Rozporządzenie 3818/85 zmieniające niektóre rozporządzenia dotyczące olejów i tłuszczów w wyniku przystąpienia Hiszpanii i Portugalii

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (EWG) NR 3818/85
z dnia 30 grudnia 1985 r.
zmieniające niektóre rozporządzenia dotyczące olejów i tłuszczów w wyniku przystąpienia Hiszpanii i Portugalii

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,

uwzględniając Akt Przystąpienia Hiszpanii i Portugalii, w szczególności jego art. 396,

a także mając na uwadze, co następuje:

w związku z przystąpieniem Hiszpanii i Portugalii i zgodnie z art. 396 Aktu Przystąpienia należy zmienić następujące rozporządzenia:

- rozporządzenie Komisji nr 172/66/EWG z dnia 5 listopada 1966 r. w sprawie ustalenia współczynników równoważności dla oliwy z oliwek(1),

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 205/73 z dnia 25 stycznia 1973 r. w sprawie wymiany informacji między Państwami Członkowskimi a Komisją, dotyczących olejów i tłuszczów(2),

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2041/75 z dnia 25 lipca 1975 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustalaniu refundacji dla olejów i tłuszczów(3),

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2960/77 z dnia 23 grudnia 1977 r. w sprawie szczegółowych zasad sprzedaży oliwy znajdującej się w posiadaniu agencji interwencyjnych(4),

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3130/78 z dnia 28 grudnia 1978 r. ustalające centra skupu interwencyjnego dla oliwy z oliwek(5),

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3136/78 z dnia 28 grudnia 1978 r. ustanawiające szczegółowe zasady wyznaczania w drodze przetargów przywozowej opłaty wyrównawczej w przypadku oliwy z oliwek(6),

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2677/85 z dnia 24 września 1985 r. ustanawiające przepisy wykonawcze dotyczące systemu pomocy w odniesieniu do konsumpcji oliwy z oliwek(7),

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1726/82 z dnia 30 czerwca 1982 r. określające centra skupu interwencyjnego dla rzepiku, rzepaku i ziaren słonecznika(8),

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2681/83 z dnia 21 września 1983 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania systemu subsydiowania w przypadku nasion oleistych(9),

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1813/84 z dnia 28 czerwca 1984 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania zróżnicowanych kwot pieniężnych dla rzepiku, rzepaku i ziarna słonecznika(10),

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3061/84 z dnia 31 października 1984 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania systemu pomocy produkcyjnej dla oliwy z oliwek(11),

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 27/85 z dnia 4 stycznia 1985 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (EWG) nr 2262/84 wprowadzającego specjalne środki w sektorze oliwy z oliwek(12);

na mocy art. 2 ust. 3 Traktatu o Przystąpieniu instytucje Wspólnoty mogą przyjąć przed przystąpieniem środki określone w art. 396 Aktu, przy czym środki takie wchodzą w życie pod warunkiem i w dniu wejścia w życie wspomnianego Traktatu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

1. w rozporządzeniu nr 172/66 wprowadza się następujące zmiany:

w Załączniku skreśla się wyrazy "olej z pierwszego tłoczenia, inny niż oliwa z oliwek typu lampante, pochodzący z Andaluzji (Hiszpania)" i odpowiadający współczynnik równoważności.

2. w rozporządzeniu (EWG) nr 205/73 wprowadza się następujące zmiany:

w art. 4 ust. 1 skreśla się wyraz "Hiszpania".

3. w rozporządzeniu (EWG) nr 2041/75 wprowadza się następujące zmiany:

– w art. 2 lit. a) dodaje się, co następuje:

"Importaciones a granel o en recipientes superiores a 5 litros".

"Importaçoes a granel ou em embalagens imediatas de conteůdo superior a 5 litros".

"Importaciones en recipientes inferiores o iguales a 5 litros".

"Importaçoes em embalagens imediatas de conteůdo inferior ou igual a 5 litros",

– w art. 9 ust. 2 dodaje się, co następuje:

"Sin restitucion en metalico";

"Sem restituiçao en numerário",

– w art. 9 ust. 3 dodaje się, co następuje:

"Franquicia de exacción reguladora para... (cantidad para la cual el certificado se ha concedido) Kg";

"Isençao de direito nivelador para... (quantidade para a qual é emitido o certificado...) kgé",

– w art. 12 ust. 1 dodaje się, co następuje:

"La cantidad se refiere a la calidad-tipo";

"A quantidade refere-se à qualidade-tipo".

4. w rozporządzeniu (EWG) nr 2960/77 wprowadza się następujące zmiany:

w art. 16 ust. 2 dodaje się, co następuje:

"Exportaciones en el cuadro del reglamento (CEE) n. 2960/77";

"Exportaçoes nr âmbito do regulamento (CEE) nr 2960/77".

5. w rozporządzeniu (EWG) nr 3130/78 wprowadza się następujące zmiany:

do Załącznika dodaje się tekst załącznika I do niniejszego rozporządzenia.

6. w rozporządzeniu (EWG) nr 3136/78 wprowadza się następujące zmiany:

– w art. 4 ust. 1 dodaje się, co następuje:

"Tasa de exacción reguladora (en moneda nacional) por 100 kilogramos",

"taxa de direito nivelador (en moeda nacional) por 100 kilogramas".

– w art. 4 ust. 2:

– skreśla się tiret pierwsze;

– dodaje się następujący akapit:

"Jednakże w przypadku Hiszpanii i Portugalii przepisy powyższego akapitu zostaną zastosowane z dniem 1 stycznia 1991 r.".

– w art. 5 ust. 3 dodaje się następujący akapit:

"Jednakże w przypadku pozwoleń zawierających wyraz »Hiszpania« w sekcjach 13 i 14 data wygaśnięcia takich licencji nie może przypadać po dniu 28 lutego 1986 r.".

7. w rozporządzeniu (EWG) nr 2677/85 wprowadza się następujące zmiany:

– w art. 4 ust. 1 dodaje się dwa tiret w brzmieniu:

"(CEE) - ESP dla roślin znajdujących się w Hiszpanii";

"(CEE) - P dla roślin znajdujących się w Portugalii."

– w art. 17 ust. 2 akapit pierwszy dodaje się, co następuje:

"Jednakże w Hiszpanii i Portugalii kwota ta jest równoważna kwocie wniesionej w innych państwach Wspólnoty."

8. w rozporządzeniu (EWG) nr 1726/82 wprowadza się następujące zmiany:

do Załącznika dodaje się tekst załącznika II do niniejszego rozporządzenia.

9. w rozporządzeniu (EWG) nr 268/83 wprowadza się następujące zmiany:

– w art. 18 ust. 5 akapit trzeci dodaje się, co następuje:

"ESP dla Hiszpanii i P dla Portugalii".

– w art. 26 ust. 2 akapit pierwszy dodaje się, co następuje:

"Semillas o mezclas importadas";

"sementes ou misturas importadas".

– w art. 26 ust. 2 akapit drugi lit. b) dodaje się, co następuje:

"Destinado a ser sometido al régimen de control previsto en el articulo 2 del reglamento (CEE) nr 1594/83 o a ser puesto en condiciones de nr poder beneficiarse de la ayuda",

"Destinado a ser submetido ao regime de controlo previsto nr artigo 2o do regulamento (CEE) nr 1594/83 ou ser colocado em condiçoes de nao poder beneficiar da ajuda".

10. w rozporządzeniu (EWG) nr 1813/84 wprowadza się następujące zmiany:

– w art. 10 ust. 1 dodaje się, co następuje:

"Granos cosechados en...".

"sementes produzidas em...".

– w art. 10 ust. 2 lit. b) dodaje się, co następuje:

"Destinado a ser transformado con vistas a la produccion de aceite o, en el caso de granos de colza y de nabina, para su incorporacion a los alimentos para animales, o a ser puestos en condiciones de no poderse beneficiar de la ayuda en el sentido del articulo 30 del reglamento (CEE) nr 2681/83;",

"Destinado a ser transformado para produçao de azeite ou, nr case de se tratar de sementes de colza ou de nabita, com vista à sua incorporaçao em alimentos para animais, ou a ser colocado em condiçkoes de nao poder beneficiar da ajuda nos termos do artigo 30 do regulamento (CEE) nr 2681/83;".

11. Artykuł 11 rozporządzenia (EWG) nr 306/84 otrzymuje brzmienie:

"5. w przypadku Hiszpanii i Portugalii terminy przewidziane w ust. 1, 2 oraz 4 należy odpowiednio przenieść na dzień 31 października 1987 r., 3 grudnia 1987 r. oraz 1 listopada 1987 r., a dane określone w ust. 3 odnoszą się do roku gospodarczego 1986/87.".

12. w rozporządzeniu (EWG) nr 27/85 wprowadza się następujące zmiany:

– w art. 1 ust. 1 dodaje się następujący akapit:

"Jednakże termin dla Hiszpanii oraz Portugalii zostaje przeniesiony na dzień 1 listopada 1986 r.";

– w art. 7 dodaje się następujący akapit:

"4. w przypadku Hiszpanii i Portugalii przepisy powyższych ustępów mają zastosowanie w odniesieniu do roku gospodarczego 1986/87.".

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 marca 1986 r., z zastrzeżeniem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu Hiszpanii i Portugalii.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 30 grudnia 1985 r.

w imieniu Komisji
Frans ANDRIESSEN
Wiceprzewodniczący

______

(1) Dz.U. L 202 z 7.11.1966, str. 3481/66.

(2) Dz.U. L 23 z 29.1.1973, str. 15.

(3) Dz.U. L 213 z 11.8.1975, str. 1.

(4) Dz.U. L 348 z 30.12.1977, str. 46.

(5) Dz.U. L 370 z 30.12.1978, str. 58.

(6) Dz.U. L 370 z 30.12.1978, str. 72.

(7) Dz.U. L 254 z 25.9.1985, str. 5.

(8) Dz.U. L 189 z 1.7.1982, str. 64.

(9) Dz.U. L 266 z 28.9.1983, str. 1.

(10) Dz.U. L 170 z 29.6.1984, str. 41.

(11) Dz.U. L 288 z 1.11.1984, str. 52.

(12) Dz.U. L 4 z 5.1.1985, str. 5.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

HISZPANIA Prowincja Rejon
Teruel Alcañiz
Zaragoza Caspe
Lida Borjas Blancas
Tarragona Reus-Montroig y Tortosa
Madryt Pinto, Villarejo de Salvanés
Ciudad Real Daimiel, Villanueva de los Infantes
Toledo Belvis de la Jara, Consuegra, Mora de Toledo
Alicante Alcoy
Castellón San Mateo
Murcia Yecla
Badajoz Azuaga, Roca de la Sierra y Villafranca de los Barros
Ceres Montanchez y Torre don Miguel
Kadyks Arcos de la Frontera
Kordoba Baena, Lucena, Montoro, Nueva Carteya, Pozo-blanco, Puente Genii, Rute
Granada Atarte, Iznalloz y Loja
Huelva San Juan del Puerto
Jaén Alcalá la Real, Alcaudete, Andújar, Baeza, Beas dt Segura, Gampillo de Arenas, Espeluy, Huelrna. Jaén, Linares, Mattos, Peal de Becerro, Porcuna Santisteban del Puerto, Torredonjimeno, Torrepe-rojil, Úbeda, Vilches, Villacarrillo
Malaga Antequera, Cuevas Bajas, Villanueva de la Algaida
Sewilla Alanix de la Sierra, Ecija, Estepa, Marchena
PORTUGALIA Okręg Rejon
Évora Évora
Beja Beja
Santarém Santarém
Castelo Branco Castelo Branco
Błagana Bragança

ZAŁĄCZNIK  II

A.

Nasiona rzepaku

HISZPANIA Prowincja Rejon
Navarra Tafalla
Sewilla Carmona
Valladolid Olmedo
Badajoz Puiebla de la Calzada
Lida Tárrega
Toledo Quintanar de la Orden

B.

Ziarna słonecznika

HISZPANIA Prowincja Rejon
Huesca Binéfar
Lida Tárrega
Ávila Hernán Rancho
Segovia Segovia
Valladolid Olmedo
Zamora Fuentesauco
Albacete La Roda
Ciudad Real Daimiel
Cuenca Cuenca, La Almarcha, Tarancón
Toledo Quintanar de la Orden
Badajoz Don Benito, Puebla de la Calzada
Kadyks Jédula, Vejer
Kordoba Córdoba y Palma del Río
Jaén Andújar
Sewilla Carmona, La Roda de Andalucía, Lebrija, Osuna, Sevilla
PORTUGALIA Okręg Rejon
Évora Évora
Beja Beja
Portalegre Portalegre

Zmiany w prawie

Senatorowie nie zgodzili się na podniesienie kar grzywny dla pracodawców

Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.

Grażyna J. Leśniak 13.03.2025
Wyższe kary dla pracodawców zostaną – rząd przeciwny ich usuwaniu z ustawy o cudzoziemcach

Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.

Grażyna J. Leśniak 11.03.2025
Rząd zostawił przedsiębiorców na lodzie

Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.

Grażyna J. Leśniak 27.02.2025
Wyższe kary dla pracodawców - sejmowa wrzutka na ostatniej prostej

Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.

Grażyna J. Leśniak 25.02.2025
Jaka wysokość diety dla członków komisji wyborczych w wyborach Prezydenta

500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia

Robert Horbaczewski 20.01.2025
Zmiany w podatkach 2025 - przybędzie obowiązków sprawozdawczych

1 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.

Monika Pogroszewska 02.01.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1985.368.20

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 3818/85 zmieniające niektóre rozporządzenia dotyczące olejów i tłuszczów w wyniku przystąpienia Hiszpanii i Portugalii
Data aktu: 30/12/1985
Data ogłoszenia: 31/12/1985
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/03/1986