlić rozszerzenie obszaru celnego Unii Europejskiej o Bułgarię i Rumunię.
3.
W dowolnym momencie i na wniosek którejkolwiek ze Stron mogą się odbyć konsultacje dotyczące każdej z powyższych kwestii.

Byłbym zobowiązany, gdyby mógł Pan potwierdzić, że Rząd Pana kraju zgadza się z treścią niniejszego listu. Mam zaszczyt zaproponować, aby w takim przypadku niniejszy list oraz Pana potwierdzenie stanowiły łącznie porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki ("porozumienie").

Unia Europejska i Stany Zjednoczone Ameryki powiadamiają się wzajemnie na piśmie o zakończeniu wewnętrznych procedur niezbędnych do wejścia w życie niniejszego porozumienia. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie 14 dni po dniu otrzymania ostatniego powiadomienia.

Z wyrazami szacunku

Съставено в Женева на

Hecho en Ginebra, el

V Ženevě dne

Udfærdiget i Genève, den

Geschehen zu Genf am

Genf,

Έγινε στη Γενεύη, στις

Done at Geneva,

Fait à Genève, le

Fatto a Ginevra, addì

Ženēvā,

Priimta Ženevoje

Kelt Genfben,

Magħmul f’Ġinevra,

Gedaan te Genève,

Sporządzono w Genewie dnia

Feito em Genebra,

Întocmit la Geneva la

V Ženeve

V Ženevi,

Tehty Genevessä

Utfärdat i Genève den

grafika

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā -

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

(podpisy pominięto)

B.

 List Stanów Zjednoczonych Ameryki

Genewa, 7 grudnia 2012 r.

Szanowny Panie!

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dzisiejszego dnia o następującej treści:

"W następstwie negocjacji na podstawie art. XXIV ust. 6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT) odnoszących się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej, mam zaszczyt potwierdzić następujące porozumienie:

1. Unia Europejska w sposób wiążący włącza do swej listy koncesyjnej WTO dla obszaru celnego UE 27 koncesje, które były zawarte w jej liście koncesyjnej dla obszaru celnego UE 25, ze zmianami określonymi w niniejszym liście:

dodanie 4 680 ton do kontyngentu taryfowego UE dla państwa (USA) na »mięso i podroby jadalne z drobiu, świeże, schłodzone lub zamrożone«, przy utrzymaniu obowiązującej stawki celnej w ramach kontyngentu (numery pozycji taryfowych 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770, 0207 2780);

dodanie 200 ton do kontyngentu taryfowego UE dla państwa (USA) na »zamrożone szynki i schaby, bez kości«, przy utrzymaniu obowiązującej stawki celnej w ramach kontyngentu wynoszącej 250 EUR za tonę (numery pozycji taryfowych ex 0203 1955 i ex 0203 2955);

utworzenie dla państwa (USA) kontyngentu taryfowego w wysokości 1 550 ton na »przetwory spożywcze«, z taką samą stawką celną w ramach kontyngentu co »element rolny« (numer pozycji taryfowej 2106 9098);

dodanie 600 ton (erga omnes) do kontyngentu taryfowego UE na »kawałki ze świń domowych, świeże, schłodzone lub zamrożone, nawet z kością, z wyjątkiem polędwicy przedstawianej oddzielnie«, przy utrzymaniu obowiązującej stawki celnej w ramach kontyngentu (numery pozycji taryfowych 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955, 0203 2959);

dodanie 500 ton (erga omnes) do kontyngentu taryfowego UE na »kawałki z kurczaków, świeże, schłodzone lub zamrożone«, przy utrzymaniu obowiązującej stawki celnej w ramach kontyngentu (numery pozycji taryfowych 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460);

dodanie 400 ton (erga omnes) do kontyngentu taryfowego UE na »kawałki z ptactwa«, przy utrzymaniu obowiązującej stawki celnej w ramach kontyngentu w wysokości 795 EUR za tonę (numer pozycji taryfowej 0207 1410);

dodanie 580 ton (erga omnes) do kontyngentu taryfowego UE na »mięso z indyków, świeże, schłodzone lub zamrożone«, przy utrzymaniu obowiązującej stawki celnej w ramach kontyngentu (numery pozycji taryfowych 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770);

Jeżeli wszystkie procedury wewnętrzne wymagane, aby UE w sposób wiążący włączyła do swej listy koncesyjnej WTO zmiany określone w niniejszym liście nie zostaną wypełnione na 60 dni przed upływem przysługującego Stanom Zjednoczonym okresu na wycofanie ekwiwalentnych koncesji zgodnie z art. XXVIII GATT, UE zwraca się o zatwierdzenie przez Radę WTO ds. Handlu Towarami przedłużenia tego okresu przed jego upływem. Przedłużenie powinno być wystarczające, aby zapewnić zakończenie wszystkich wewnętrznych procedur UE na 60 dni przed upływem okresu, w którym Stany Zjednoczone korzystają ze swoich praw na mocy art. XXVIII GATT.

2. Równocześnie z negocjacjami w sprawie powyższych zmian oraz w związku z rozszerzeniem obszaru celnego Unii Europejskiej w celu uwzględnienia w nim Republiki Bułgarii i Rumunii,

Stany Zjednoczone Ameryki w terminie 21 dni od wejścia w życie niniejszego porozumienia składają do publikacji w Rejestrze Federalnym zawiadomienie o zmianie kontyngentów taryfowych na przywóz serów, przydzielonych Unii Europejskiej w dodatkowych adnotacjach USA 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 i 25 w rozdziale 4 Zharmonizowanego Systemu Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych Ameryki, aby odzwierciedlić rozszerzenie obszaru celnego Unii Europejskiej o Bułgarię i Rumunię.

3. W dowolnym momencie i na wniosek którejkolwiek ze Stron mogą się odbyć konsultacje dotyczące każdej z powyższych kwestii.

Byłbym zobowiązany, gdyby mógł Pan potwierdzić, że Rząd Pana kraju zgadza się z treścią niniejszego listu. Mam zaszczyt zaproponować, aby w takim przypadku niniejszy list oraz Pana potwierdzenie stanowiły łącznie porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki (»porozumienie«).

Unia Europejska i Stany Zjednoczone Ameryki powiadamiają się wzajemnie na piśmie o zakończeniu wewnętrznych procedur niezbędnych do wejścia w życie niniejszego porozumienia. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie 14 dni po dniu otrzymania ostatniego powiadomienia.".

Niniejszym mam zaszczyt potwierdzić, że Rząd mojego kraju zgadza się z treścią powyższego listu.

Z wyrazami szacunku

Съставено в Женева на

Hecho en Ginebra, el

V Ženevě dne

Udfærdiget i Genève, den

Geschehen zu Genf am

Genf,

Έγινε στη Γενεύη, στις

Done at Geneva,

Fait à Genève, le

Fatto a Ginevra, addì

Ženēvā,

Priimta Ženevoje

Kelt Genfben,

Magħmul f’Ġinevra,

Gedaan te Genève,

Sporządzono w Genewie dnia

Feito em Genebra,

Întocmit la Geneva la

V Ženeve

V Ženevi,

Tehty Genevessä

Utfärdat i Genève den

grafika

От името на Съединените американски щати

En nombre de los Estados Unidos de América

Za Spojené státy americké

På vegne af Amerikas Forenede Stater

Im Namen der Vereinigten Staaten von Amerika

Ameerika Ühendriikide nimel

Εξ ονόματος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής

On behalf of the United States of America

Au nom des États-Unis d'Amérique

Per degli Stati Uniti d’America

Amerikas Savienoto Valstu vārdā -

Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

Az Amerikai Egyesült Államok nevében

F’isem l-Istati Uniti tal-Amerika

Voor de Verenigde Staten van Amerika

W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki

Em nome dos Estados Unidos da América

În numele Statelor Unite ale Americii

V mene Spojených štátov amerických

V imenu Združenih držav Amerike

Amerikan yhdysvaltojen puolesta

På Amerikas förenta staters vägnar

(podpisy pominięto)

Zmiany w prawie

ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2013.69.5

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: USA-Unia Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r., odnoszące się do zmian koncesji zawartych w listach koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w związku z ich przystąpieniem do Unii Europejskiej. Genewa.2012.12.07.
Data aktu: 07/12/2012
Data ogłoszenia: 13/03/2013
Data wejścia w życie: 01/07/2013