Rozporządzenie 539/2007 otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze jaj i albumin jaj

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 539/2007
z dnia 15 maja 2007 r.
otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze jaj i albumin jaj

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2771/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku jaj(1), w szczególności jego art. 6 ust. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2783/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnego systemu handlu albuminą jaja kurzego i albuminą mleka(2), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W ramach Światowej Organizacji Handlu Wspólnota zobowiązała się do otwarcia kontyngentów taryfowych w odniesieniu do niektórych produktów w sektorze jaj i albumin jaj. Należy zatem ustanowić szczegółowe zasady zarządzania tymi kontyngentami.

(2) Rozporządzenie (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz zaświadczeń o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych(3) oraz rozporządzenie (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz(4), mają zastosowanie, o ile przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej.

(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 593/2004 z dnia 30 marca 2004 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze jaj i albumin jaj(5) należy w znacznym stopniu zmienić. Należy zatem uchylić rozporządzenie (WE) nr 593/2004 i zastąpić je nowym rozporządzeniem.

(4) W celu utrzymania stałego tempa przywozu okres obowiązywania kontyngentu ustalony od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca następnego roku należy podzielić na kilka podokresów. W każdym przypadku rozporządzenie (WE) nr 1301/2006 ogranicza okres ważności pozwoleń do ostatniego dnia okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.

(5) Zarządzanie kontyngentami taryfowymi powinno opierać się na pozwoleniach na przywóz. W tym celu należy określić szczegółowe zasady składania wniosków oraz informacje, które muszą znaleźć się we wnioskach i w pozwoleniach.

(6) Z uwagi na ryzyko spekulacji związane z odnośnym systemem w sektorze jaj i albumin jaj należy określić jasne warunki dostępu podmiotów gospodarczych do systemu kontyngentów taryfowych.

(7) W celu zapewnienia prawidłowego zarządzania kontyngentami taryfowymi, wysokość zabezpieczenia w odniesieniu do pozwoleń na przywóz powinna być ustalona na poziomie 20 EUR za 100 kg.

(8) W interesie podmiotów gospodarczych Komisja powinna ustanowić ilości, o które nie wnioskowano i które powinny być przeniesione na następny podokres obowiązywania kontyngentu, zgodnie z art. 7 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006.

(9) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Drobiowego i Jaj,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.
Niniejszym otwiera się kontyngenty taryfowe określone w załączniku I, w odniesieniu do przywozu produktów sektora jaj i albumin jaj objętych kodami CN określonymi w załączniku I.

Kontyngenty taryfowe otwiera się na zasadzie rocznej dla okresu od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca następnego roku.

2.
Ilości produktów objętych kontyngentami określonymi w ust. 1, stosowana stawka celna, numery porządkowe oraz odpowiednie numery grupy zostały ustanowione w załączniku I.
Artykuł  2

O ile przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej, stosuje się przepisy rozporządzeń (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1301/2006.

Artykuł  3
1.
Ilość ustalona dla rocznego okresu obowiązywania kontyngentu dla numeru grupy E1 jest podzielona w następujący sposób na cztery podokresy:
a)
20 % od dnia 1 lipca do dnia 30 września;
b)
30 % od dnia 1 października do dnia 31 grudnia;
c)
30 % od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca;
d)
20 % od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca.
2.
Ilość ustalona dla rocznego okresu obowiązywania kontyngentu dla grup E2 i E3 jest podzielona w następujący sposób na cztery podokresy:
a)
25 % od dnia 1 lipca do dnia 30 września;
b)
25 % od dnia 1 października do dnia 31 grudnia;
c)
25 % od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca;
d)
25 % od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca.
3.
Na podstawie niniejszego rozporządzenia przeliczenia masy na ekwiwalent jaj w skorupkach dokonuje się na podstawie ryczałtowych współczynników produktywności określonych w załączniku 69 do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93(6).
Artykuł  4
1.
Do celów stosowania art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 wnioskodawca, w chwili składania pierwszego wniosku o pozwolenie na przywóz dotyczącego danego okresu obowiązywania kontyngentu, przedkłada dowód, że przywiózł lub wywiózł co najmniej 50 ton produktów (ekwiwalent jaj w skorupkach) objętych rozporządzeniem (EWG) nr 2771/75 lub rozporządzeniem (EWG) nr 2783/75 w ciągu każdego z okresów, o których mowa w art. 5, bądź że jest uprawniony do przetwarzania produktów jajecznych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady(7).
2.
Wniosek o pozwolenie może odnosić się jedynie do jednego z numerów porządkowych określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Może on dotyczyć wielu produktów objętych różnymi kodami CN. W takich przypadkach wszystkie kody CN oraz ich opisy muszą zostać umieszczone odpowiednio w polach 16 i 15 wniosku o pozwolenie i pozwolenia. W przypadku grup E2 i E3 całkowitą ilość przelicza się na ekwiwalent jaj w skorupkach.

Wniosek o pozwolenie musi dotyczyć co najmniej jednej tony, ale maksymalnie 10 % ilości dostępnej dla danego kontyngentu w odnośnym podokresie.

3.
Wniosek o pozwolenie i pozwolenie zawierają następujące zapisy:
a)
w rubryce 8 - zapis o kraju pochodzenia;
b)
w rubryce 20 - jeden z zapisów wymienionych w części A załącznika II.

W rubryce 24 pozwolenie zawiera jeden z zapisów znajdujących się w części B załącznika II.

Artykuł  5
1.
Wnioski o pozwolenia mogą być składane tylko przez pierwszych siedem dni miesiąca poprzedzającego każdy podokres, o którym mowa w art. 3.
2.
Przy składaniu wniosków o pozwolenia wnosi się zabezpieczenie w wysokości 20 EUR na 100 kg.
3.
W drodze odstępstwa od przepisów art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 każdy wnioskodawca może złożyć więcej niż jeden wniosek o pozwolenie na przywóz w odniesieniu do produktów objętych jednym numerem porządkowym, jeżeli produkty te pochodzą z różnych krajów. Należy wtedy jednocześnie złożyć osobne wnioski dla każdego kraju pochodzenia produktów do właściwego organu danego państwa członkowskiego. W odniesieniu do maksymalnych ilości, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit drugi niniejszego rozporządzenia, są one uznawane jako jeden wniosek.
4.
W ciągu pięciu dni od upływu terminu składania wniosków państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych wnioskowanych ilościach dla każdej z grup, w podziale na pochodzenie i podanych w kilogramach (masa ekwiwalentu jaj w skorupkach).
5.
Pozwolenia wydawane są od siódmego dnia roboczego do najpóźniej jedenastego dnia roboczego po zakończeniu okresu powiadamiania, o którym mowa w ust. 4.
6.
W razie potrzeby Komisja ustanawia ilości, o które nie wnioskowano i które są automatycznie dodawane do ilości dostępnej w następnym podokresie obowiązywania kontyngentu.
Artykuł  6
1.
W drodze odstępstwa od przepisów art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie powiadamiają Komisję, przed końcem pierwszego miesiąca każdego podokresu obowiązywania kontyngentu, o całkowitych ilościach wyrażonych w kilogramach (masa ekwiwalentu jaj w skorupkach), na które wydano pozwolenia, o których mowa w art. 11 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia.
2.
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję, przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym rocznym okresie obowiązywania kontyngentu, o faktycznych ilościach wprowadzonych do swobodnego obrotu w ramach niniejszego rozporządzenia w danym okresie i dla każdego numeru porządkowego, w podziale na kod CN i pochodzenie, podanych w kilogramach (masa ekwiwalentu jaj w skorupkach).
3.
W drodze odstępstwa od przepisów art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach podanych w kilogramach (masa ekwiwalentu jaj w skorupkach), objętych niewykorzystanymi lub wykorzystanymi częściowo pozwoleniami na przywóz, po raz pierwszy przy składaniu wniosku dla ostatniego podokresu, a następnie ponownie przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym okresie rocznym.
Artykuł  7
1.
W drodze odstępstwa od przepisów art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 pozwolenia na przywóz są ważne przez okres 150 dni od pierwszego dnia podokresu, w odniesieniu do którego zostały wydane.
2.
Nie naruszając przepisów art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, przeniesienie uprawnień wynikających z pozwoleń ogranicza się do nabywców spełniających warunki kwalifikowalności określone w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 i art. 4 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  8

Uchyla się rozporządzenie (WE) nr 593/2004.

Odesłania do uchylonego rozporządzenia traktowane są tak jak odesłania do niniejszego rozporządzenia i są odczytywane zgodnie z tabelą korelacji zamieszczoną w załączniku III.

Artykuł  9

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 czerwca 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 15 maja 2007 r.

W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
______

(1) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 49. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 679/2006 (Dz.U. L 119 z 4.5.2006, str. 1).

(2) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 104. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2916/95 (Dz.U. L 305 z 19.12.1995, str. 49).

(3) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2006 (Dz.U. L 365 z 21.12.2006, str. 52).

(4) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, str. 17).

(5) Dz.U. L 94 z 31.3.2004, str. 10. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1722/2006 (Dz.U. L 322 z 22.11.2006, str. 3).

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

 

(w tonach)
Numer grupy Numer porządkowy Kod CN Obowiązująca stawka Wspólnej Taryfy Celnej w EUR za tonę masy produktu Roczne kontyngenty taryfowe
E1 09.4015 0407 00 30 152 135.000
E2 09.4401 0408 11 80 711 7.000(1)
0408 19 81 310
0408 19 89 331
0408 91 80 687
0408 99 80 176
E3 09.4402 3502 11 90 617 15.500(1)
3502 19 90 83
(1) Ekwiwalent jaj w skorupkach. Przeliczenie na podstawie ryczałtowych współczynników produktywności określonych w załączniku 69 do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1).

ZAŁĄCZNIK  II

  1

A. Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 3 akapit pierwszy lit. b):

w języku bułgarskim: Регламент (ЕО) № 539/2007.

w języku hiszpańskim: Reglamento (CE) no 539/2007.

w języku czeskim: Nařízení (ES) č. 539/2007.

w języku duńskim: Forordning (EF) nr. 539/2007.

w języku niemieckim: Verordnung (EG) Nr. 539/2007.

w języku estońskim: Määrus (EÜ) nr 539/2007.

w języku greckim: Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 539/2007.

w języku angielskim: Regulation (EC) No 539/2007.

w języku francuskim: Règlement (CE) no 539/2007.

w języku chorwackim: Uredba (EZ) br. 539/2007.

w języku włoskim: Regolamento (CE) n. 539/2007.

w języku łotewskim: Regula (EK) Nr. 539/2007.

w języku litewskim: Reglamentas (EB) Nr. 539/2007.

w języku węgierskim: 539/2007/EK rendelet.

w języku maltańskim: Ir-Regolament (KE) Nru 539/2007.

w języku niderlandzkim: Verordening (EG) nr. 539/2007.

w języku polskim: Rozporządzenie (WE) nr 539/2007.

w języku portugalskim: Regulamento (CE) n.o 539/2007.

w języku rumuńskim: Regulamentul (CE) nr. 539/2007.

w języku słowackim: Nariadenie (ES) č. 539/2007.

w języku słoweńskim: Uredba (ES) št. 539/2007.

w języku fińskim: Asetus (EY) N:o 539/2007.

w języku szwedzkim: Förordning (EG) nr 539/2007.

B. Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 3 akapit drugi:

w języku bułgarskim: намаляване на Общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 539/2007.

w języku hiszpańskim: reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 539/2007.

w języku czeskim: snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 539/2007.

w języku duńskim: toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 539/2007.

w języku niemieckim: Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 539/2007.

w języku estońskim: ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 539/2007.

w języku greckim: Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2007.

w języku angielskim: reduction of the Common Customs Tariff pursuant to Regulation (EC) No 539/2007.

w języku francuskim: réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 539/2007.

w języku chorwackim: sniženje Zajedničke carinske tarife u skladu s Uredbom (EZ) br. 539/2007.

w języku włoskim: riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 539/2007.

w języku łotewskim: Regulā (EK) Nr. 539/2007 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums.

w języku litewskim: bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 539/2007.

w języku węgierskim: a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 539/2007/EK rendelet szerint.

w języku maltańskim: tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 539/2007.

w języku niderlandzkim: Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 539/2007.

w języku polskim: Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 539/2007.

w języku portugalskim: redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 539/2007.

w języku rumuńskim: reducerea Tarifului Vamal Comun astfel cum este prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 539/2007.

w języku słowackim: Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 539/2007.

w języku słoweńskim: znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 539/2007.

w języku fińskim: Asetuksessa (EY) N:o 539/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.

w języku szwedzkim: nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr. 539/2007.

ZAŁĄCZNIK  III

 Tabela korelacji

Rozporządzenie (WE) nr 593/2004 Niniejsze rozporządzenie
Artykuł 1 Artykuł 1
Artykuł 2 Artykuł 3
Artykuł 3 -
Artykuł 4 ust. 1 lit. a) Artykuł 4 ust. 1
Artykuł 4 ust. 1 lit. b) Artykuł 4 ust. 2
Artykuł 4 ust. 1 lit. c) Artykuł 4 ust. 3
Artykuł 4 ust. 1 lit. d) Artykuł 4 ust. 3
Artykuł 4 ust. 1 lit. e) Artykuł 4 ust. 3
Artykuł 5 ust. 1 akapit pierwszy Artykuł 5 ust. 1
Artykuł 5 ust. 1 akapit drugi -
Artykuł 5 ust. 2 -
Artykuł 5 ust. 2 akapit trzeci Artykuł 4 ust. 2
Artykuł 5 ust. 3 Artykuł 5 ust. 2
Artykuł 5 ust. 4 akapit pierwszy Artykuł 4 ust. 4
Artykuł 5 ust. 4 akapit drugi -
Artykuł 5 ust. 5 -
Artykuł 5 ust. 6 Artykuł 5 ust. 5
Artykuł 5 ust. 7 -
Artykuł 5 ust. 8 akapit pierwszy Artykuł 6 ust. 2
Artykuł 5 ust. 8 akapit drugi -
Artykuł 6 akapit pierwszy Artykuł 5 ust. 1
Artykuł 6 akapit drugi -
Artykuł 7 akapit pierwszy Artykuł 7 ust. 2
Artykuł 7 akapit drugi -
Artykuł 8 akapit pierwszy -
Artykuł 8 akapit drugi Artykuł 2
Załącznik I Załącznik I
Załącznik II -
Załącznik III -
Załącznik IV -
Załącznik V -
Załącznik VI Załącznik III
1 Załącznik II zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.158.74) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2013 r.

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2007.128.19

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 539/2007 otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze jaj i albumin jaj
Data aktu: 15/05/2007
Data ogłoszenia: 16/05/2007
Data wejścia w życie: 01/06/2007, 19/05/2007