Islandia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Trzeci protokół dodatkowy do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w następstwie przystąpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej do Wspólnoty. Bruksela.1989.06.09.

TRZECI PROTOKÓŁ DODATKOWY
do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w następstwie przystąpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej do Wspólnoty

EUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA,

z jednej strony, oraz

REPUBLIKA ISLANDII,

z drugiej strony,

UWZGLĘDNIAJĄC Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii podpisaną w Brukseli w dniu 22 lipca 1972 roku, zwaną dalej "Umową" oraz Protokół dodatkowy do tej Umowy w następstwie przystąpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej do Wspólnot Europejskich, podpisany w Brukseli w dniu 14 lipca 1986 roku,

ZWAŻYWSZY, że całkowite zawieszenie przez Republikę Islandii ceł w przywozie z Hiszpanii produktów, których dotyczy Umowa, ułatwiłoby wymianę handlową między tymi dwoma państwami;

ZWAŻYWSZY, że Protokół dodatkowy nie przewiduje zawieszenia przez Islandię ceł na przywóz towarów z Hiszpanii;

ZWAŻYWSZY, że w wymianie handlowej między Islandią a Portugalią nie są konieczne żadne dodatkowe środki, z uwagi na to, że cła w przywozie z Portugalii do Islandii produktów, których dotyczy Umowa, zostały zniesione już przed przystąpieniem Portugalii do Wspólnoty;

POSTANAWIAJĄ, w drodze wspólnego porozumienia, przewidzieć całkowite zawieszenie ceł w przywozie z Islandii do Hiszpanii produktów, których dotyczy Umowa, oraz

PODPISAĆ NINIEJSZY PROTOKÓŁ:

Artykuł  1

Pobieranie należności celnych stosowanych w Islandii, na podstawie artykułu 3 i artykułu 5 ustęp 3 Protokołu dodatkowego do Umowy, w przywozie produktów z Hiszpanii, zostaje całkowicie zawieszone.

Artykuł  2

Niniejszy Protokół stanowi integralną część Umowy.

Artykuł  3

Niniejszy Protokół podlega zatwierdzeniu przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi. Protokół wchodzi w życie z pierwszym dniem drugiego miesiąca następującego po terminie, w którym Umawiające się Strony powiadomiły się o zakończeniu procedur koniecznych w tym celu.

Artykuł  4

Niniejszy Protokół jest sporządzony w dwóch egzemplarzach, w językach: duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i islandzkim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.

Hecho en Bruselas, a nueve de junio de mil novecientos ochenta y nueve.

Udfærdiget i Bruxelles, den niende juni nitten hundrede og niogfirs.

Geschehen zu Brüssel am neunten Juni neunzehnhundertneunundachtzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εννέα Ιουνίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εννέα.

Done at Brussels on the ninth day of June in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.

Fait à Bruxelles, le neuf juin mil neuf cent quatre-vingt-neuf.

Fatto a Bruxelles, addì nove giugno millenovecentottantanove.

Gedaan te Brüssel, de negende juni negentienhonderd negenentachtig.

Feito em Bruxelas, em nove de Junho de mil novecentos e oitenta e nove.

Gjört í Brussel, níunda dag júnimánaóar nítján hundruó áttatíu og níu.

Por el Consejo de las Comunidades Europeas

For Rådet for De Europæiske Fællesskaber

Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften

Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

For the Council of the European Communities

Pour le Conseil des Communautés européennes

Per il Consiglio delle Comunità europee

Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen

Pelo Conselho das Comunidades Europeias

Fyrir hönd ráδs Evrópubandalaganna

(podpis pominięto)

Por el Gobierno de la República de Islandia

For regeringen for Republikken Island

Für die Regierung der Republik Island

Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας

For the Government of the Republic of Iceland

Pour le gouvernement de la république d'Islande

Per il governo della Repubblica d'Islanda

Voor de Regering van de Republiek IJsland

Pelo Governo da República da Islândia

Fyrir ríkisstjórn lyδveldisins Íslands

(podpis pominięto)

Zmiany w prawie

ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1989.206.8

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Islandia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Trzeci protokół dodatkowy do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w następstwie przystąpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej do Wspólnoty. Bruksela.1989.06.09.
Data aktu: 09/06/1989
Data ogłoszenia: 18/07/1989
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 19/07/1989