A. List Wspólnoty Europejskiej Bruksela, dnia 13 czerwca 2001 roku
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt nawiązać do negocjacji przeprowadzonych między przedstawicielami Wspólnoty Europejskiej i Republiki Chile w celu zawarcia Protokołu dotyczącego wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych w ramach instytucjonalnych przewidzianych w Umowie ramowej, podpisanej we Florencji dnia 21 czerwca 1996 roku, która weszła w życie dnia 1 lutego 1999 roku.
Ten Protokół, którego tekst jest załączony, będzie stanowił integralną część wymienionej wyżej Umowy ramowej i wejdzie w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dacie powiadomienia o wypełnieniu niezbędnych procedur.
Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe ustalenia.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
(podpis pominięto)
B. List Republiki Chile
Bruksela, dnia 13 czerwca 2001 roku
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, w następującym brzmieniu:
"Mam zaszczyt nawiązać do negocjacji przeprowadzonych między przedstawicielami Wspólnoty Europejskiej i Republiki Chile w celu zawarcia Protokołu dotyczącego wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych w ramach instytucjonalnych przewidzianych w Umowie ramowej, podpisanej we Florencji dnia 21 czerwca 1996 roku, która weszła w życie dnia 1 lutego 1999 roku.
Ten Protokół, którego tekst jest załączony, będzie stanowił integralną część wymienionej wyżej Umowy ramowej i wejdzie w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dacie powiadomienia o wypełnieniu niezbędnych procedur.
Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe ustalenia".
Mogę potwierdzić, że mój Rząd zgadza się z treścią Pańskiego listu.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
W imieniu Republiki Chile
(podpis pominięto)