Decyzja 2023/1532 dotycząca środków ograniczających w związku ze wsparciem wojskowym Iranu dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie oraz dla ugrupowań zbrojnych i uzbrojonych podmiotów na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego

DECYZJA RADY (WPZiB) 2023/1532
z dnia 20 lipca 2023 r.
dotycząca środków ograniczających w związku ze wsparciem wojskowym Iranu dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie oraz dla ugrupowań zbrojnych i uzbrojonych podmiotów na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego 1

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 31 lipca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/512/WPZiB 2 .

(2) Decyzja Rady 2014/512/WPZiB zakazuje sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu towarów i technologii podwójnego zastosowania jakimkolwiek osobom, podmiotom lub organom w Rosji lub do użytku w Rosji. Te towary i technologie umieszczone zostały w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 3 .

(3) Decyzja 2014/512/WPZiB zakazuje też sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii, które mogłyby się przyczynić do wzmocnienia potencjału militarnego i technologicznego Rosji lub rozwoju jej sektora obrony i bezpieczeństwa - niezależnie od tego, czy te towary i technologie pochodzą z Unii - na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. Te towary i technologie zostały umieszczone w załączniku VII do rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 4 .

(4) Decyzja 2014/512/WPZiB zakazuje także sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii nadających się do wykorzystania w przemyśle lotniczym lub kosmicznym - niezależnie od tego, czy te towary i technologie pochodzą z Unii - na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. Te towary i technologie zostały umieszczone w załączniku XI do rozporządzenia (UE) nr 833/2014.

(5) Decyzja 2014/512/WPZiB zakazuje również sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów, które mogłyby przyczynić się w szczególności do zwiększenia potencjału przemysłowego Rosji, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. Te towary i technologie zostały umieszczone w załączniku XXIII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014.

(6) W dniu 17 marca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/145/WPZiB 5 .

(7) W dniu 20 października 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/1986 6 , w której dodała trzy osoby fizyczne i jeden podmiot z Iranu do wykazu osób, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi na mocy decyzji 2014/145/WPZiB ze względu na ich rolę w opracowywaniu i dostarczaniu bezzałogowych statków powietrznych wykorzystywanych przez Rosję w jej wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie.

(8) W konkluzjach z dnia 20 i 21 października 2022 r. Rada Europejska przyjęła konkluzje, w których zdecydowanie potępiła wsparcie wojskowe dla rosyjskiej wojny napastniczej udzielane przez władze Iranu, stwierdzając, że wsparcie to musi się zakończyć. W związku z tym Rada Europejska z zadowoleniem przyjęła sankcje przyjęte przez Radę w dniu 20 października 2022 r.

(9) W dniu 12 grudnia 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/2432 7 , w której dodała cztery osoby fizyczne i cztery podmioty z Iranu do wykazu osób, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi na mocy decyzji 2014/145/WPZiB ze względu na ich rolę w opracowywaniu i dostarczaniu bezzałogowych statków powietrznych wykorzystywanych przez Rosję w jej wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie.

(10) W dniu 12 grudnia 2022 r. Rada zatwierdziła konkluzje, w których zdecydowanie potępiła i uznała za niedopuszczalny wszelki rodzaj wsparcia wojskowego udzielanego przez Iran, w tym dostawy bezzałogowych statków powietrznych w związku z bezprawną, niesprowokowaną i nieuzasadnioną wojną napastniczą Rosji przeciwko Ukrainie, która rażąco narusza prawo międzynarodowe i postanowienia Karty Narodów Zjednoczonych. Broń dostarczana przez Iran jest przez Rosję wykorzystywana bez rozróżniania przeciwko ukraińskiej ludności i infrastrukturze cywilnej, powodując potworne zniszczenia i cierpienie ludzkie. W związku z tym Rada przypomniała, że wszelkie przekazywanie niektórych dronów i pocisków bojowych do Iranu lub z Iranu bez uprzedniego zezwolenia Rady Bezpieczeństwa ONZ stanowią naruszenie rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 2231 (2015).

(11) Rada z ogromnym zaniepokojeniem odnotowała doniesienia o wytwarzaniu irańskiej broni, w tym dronów, za pomocą części pochodzących z innych państw, w tym z Europy, i zaznaczyła, że rozważa podjęcie odpowiednich środków. Rada surowo przestrzegła Iran przed dokonywaniem wszelkich kolejnych dostaw broni do Rosji, w szczególności przed wszelkimi działaniami zmierzającymi do ewentualnego przekazania Rosji pocisków balistycznych bliskiego zasięgu, co stanowiłoby poważną eskalację. Rada zaznaczyła, że Unia Europejska będzie nadal reagować na wszelkie działania wspierające rosyjską wojnę napastniczą przeciwko Ukrainie i pociągać Iran do odpowiedzialności, także za pomocą dodatkowych środków ograniczających.

(12) W konkluzjach z dnia 15 grudnia 2022 r. Rada Europejska ponownie potępiła wsparcie wojskowe dla rosyjskiej wojny napastniczej udzielane przez władze Iranu, stwierdzając, że wsparcie to musi się zakończyć.

(13) W dniu 25 lutego 2023 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2023/432 8 , w której dodała cztery osoby fizyczne z Iranu do wykazu osób, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi na mocy decyzji 2014/145/WPZiB ze względu na ich rolę w opracowywaniu i dostarczaniu bezzałogowych statków powietrznych wykorzystywanych przez Rosję w jej wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie.

(14) W konkluzjach z dnia 23 marca 2023 r. oraz 29 i 30 czerwca 2023 r. Rada Europejska potępiła stałe wsparcie wojskowe Iranu dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

(15) Rosja wykorzystuje wyprodukowane w Iranie bezzałogowe statki powietrzne do wspierania wojny napastniczej naruszającej suwerenność, niezależność i integralność terytorialną Ukrainy, w tym przeciwko ludności cywilnej i infrastrukturze cywilnej. Finansowany przez państwo irański program rozwoju i produkcji bezzałogowych statków powietrznych przyczynia się zatem do naruszania Karty Narodów Zjednoczonych i podstawowych zasad prawa międzynarodowego. Program ten jest prowadzony przez irańskie Ministerstwo Obrony i Logistyki Sił Zbrojnych oraz Korpus Strażników Rewolucji Islamskiej, które podlegają sankcjom nałożonym przez Unię Europejską, i obejmuje nabywanie, opracowywanie, produkcję i przekazywanie bezzałogowych statków powietrznych, zwłaszcza na rzecz Rosji. Wykorzystuje zarówno działalność przedsiębiorstw państwowych, jak i prywatnych, a także korzysta z krajowych zdolności badawczych.

(16) Ze względu na powagę sytuacji, należy przyjąć ramy środków ograniczających w związku ze wsparciem wojskowym Iranu dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie za pośrednictwem wspieranego przez państwo irańskiego programu rozwoju i produkcji bezzałogowych statków powietrznych, oraz w na zasadzie uzupełniania innych środków ograniczających Unii.

(17) W szczególności należy zakazać wywozu z Unii do Iranu komponentów wykorzystywanych do rozwoju i produkcji bezzałogowych statków powietrznych.

(18) Należy także zakazać sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych prawami własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa, w odniesieniu do dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Iranie lub do wykorzystania w Iranie.

(19) Ponadto na osoby odpowiedzialne za irański program bezzałogowych statków powietrznych, wspierające go lub zaangażowane w jego realizację należy nałożyć środki skutkujące ograniczeniami związanymi z podróżą i zamrożeniem aktywów.

(20) Unia powinna podjąć dalsze działania, aby wprowadzić w życie niektóre środki.

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1
1.  9
 Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii, które mogłyby przyczynić się do zwiększenia zdolności produkowania przez Iran bezzałogowych statków powietrznych lub pocisków rakietowych - niezależnie od tego, czy te towary i technologie pochodzą z Unii - na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Iranie lub do wykorzystania w Iranie.

Zakazuje się przewożenia tranzytem przez terytorium Iranu towarów i technologii, o których mowa w akapicie pierwszym, wywożonych z Unii.

2. 
Zabrania się:
a)
świadczenia pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług w związku z towarami i technologiami, o których mowa w ust. 1, oraz w związku z dostarczaniem, wytwarzaniem, konserwacją i używaniem tych towarów i technologii, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Iranie lub do wykorzystania w Iranie;
b)
zapewniania finansowania lub pomocy finansowej w związku z towarami i technologiami, o których mowa w ust. 1, na jakąkolwiek sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz tych towarów i technologii lub na świadczenie związanej z tym pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Iranie lub do wykorzystania w Iranie;
c)
sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych za pomocą praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Iranie lub do wykorzystania w Iranie.
3. 
Unia podejmuje działania konieczne do określenia produktów, które mają być objęte zakresem niniejszego artykułu.
Artykuł  1a  10  
1. 
Zakazuje się przeprowadzania jakichkolwiek transakcji, bezpośrednio lub pośrednio, z portami i śluzami, które:
a)
są własnością jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w wykazie zamieszczonym w załączniku I lub są obsługiwane lub kontrolowane przez takie osoby, podmioty lub organy;
b)
są własnością osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, w których 50 % lub więcej praw własności bezpośrednio lub pośrednio należy do podmiotu wymienionego w wykazie zamieszczonym w załączniku I, lub są obsługiwane lub kontrolowane przez takie osoby, podmioty lub organy;
c)
są własnością osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów działających w imieniu lub pod kierunkiem podmiotu, o którym mowa w lit. a) lub b) niniejszego ustępu, lub są obsługiwane lub kontrolowane przez takie osoby, podmioty lub organy; lub
d)
są wykorzystywane do przekazywania Rosji irańskich bezzałogowych statków powietrznych lub pocisków rakietowych lub powiązanych technologii lub komponentów do nich w celu wsparcia jej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie,

zgodnie z wykazem w załączniku II.

2. 
Ust. 1 nie ma zastosowania w przypadku jednostki pływającej potrzebującej pomocy, która poszukuje miejsca schronienia, zmuszonej do awaryjnego zawinięcia do portu ze względów bezpieczeństwa morskiego lub w celu ratowania życia na morzu lub ze względów humanitarnych lub w celu pilnego zapobieżenia zdarzeniu, które może mieć poważny i znaczący wpływ na zdrowie i bezpieczeństwo ludzi lub na środowisko, lub złagodzenia skutków tego zdarzenia, lub w odpowiedzi na klęski żywiołowe.
Artykuł  2
1.  11
 Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki, aby uniemożliwić wjazd na ich terytorium lub przejazd przez nie osobom fizycznym:
a)
odpowiedzialnym za irański program bezzałogowych statków powietrznych lub pocisków rakietowych, wspierającym go lub zaangażowanych w jego realizację;
b)
dostarczającym lub sprzedających irańskie bezzałogowe statki powietrzne lub pociski rakietowe lub powiązane z nimi technologie lub komponenty do nich, lub w inny sposób zaangażowanych w ich przekazywanie:
(i)
Rosji w celu wspierania jej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie;
(ii)
ugrupowaniom zbrojnym i uzbrojonym podmiotom podważającym pokój i bezpieczeństwo na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego;
(iii)
osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom działającym z naruszeniem rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 2216 (2015); lub
c)
powiązanym z osobami fizycznymi, o których mowa w lit. a) lub b),

zgodnie z wykazem w załączniku I.

2. 
Ust. 1 nie zobowiązuje państwa członkowskiego do odmowy wjazdu na swoje terytorium własnym obywatelom.
3. 
Ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla przypadków, w których państwo członkowskie jest związane zobowiązaniami na mocy prawa międzynarodowego, a mianowicie:
a)
jest państwem przyjmującym międzynarodową organizację międzyrządową;
b)
jest państwem, w którym odbywa się międzynarodowa konferencja zwołana przez Organizację Narodów Zjednoczonych lub pod auspicjami tej organizacji;
c)
na mocy umowy wielostronnej przyznającej przywileje i immunitety; lub
d)
na mocy Traktatu pojednawczego z 1929 roku (traktat laterański) zawartego między Stolicą Apostolską (Państwem Watykańskim) a Włochami.
4. 
Ust. 3 ma również zastosowanie w przypadkach, gdy państwo członkowskie jest państwem przyjmującym Organizację Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (OBWE).
5. 
Rada musi być należycie informowana o wszystkich przypadkach udzielenia przez państwo członkowskie zwolnienia na podstawie ust. 3 lub 4.
6. 
Państwa członkowskie mogą przyznać zwolnienia ze środków nałożonych na podstawie ust.1, w przypadku gdy podróż jest uzasadniona pilną potrzebą humanitarną lub uczestnictwem w posiedzeniach międzyrządowych oraz posiedzeniach, których promotorem lub gospodarzem jest Unia lub państwo członkowskie sprawujące przewodnictwo w OBWE - wówczas gdy prowadzony jest dialog polityczny bezpośrednio propagujący polityczne cele środków ograniczających, w tym wsparcie dla integralności terytorialnej, suwerenności i niezależności Ukrainy.
7. 
Państwo członkowskie zamierzające przyznać zwolnienie zgodnie z ust. 6, powiadamia o tym Radę na piśmie. Zwolnienie uznaje się za udzielone, chyba że co najmniej jeden członek Rady wniesie pisemny sprzeciw w terminie dwóch dni roboczych od otrzymania powiadomienia o proponowanym zwolnieniu. W przypadku gdy co najmniej jeden członek Rady wniesie sprzeciw, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, może postanowić o przyznaniu proponowanego zwolnienia.
8. 
W przypadku gdy zgodnie z ust. 3, 4, 6 lub 7 dane państwo członkowskie zezwala na wjazd na swoje terytorium lub przejazd przez nie osobie wymienionej w załączniku, zezwolenie to dotyczy jedynie celu, w którym zostało udzielone, i osoby objętej tym zezwoleniem.
Artykuł  3
1. 
(12 ) Zamraża się wszystkie środki finansowe i zasoby gospodarcze należące do lub będące własnością, będące w posiadaniu lub pod kontrolą osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów:
a)
odpowiedzialnych za irański program bezzałogowych statków powietrznych lub pocisków rakietowych, wspierających go lub zaangażowanych w jego realizację;
b)
dostarczających lub sprzedających irańskie bezzałogowe statki powietrzne lub pociski rakietowe lub powiązane z nimi technologie lub komponenty do nich, lub w inny sposób zaangażowanych w ich przekazywanie:
(i)
Rosji w celu wspierania jej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie;
(ii)
ugrupowaniom zbrojnym i uzbrojonym podmiotom podważającym pokój i bezpieczeństwo na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego;
(iii)
osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom działającym z naruszeniem rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 2216 (2015); lub
c)
powiązanych z osobami fizycznymi lub prawnymi, podmiotami lub organami, o których mowa w lit. a) lub b),

zgodnie z wykazem w załączniku I.

2. 
Nie udostępnia się - bezpośrednio ani pośrednio - wymienionym w załączniku osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom, ani na ich rzecz, żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych.
3. 
Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane środki finansowe lub zasoby gospodarcze są:
a)
niezbędne do zaspokojenia podstawowych potrzeb osób fizycznych wymienionych w załączniku oraz członków rodzin pozostających na utrzymaniu takich osób fizycznych, w tym do dokonania płatności za żywność, płatności z tytułu najmu lub kredytu hipotecznego, płatności za leki i leczenie, płatności podatków, składek ubezpieczeniowych oraz opłat za usługi użyteczności publicznej;
b)
przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów i zwrotu poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi;
c)
przeznaczone wyłącznie na pokrycie opłat lub należności za usługi polegające na zwykłym przechowywaniu lub utrzymywaniu zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych;
d)
niezbędne do pokrycia nadzwyczajnych wydatków, pod warunkiem że właściwy organ powiadomił właściwe organy pozostałych państw członkowskich oraz Komisję o powodach, dla których uważa, że należy udzielić szczególnego zezwolenia, co najmniej dwa tygodnie przed jego udzieleniem; lub
e)
przedmiotem wpłaty na rachunek lub wypłaty z rachunku należącego do misji dyplomatycznej, urzędu konsularnego lub organizacji międzynarodowej posiadających immunitet na mocy prawa międzynarodowego, w zakresie, w jakim płatności te są przeznaczone na oficjalne cele misji dyplomatycznej, urzędu konsularnego lub organizacji międzynarodowej.

Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie niniejszego ustępu w terminie dwóch tygodni od udzielenia tego zezwolenia.

4. 
Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, jeżeli spełnione są następujące warunki:
a)
środki finansowe lub zasoby gospodarcze są przedmiotem orzeczenia arbitrażowego wydanego przed dniem, w którym osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w art. 1, wymieniono w załączniku, lub orzeczenia sądowego lub decyzji administracyjnej wydanych w Unii, lub orzeczenia sądowego wykonalnego w danym państwie członkowskim, przed tym dniem lub po tym dniu;
b)
środki finansowe lub zasoby gospodarcze będą wykorzystane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim orzeczeniem lub decyzją lub uznanych w takim orzeczeniu lub decyzji, w granicach określonych przez mające zastosowanie przepisy ustawowe i wykonawcze dotyczące praw osób, którym takie roszczenia przysługują;
c)
orzeczenie lub decyzja nie zostały wydane na korzyść osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w wykazie w załączniku; oraz
d)
uznanie tego orzeczenia lub tej decyzji nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa członkowskiego.

Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie niniejszego ustępu w terminie dwóch tygodni od udzielenia tego zezwolenia.

5. 
Ust. 1 nie uniemożliwia osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi, wymienionym w załączniku, dokonywania płatności należnej z tytułu umowy lub porozumienia zawartych przed dniem umieszczenia takiej osoby fizycznej lub prawnej, takiego podmiotu lub takiego organu w załączniku lub z tytułu zobowiązania powstałego przed tą datą, pod warunkiem że dane państwo członkowskie ustaliło, że płatności nie otrzymuje - bezpośrednio lub pośrednio - osoba fizyczna lub prawna, podmiot lub organ, o których mowa w ust. 1.
6. 
Ust. 2 nie stosuje się do uznawania zamrożonych rachunków:
a)
odsetkami lub innymi dochodami z tych rachunków;
b)
płatnościami należnymi z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed dniem objęcia tych rachunków środkami przewidzianymi w ust. 1 i 2; lub
c)
płatnościami należnymi na podstawie orzeczeń sądowych, decyzji administracyjnych lub orzeczeń arbitrażowych wydanych w Unii lub wykonalnych w danym państwie członkowskim;

pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności są nadal objęte środkami przewidzianymi w ust. 1.

7. 
Zakazy określone w ust. 2 nie mają zastosowania do organizacji ani agencji, które są poddawane przez Unię ocenie spełnienia wymogów dotyczących filarów i z którymi Unia podpisała ramową umowę o partnerstwie finansowym, na podstawie której te organizacje i agencje działają jako partnerzy humanitarni Unii, pod warunkiem że przekazanie środków finansowych lub zasobów gospodarczych, o których mowa w ust. 2, jest niezbędne wyłącznie do celów humanitarnych w Iranie.
8. 
W przypadkach nieobjętych ust. 7 oraz na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy państw członkowskich mogą udzielić szczególnego lub ogólnego zezwolenia, na warunkach ogólnych lub szczegółowych, jakie uznają za stosowne, na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, pod warunkiem że przekazanie takich środków finansowych lub zasobów gospodarczych jest niezbędne wyłącznie do celów humanitarnych w Iranie.
9.  13
 W przypadku gdy właściwy organ w terminie pięciu dni roboczych od dnia otrzymania wniosku o udzielenie zezwolenia na podstawie ust. 8 nie wyda decyzji odmownej, nie zażąda przekazania informacji ani nie powiadomi o przedłużeniu terminu, zezwolenie to uważa się za udzielone.
9a.  14
 Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do środków finansowych lub zasobów gospodarczych, które są potrzebne do:
a)
celów humanitarnych, ewakuacji lub repatriacji osób lub do celów inicjatyw zapewniających wsparcie ofiarom klęsk żywiołowych, katastrof jądrowych lub chemicznych;
b)
obsługi lotów niezbędnych do umożliwienia udziału w spotkaniach, których celem jest znalezienie rozwiązania problemu, jakim jest irańskie wsparcie wojskowe dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie oraz dla ugrupowań zbrojnych i uzbrojonych podmiotów na Bliskim Wschodzie i w regionie Morza Czerwonego, lub których celem jest propagowanie celów politycznych środków ograniczających;
c)
wykonania awaryjnego lądowania, startu lub przelotu; lub
d)
realizacji podróży służbowych członków misji dyplomatycznych lub konsularnych państw członkowskich w Iranie lub organizacji międzynarodowych korzystających z immunitetów zgodnie z prawem międzynarodowym.
9b.  15
 Osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy informują właściwy organ państwa członkowskiego, w którym mają miejsce zamieszkania, pobytu, siedzibę lub zostały utworzone, o każdym udostępnieniu środków finansowych lub zasobów gospodarczych zgodnie z ust. 9a w terminie 2 tygodni od ich udostępnienia. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdej informacji otrzymanej na podstawie niniejszego ustępu w terminie 2 tygodni od jej otrzymania.
9c.  16
 Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 niniejszego artykułu właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych podmiotom wymienionym w pozycjach 10, 11 i 12 w załączniku I do niniejszej decyzji, na warunkach, jakie te właściwe organy uznają za stosowne, oraz po ustaleniu, że takie środki finansowe lub zasoby gospodarcze są niezbędne do świadczenia obsługi naziemnej zdefiniowanej w art. 3 pkt 23 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139.
9d.  17
 Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że takie środki finansowe lub zasoby gospodarcze są niezbędne do zaradzenia krytycznym i wyraźnie zidentyfikowanym kwestiom bezpieczeństwa lotniczego, po uprzednich konsultacjach z Agencją Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego.
10.  18
 Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 8 i 9 w terminie dwóch tygodni od udzielenia takiego zezwolenia.
11.  19
 Zakazy w art. 3 ust. 1 i 2 do dnia 27 października 2023 r. nie mają zastosowania do zobowiązań wynikających z umowy zawartej przed dniem 26 lipca 2023 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takiej umowy.
Artykuł  4
1. 
Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek państwa członkowskiego lub Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (zwanego dalej "Wysokim Przedstawicielem"), sporządza i zmienia wykaz w załączniku.
2. 
Rada przekazuje decyzję zgodnie z ust. 1, wraz z uzasadnieniem umieszczenia w wykazie, danej osobie fizycznej lub prawnej, danemu podmiotowi lub danemu organowi bezpośrednio - jeżeli adres jest znany - albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając tej osobie fizycznej lub prawnej, takiemu podmiotowi lub takiemu organowi zgłoszenie uwag.
3. 
W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje przeglądu odnośnej decyzji i odpowiednio informuje daną osobę fizyczną lub prawną, dany podmiot lub dany organ.
Artykuł  5
1. 
Załącznik zawiera uzasadnienie umieszczenia w wykazie osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, o których mowa w art. 2 i 3.
2. 
W załączniku podaje się również, w miarę dostępności, informacje konieczne do zidentyfikowania danych osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów. W przypadku osób fizycznych informacje takie mogą obejmować: imiona i nazwiska oraz pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo; numer paszportu i numer dowodu tożsamości, płeć, adres, jeżeli jest znany, oraz stanowisko lub zawód. W przypadku osób prawnych, podmiotów lub organów informacje takie mogą obejmować: nazwy, miejsce i datę rejestracji, numer rejestracji, oraz miejsce prowadzenia działalności.
Artykuł  6
1. 
Rada i Wysoki Przedstawiciel przetwarzają dane osobowe w celu realizacji zadań wynikających z niniejszej decyzji, w szczególności:
a)
w przypadku Rady: w celu przygotowywania i wprowadzania zmian do załącznika;
b)
w przypadku Wysokiego Przedstawiciela: w celu przygotowywania zmian do załącznika.
2. 
Rada i Wysoki Przedstawiciel mogą przetwarzać w stosownych przypadkach odpowiednie dane dotyczące przestępstw popełnionych przez osoby fizyczne wymienione w wykazie, wyroków skazujących takie osoby lub środków bezpieczeństwa dotyczących takich osób, jedynie w zakresie, w jakim przetwarzanie to jest niezbędne do przygotowania załącznika.
3. 
Do celów niniejszej decyzji Rada i Wysoki Przedstawiciel zostają wyznaczeni jako "administrator" w rozumieniu art. 3 pkt 8 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 20  w celu zapewnienia, by zainteresowane osoby fizyczne mogły wykonywać swoje prawa zgodnie z tym rozporządzeniem.
Artykuł  7

Nie podlegają zaspokojeniu żadne roszczenia w związku z umową lub transakcją, na których wykonanie mają wpływ, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, środki nałożone na podstawie niniejszej decyzji, w tym roszczenia o naprawienie szkody lub wszelkie inne roszczenia tego rodzaju, takie jak roszczenia o odszkodowanie lub roszczenia wynikające z gwarancji, w szczególności roszczenia o przedłużenie terminu płatności lub spłatę obligacji, gwarancji lub zabezpieczeń, w szczególności gwarancji finansowych lub zabezpieczeń finansowych, w dowolnej formie, jeżeli z takimi roszczeniami wystąpiły:

a)
osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy wymienione w załączniku;
b)
osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy działające za pośrednictwem lub w imieniu osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, o których mowa w lit. a).
Artykuł  8

Zabrania się świadomego lub umyślnego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest ominięcie zakazów określonych w niniejszej decyzji.

Artykuł  9

Aby zapewnić maksymalne oddziaływanie środków określonych w niniejszej decyzji, Unia zachęca państwa trzecie do przyjmowania środków ograniczających analogicznych do środków przewidzianych w niniejszej decyzji.

Artykuł  10  21  

Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 27 lipca 2025 r. Jest ona poddawana stałemu przeglądowi. W stosownych przypadkach jej okres obowiązywania jest przedłużany lub jest ona zmieniana, jeżeli Rada uzna, że jej cele nie zostały osiągnięte.

Wyjątki, o których mowa w art. 3 ust. 7, 8 i 9, w odniesieniu do art. 3 ust. 1 i 2, poddawane są przeglądowi w regularnych odstępach czasu, co najmniej raz na 12 miesięcy, lub na pilny wniosek złożony przez jedno z państw członkowskich, Wysokiego Przedstawiciela lub Komisję w związku z zasadniczą zmianą okoliczności.

Artykuł  11

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2023 r.

ZAŁĄCZNIK 22  

Wykaz osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w art. 2 i 33

A.
Osoby fizyczne
Imię i nazwisko (transliteracja na alfabet łaciński) Imię i nazwisko Informacje identyfikacyjne Przyczyny umieszczenia w wykazie Data umieszczenia w wykazie
1. Hadi ZAHOURIAN (pisownia perska) Stanowisko(-a): dyrektor generalny Shakad Sanat Asmari

Miejsce urodzenia: Teheran, Iran

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Numer paszportu: 0055312047 (krajowy dokument tożsamości)

Powiązane podmioty: Shakad Sanat Asmari

Hadi Zahourian jest dyrektorem generalnym Shakad Sanat Asmari.

Shakad Sanat Asmari jest irańskim przedsiębiorstwem, które opracowuje i produkuje komponenty do bezzałogowych statków powietrznych Shahed.

Jako dyrektor generalny Shakad Sanat Asmari, Hadi Zahourian wspiera zatem irański program bezzałogowych statków powietrznych i uczestniczy w nim.

11.12.2023
2. Mohammad Shahab KHANIAN (pisownia perska) Stanowisko(-a): zastępca dyrektora generalnego Shakad Sanat Asmari

Miejsce urodzenia: Maszhad, Iran

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Numer paszportu: 0930588411 (krajowy dokument tożsamości)

Powiązane podmioty: Shakad Sanat Asmari

Mohammad Shahab Khanian jest zastępcą dyrektora generalnego Shakad Sanat Asmari.

Shakad Sanat Asmari jest irańskim przedsiębiorstwem, które opracowuje i produkuje komponenty do bezzałogowych statków powietrznych Shahed.

Jako zastępca dyrektora generalnego Shakad Sanat Asmari, Mohammad Shahab Khanian wspiera zatem irański program bezzałogowych statków powietrznych i uczestniczy w nim.

11.12.2023
3. Ehsan Rahat

VARNOSFADRANI

(pisownia perska) Stanowisko(-a): kierownik naukowy w Shakad Sanat Asmari

Data urodzenia: 1983

Miejsce urodzenia: Bahman, Iran

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Powiązane podmioty: Shakad Sanat Asmari

Ehsan Rahat Varnosfadrani jest kierownikiem naukowym i byłym dyrektorem generalnym Shakad Sanat Asmari.

Shakad Sanat Asmari jest irańskim przedsiębiorstwem, które opracowuje i produkuje komponenty do bezzałogowych statków powietrznych Shahed.

Jako kierownik naukowy i były dyrektor generalny Shakad Sanat Asmari, Ehsan Rahat Varnosfadrani wspiera zatem irański program bezzałogowych statków powietrznych i uczestniczy w nim.

11.12.2023
4. Rahmatollah HEIDARI alias Rehmatollah HEIDARI (pisownia perska) Stanowisko(-a): dyrektor zarządzający i członek zarządu Baharestan Kish Company z siedzibą w Iranie

Data urodzenia:

22.9.1985

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Powiązane podmioty: Baharestan Kish Company; Korpus Strażników Rewolucji Islamskiej (Islamic Revolutionary Guard Corps - IRGC)

Rahmatollah Heidari jest dyrektorem zarządzającym i członkiem zarządu Baharestan Kish Company.

Baharestan Kish Company produkuje komponenty bezzałogowych statków powietrznych dla Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IrGc).

Jako dyrektor zarządzający i członek zarządu Baharestan Kish Company, Rahmatollah Heidari wspiera zatem irański program bezzałogowych statków powietrznych i uczestniczy w nim.

11.12.2023
5. Nader Khoon SIAVASH (pisownia perska) Stanowisko(-a): dyrektor Organizacji Przemysłu Lotniczego i Kosmicznego (Aerospace Industries Organization - AIO)

Data urodzenia:

30.4.1963

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Numer paszportu: 0028892753 (krajowy dokument tożsamości)

Powiązane podmioty: Organizacja Przemysłu Lotniczego i Kosmicznego (Aerospace Industries Organization - AIO); Organizacja Przemysłu Obronnego (Defence Industries Organisation - DIO); Korpus Strażników Rewolucji Islamskiej (Islamic Revolutionary Guard Corps - IRGC)

Nader Khoon Siavash jest dyrektorem Organizacji Przemysłu Lotniczego i Kosmicznego (AIO).

AIO jest organizacją, która podlega irańskiemu Ministerstwu Obrony i Logistyki Sił Zbrojnych (MODAFL) i działa w ramach irańskiego programu bezzałogowych statków powietrznych.

Jako dyrektor AIO, Nader Khoon Siavash wspiera zatem irański program bezzałogowych statków powietrznych i uczestniczy w nim.

11.12.2023
6. Ehsan IMANINEJAD alias Ehsan IMANIJAD (pisownia perska) Stanowisko(-a): dyrektor generalny Saad Sazeh Faraz Sharif

Data urodzenia: 1982

Miejsce urodzenia: Szahrivar, Iran

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Powiązane podmioty: Saad Sazeh Faraz Sharif

Ehsan Imaninejad jest dyrektorem generalnym Saad Sazeh Faraz Sharif.

Saad Sazeh Faraz Sharif (inna nazwa: Daria Fanavar Borhan Sharif) jest irańskim przedsiębiorstwem, które oferuje usługi inżynierii lotniczej i kosmiczneji produkuje części bezzałogowych statków powietrznych Shahed.

Jako dyrektor generalny Saad Sazeh Faraz Sharif, Ehsan Imaninejad wspiera zatem irański program bezzałogowych statków powietrznych i uczestniczy w nim.

11.12.2023
7. Mohammad-Reza Gharaei ASHTIANI (pisownia perska) Stanowisko(-a): minister obrony Islamskiej Republiki Iranu

Data urodzenia: 1960

Miejsce urodzenia: Teheran, Iran

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Powiązane podmioty: Ministerstwo Obrony i Logistyki Sił Zbrojnych (MODAFL)

Mohammad-Reza Gharaei Ashtiani jest ministrem obrony Islamskiej Republiki Iranu od sierpnia 2021 r. i w związku z tym jest odpowiedzialny za umieszczone w unijnym wykazie Ministerstwo Obrony i Logistyki Sił Zbrojnych (MODAFL).

MODAFL jest odpowiedzialne za planowanie, logistykę i finansowanie irańskich sił zbrojnych. Jest też jednym z kluczowych podmiotów irańskiego przemysłu obronnego obejmującym liczne konglomeraty i jednostki zależne działające w dziedzinie badań i rozwoju, konserwacji i wytwarzania sprzętu wojskowego, w tym wytwarzania bezzałogowych statków powietrznych.

MODAFL jest też zaangażowane w opracowywanie wspólnego planu produkcji bezzałogowych statków powietrznych i ich sprzedaży Rosji do wykorzystania w jej wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie.

Jako minister obrony Mohammad-Reza Gharaei Ashtiani jest bezpośrednio zaangażowany w irański program bezzałogowych statków powietrznych i jest zaangażowany w przekazywanie ich Rosji w celu wspierania jej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

31.5.2024
8. Gholam Ali RASHID

alias: Gholamali RASHID

(pisownia perska) Stanowisko(-a): komendant sztabu głównego Khatam al-Anbia (KCHG) należący do Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC)

Data urodzenia: 1953

Miejsce urodzenia: Dezful, Iran

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Powiązane podmioty: siedziba główna Khatam al-Anbia (KCHG)

Gholam Ali Rashid jest komendantem sztabu głównego Khatam al-Anbia (kChG) od czerwca 2016 r.

KCHG jest centralną jednostką w łańcuchu dowodzenia irańskich sił zbrojnych podejmującą operacyjne decyzje wojskowe, a także zapewniającą koordynację między zwykłym wojskiem Iranu (Artesh) a Korpusem Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC) - oba te podmioty pozyskują i rozmieszczają bezzałogowe statki powietrzne.

Zadanie KCHG polega na nadzorowaniu działań ofensywnych i defensywnych, w tym za pośrednictwem jej sztabów regionalnych i tematycznych, takich jak te znajdujące się w Zatoce Perskiej i Zatoce Omańskiej, które podlegają sztabowi głównemu. Jest też odpowiedzialna za planowanie i koordynowanie wspólnych działań wojskowych, w tym ćwiczeń.

Gholam Ali Rashid czuwał nad rozmieszczaniem bezzałogowych statków powietrznych i nadzorował ich gotowość bojową w trakcie ćwiczeń i manewrów.

Znajdując się w łańcuchu dowodzenia wyżej niż IRGC i Artesh, a tym samym sprawując nadzór nad ogółem irańskich sił zbrojnych, wywiadem i wymienionymi w unijnym wykazie Khatam al-Anbiya Construction Headquarters, sztab główny Khatam al-Anbiya jest centralnym elementem irańskich sił zbrojnych, a zatem uczestniczy w przekazywaniu bezzałogowych statków powietrznych Rosji i ugrupowaniom zbrojnym na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego.

Gholam Ali Rashid jest zatem odpowiedzialny za irański program bezzałogowych statków powietrznych oraz w przekazywanie UAV Rosji - w celu wspierania prowadzonej przez nią wojny napastniczej przeciwko Ukrainie - oraz ugrupowaniom zbrojnym i uzbrojonym podmiotom podważającym pokój i bezpieczeństwo na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego.

31.5.2024
9. Hossein Hatefi ARDAKANI

alias:

Hasan HASHEM; Hossein Hatafi ARDAKANI Hossein Hatfi ARDAKANI

(pisownia perska) Stanowisko(-a): prezes zarządu Kavan Electronics Behrad LLC; pełnomocnik ds. zamówień na rzecz IRGC

Data urodzenia:

21.09.1985

Miejsce urodzenia: Ardakan, Iran

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Numer paszportu: U34290111 (Iran);

4449916581 (Iran)

Powiązane podmioty:

Organizacja Dżihadu na rzecz Badań i Samowystarczalności Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC SSJO); Kavan Electronics Behrad LLC

Hossein Hatefi Ardakani jest prezesem zarządu i udziałowcem przedsiębiorstwa Kavan Electronics Behrad LLC, mającego siedzibę w Iranie i umieszczonego w unijnym wykazie.

Za pośrednictwem złożonej sieci przedsiębiorstw fasadowych i zagranicznych, w tym umieszczonego w unijnym wykazie Kavan Electronics Behrad LLC, Hossein Hatefi Ardakani wspiera wysiłki IRGC SSJO w zakresie pozyskiwania towarów niezbędnych do produkcji bezzałogowych statków powietrznych.

Jako prezes zarządu Kavan Electronics Behrad LLC jest odpowiedzialny za kierowanie zarządem przedsiębiorstwa, określanie jego celów strategicznych i nadzorowanie jego działalności, i tym samym uczestniczy w przekazywaniu Rosji irańskich bezzałogowych statków powietrznych.

Wspiera zatem irański program bezzałogowych statków powietrznych. Uczestniczy też w przekazywaniu irańskich bezzałogowych statków powietrznych Rosji w celu wspierania jej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

31.5.2024
Powiązane osoby: Mehdi

Dehghani moHammadabadi

10. Mehdi Dehghani MOHAMmAdABADI (pisownia perska) Stanowisko(-a): dyrektor generalny Kavan Electronics Behrad LLC

Data urodzenia:

23.09.1982

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Numer paszportu: 4433172081 (Iran)

Powiązane podmioty:

Organizacja Dżihadu na rzecz Badań i Samowystarczalności Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC SSJO); Kavan Electronics Behrad LLC

Powiązane osoby: Hossein Hatefi ARDAKANI

Mehdi Dehghani Mohammadabadi jest dyrektorem generalnym, członkiem zarządu i udziałowcem przedsiębiorstwa Kavan Electronics Behrad LLC, mającego siedzibę w Iranie i umieszczonego w unijnym wykazie.

Kavan Electronics Behrad LLC to przedsiębiorstwo uczestniczące w dostarczaniu elementów bezzałogowych statków powietrznych dla umieszczonej w unijnym wykazie Organizacji Dżihadu na rzecz Badań i Samowystarczalności Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC SSJO).

Jako dyrektor generalny Mehdi Dehghani Mohammadabadi jest odpowiedzialny za zarządzanie i kierowanie tym przedsiębiorstwem. Jako członek zarządu uczestniczy w podejmowaniu przez nie wszystkich istotnych decyzji. Uczestniczy zatem w przekazywaniu irańskich bezzałogowych statków powietrznych Rosji.

Mehdi Dehghani Mohammadabadi uczestniczy zatem w irańskim programie bezzałogowych statków powietrznych. Jest też zaangażowany w przekazywanie irańskich bezzałogowych statków powietrznych Rosji w celu wspierania jej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

31.5.2024
11. Ismail QAANI

alias: Esma'il QANI; Esmaeil GHA'ANI; Esmaeil GHAANI; Esmail QA'ANI; Ismail Akbar QAANI

(pisownia perska) Stanowisko(-a): dowódca sił

Qods IRGC '

Data urodzenia:

08.08.1957

Miejsce urodzenia: Meszhed, Iran

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Stopień: generał brygady

Numer paszportu: D9003033;

D9008347

Powiązane podmioty: Korpus

Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC); siły Qods IRGC

Ismail Qaani jest dowódcą będących częścią Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej i umieszczonych w unijnym wykazie sił Qods (IRGC-QF).

IRGC-QF są odpowiedzialne za zorganizowanie sieci regionalnych bojówek, które w ostatnich dekadach agresywnie rozszerzyły wojskowe wpływy Iranu w świecie arabskim.

Pod dowództwem Ismaila Qaaniego IRGC-QF ułatwiają i wspierają ataki z wykorzystaniem bezzałogowych statków powietrznych i ataki rakietowe, przekazując irańskie uzbrojenie bojówkom na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego.

Na rozkaz Ismaila Qaaniego IRGC-QF umożliwiają i wspierają m.in. ataki dronowo-rakietowe przeprowadzane przez Huti.

W związku z tym, jako przywódca IRGC-QF, Ismail Qaani uczestniczy w przekazywaniu irańskich pocisków rakietowych i bezzałogowych statków powietrznych ugrupowaniom zbrojnym i uzbrojonym podmiotom podważającym pokój i bezpieczeństwo na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego.

31.5.2024
12. Afshin Khaji FARD (pisownia perska) Stanowisko(-a): szef Iranian Aviations Industries Organization (IAIO)

Miejsce urodzenia: Abadan, Iran

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Nr krajowego dokumentu tożsamości: 1819457850

Powiązane podmioty: Iranian Aviations Industries

Organization (IAIO);

Ministerstwo Obrony i Logistyki Sił Zbrojnych (MODAFL)

Afshin Khaji Fard jest szefem Iranian Aviations Industries Organization (IAIO), przedsiębiorstwa państwowego podlegającego umieszczonemu w unijnym wykazie Ministerstwu Obrony i Logistyki Sił Zbrojnych (MODAFL).

IAIO jest odpowiedzialna planowanie działalności irańskiego wojskowego przemysłu lotniczego i zarządzanie nim, w tym opracowywanie bezzałogowych statków powietrznych (UAV).

Jako szef IAIO Afshin Khaji Fard publicznie promował irański przemysł bezzałogowych statków powietrznych i często twierdził, że IAIO czynnie uczestniczy we wprowadzaniu innowacji w irańskich bezzałogowych statkach powietrznych.

W związku z tym wspiera on irański program bezzałogowych statków powietrznych i uczestniczy w nim.

31.5.2024
13. Behnam SHAHRIYARI (pisownia perska) Stanowisko(-a): stanowisko służbowe w siłach Quds Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC), jednostka 190

Data urodzenia: 1968

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Numer paszportu: D10007350;

K47248790

Behnam Shahriyari zajmuje ważne stanowisko służbowe w jednostce 190 sił Quds Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC), związane z logistycznymi aspektami przekazywania broni, w tym rakiet i pocisków rakietowych, powiązanym z Iranem ugrupowaniom zbrojnym w Syrii, Libanie, Iraku i na okupowanych terytoriach palestyńskich.

Behnam Shahriyari jest zatem zaangażowany w przekazywanie pocisków rakietowych ugrupowaniom zbrojnym i uzbrojonym podmiotom podważającym pokój i bezpieczeństwo na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego.

14.10.2024
14. Ali SHADMANI (pisownia perska) Stanowisko(-a): Zastępca koordynatora w sztabie głównym Khatam al-Anbiya (Khatam al-Anbiya Central Headquarters, KCHG)

Miejsce urodzenia: Hamedan (Hamadan), Iran

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Powiązane podmioty: Sztab główny

Khatam al-Anbiya (KCHG)

Ali Shadmani jest zastępcą koordynatora w umieszczonym w unijnym wykazie sztabie głównym Khatam al-Anbiya (KCHG) Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC), a zatem jest powiązany z podmiotem umieszczonym w unijnym wykazie.

KCHG jest centralną jednostką w łańcuchu dowodzenia irańskich sił zbrojnych podejmującą operacyjne decyzje wojskowe, oraz zapewniającą koordynację między zwykłym wojskiem Iranu (Artesh) a Korpusem Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC) - oba te podmioty pozyskują i rozmieszczają bezzałogowe statki powietrzne. Zadanie sztabu KCHG polega na nadzorowaniu działań ofensywnych i defensywnych, w tym za pośrednictwem sztabów regionalnych i tematycznych, takich jak te znajdujące się w Zatoce Perskiej i Zatoce Omańskiej, które podlegają sztabowi głównemu. Podmiot ten jest też odpowiedzialny za planowanie i koordynowanie wspólnych działań wojskowych, w tym ćwiczeń. Zajmując wyższe miejsce w łańcuchu dowodzenia niż IRGC i Artesh, a tym samym sprawując nadzór nad ogółem irańskich sił zbrojnych, wywiadem i umieszczonym w unijnym wykazie Khatam al-Anbiya Construction Headquarters, sztab główny Khatam al-Anbiya (KCHG) jest centralnym elementem irańskich sił zbrojnych i uczestniczy w rozwijaniu irańskiego programu bezzałogowych statków powietrznych.

Jako zastępca koordynatora KCHG, Shadmani w ostatnich latach wielokrotnie, aktywnie promował zdolności obronne Iranu, w tym związane z dronami i pociskami, także w kontekście Rosji.

Ali Shadmani jest zatem powiązany z podmiotem umieszczonym w unijnym wykazie, jest zaangażowany w realizację irańskich programów produkcji bezzałogowych statków powietrznych i pocisków rakietowych

i w przekazywanie bezzałogowych statków powietrznych Rosji w celu wsparcia jej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

14.10.2024
15. Ali JAFARABADI (pisownia perska) Stanowisko(-a): Dowódca jednostki ds. przestrzeni kosmicznej w siłach powietrzno-kosmicznych Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC Aerospace Force Space Division)

Data urodzenia: 1975

Miejsce urodzenia: Iran

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Ali Jafarabadi jest dowódcą jednostki ds. przestrzeni kosmicznej w siłach powietrzno-kosmicznych Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC).

Jednostka ds. przestrzeni kosmicznej w siłach powietrzno-kosmicznych Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC) sprawuje kontrolę operacyjną nad kilkoma irańskimi systemami pocisków rakietowych i jest zaangażowana w opracowywanie i przyszłe starty rakiet do wynoszenia satelitów o kluczowym znaczeniu dla opracowywania systemów rakiet balistycznych dalekiego zasięgu, nad którymi Iran kontynuuje prace.

Ali Jafarabadi jest zatem zaangażowany w rozwój irańskiego programu rakietowego.

14.10.2024
16. Mehdi GOGERDCHIAN (pisownia perska) Stanowisko(-a): dyrektor zarządzający przedsiębiorstwa Iran Aircraft Manufacturing Industries (HESA)

Data urodzenia:

14.8.1975

Miejsce urodzenia: Iran

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Numer paszportu: 1286966558 (Iran)

Mehdi Gogerdchian jest dyrektorem zarządzającym umieszczonego w unijnym wykazie przedsiębiorstwa Iran Aircraft Manufacturing Industries (HESA). Przedsiębiorstwo to jest kontrolowane przez umieszczoną w unijnym wykazie organizację Iran Aviation Industries Organization (IAIO), będącą spółką zależną umieszczonego w unijnym wykazie irańskiego Ministerstwa Obrony i Logistyki Sił Zbrojnych (MODAFL), odpowiedzialną za planowanie irańskiego wojskowego przemysłu lotniczego i zarządzenie tym sektorem.

HESA specjalizuje się w opracowywaniu i produkcji bezzałogowych statków powietrznych, zwłaszcza dronów Shahed, które są wykorzystywane przez Rosję w wojnie przeciwko Ukrainie.

Mehdi Gogerdchian uczestniczy zatem w irańskim programie bezzałogowych statków powietrznych (UAV).

14.10.2024
17. Seyed Hamzeh GHALANDARI (pisownia perska) Stanowisko(-a): wiceminister obrony Iranu

Data urodzenia:

16.7.1984

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Numer paszportu: D10009455 (Iran)

Seyed Hamzeh Ghalandari jest wiceministrem obrony Iranu, zajmującym się w ministerstwie głównie sprawami międzynarodowymi.

Umieszczone w unijnym wykazie irańskie Ministerstwo Obrony i Logistyki Sił Zbrojnych (MODAFL) jest odpowiedzialne za irański przemysł zbrojeniowy, w tym bezzałogowe statki powietrzne (UAV) i rakietowe pociski balistyczne.

W związku ze sprawowanym wysokim stanowiskiem wiceministra obrony, Seyed Hamzeh Ghalandari uczestniczy w rozwijaniu irańskich programów bezzałogowych statków powietrznych i pocisków rakietowych.

14.10.2024
18. Reza Khosravi MOGHADDAM (pisownia perska) Stanowisko(-a): Attaché wojskowy Iranu w Rosji

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Reza Khosravi Moghaddam jest attaché wojskowym ambasady Iranu w Rosji, reprezentującym i promującym przemysł obronny swojego kraju. Odpowiada za stosunki dwustronne w tej dziedzinie.

W tej roli Moghaddam jest głównym punktem kontaktowym umieszczonego w unijnym wykazie irańskiego Ministerstwa Obrony i Logistyki Sił Zbrojnych (MODAFL). MODAFL odpowiada za irański przemysł zbrojeniowy, w tym za opracowywanie i produkcję broni wojskowej, takiej jak bezzałogowe statki powietrzne (UAV) i rakietowe pociski balistyczne.

Pełniąc swoją funkcję, Moghaddam aktywnie promuje przemysł obronny Iranu, a w szczególności handel bronią między Iranem a Rosją, promując tym samym irański program bezzałogowych statków powietrznych i pocisków rakietowych.

Iran dostarcza Rosji bezzałogowe statki powietrzne i rakietowe pociski balistyczne, które Rosja wykorzystuje przeciwko Ukrainie.

Reza Khosravi Moghaddam jest zatem zaangażowany w irański program bezzałogowych statków powietrznych i pocisków rakietowych.

14.10.2024
19. Seid Mir Ahmad NOOSHIN (pisownia perska) Stanowisko(-a): Dyrektor Aerospace Industries Organization (AIO)

Data urodzenia:

11.1.1966

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Numer paszportu: G9311208

Seid Mir Ahmad Nooshin jest dyrektorem umieszczonej w unijnym wykazie Organizacji Przemysłu Lotniczego i Kosmicznego (Aerospace Industries Organization, AIO). AIO jest organizacją, która podlega umieszczonemu w unijnym wykazie irańskiemu Ministerstwu Obrony i Logistyki Sił Zbrojnych (MODAFL) i odgrywa kluczową rolę w irańskim programie bezzałogowych statków powietrznych (UAV). AIO nadzoruje w Iranie produkcję pocisków rakietowych, w tym przez umieszczone w unijnym wykazie podmioty Shahid Hemmat Industries Group (SHIG) i Shahid Baheri Industrial Group (SBIG).

Seid Mir Ahmad Nooshin jest zatem zaangażowany w irański program pocisków rakietowych.

14.10.2024
20. Mohammad Reza KHIABANI (pisownia perska) Stanowisko(-a): dyrektor IRISL

Obywatelstwo: irańskie

Płeć: mężczyzna

Powiązane podmioty: Islamic Republic of Iran Shipping Lines (Linie Żeglugowe Islamskiej Republiki Iranu) (IRISL)

Mohammad Reza Khiabani jest dyrektorem umieszczonych w wykazie UE Linii Żeglugowych IslamskiejRepubliki Iranu (IRISL), irańskiego krajowego przewoźnika morskiego.

Statki IRISL od lat uczestniczą w przewożeniu ładunków o charakterze wojskowym. Umieszczona w wykazie UE Marynarka Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej(IRGCN) Iranu przekształca kontenerowce należące do grupy IRISL w lotniskowce dla dronów.

IRGCN jest częścią Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej(IRGC) i obejmuje eskadrę bezzałogowych statków powietrznych oraz eskadrę rakietową. IRGCN uczestniczy w irańskim programie bezzałogowych statków powietrznych i programie pocisków rakietowych, a także w przekazywaniu irańskich pocisków rakietowych ugrupowaniom zbrojnym i uzbrojonym podmiotom podważającym pokój i bezpieczeństwo na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego.

Jako dyrektor IRISL Mohammad Reza Khiabani jest zatem powiązany z IRGCN.";

18.11.2024
B.
Osoby prawne, podmioty i organy
Nazwa (transliteracja na alfabet łaciński) Nazwa Informacje identyfikacyjne Przyczyny umieszczenia w wykazie Data umieszczenia w wykazie
1. Shakad Sanat Asmari (pisownia perska) Adres: Haft-e Tir Sq, 378 Moftah Shomali St, third floor, Tehran, Iran, postal code 1588944546

Rodzaj podmiotu: spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

Miejsce wpisu do rejestru: Teheran, Iran

Data wpisu do rejestru:

24.10.2016

Główne miejsce działalności: Iran

Nr krajowego numeru ewidencyjnego: 14006189580

Numer wpisu: 498744

Powiązane osoby: Hadi Zahourian (dyrektor generalny); Mohammad Shahab Khanian (zastępca dyrektora generalnego); Ehsan Rahat Varnosfadrani (kierownik naukowy i były dyrektor generalny)

Shakad Sanat Asmari jest irańskim przedsiębiorstwem, które opracowuje i produkuje komponenty do bezzałogowych statków powietrznych Shahed.

Wspiera ono zatem irański program bezzałogowych statków powietrznych i uczestniczy w nim.

11.12.2023
2. Baharestan Kish Company (pisownia perska) Adres nr 1: Unit 17, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Tehran, Iran;

Adres nr 2: Unit 18, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Tehran, Iran;

Adres nr 3: Unit 19, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Tehran 1459994450, Iran;

Adres nr 4: Nr 47, East 18 th Street, Farhang Boulevard, Sa'adat Abad, Teheran 1997857976, Iran;

Adres nr 5: Unit 2, First Floor, EX35, Number 2, Exhibition Industrial Town, Kish Island 7941659854, Iran;

Miejsce wpisu do rejestru: Iran

Data wpisu do rejestru: 2002 r.

Powiązane osoby: Rahmatollah Heidari (dyrektor zarządzający i członek zarządu).

Baharestan Kish Company produkuje komponenty bezzałogowych statków powietrznych dla Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC).

Przedsiębiorstwo pracowało również nad komponentami bezzałogowych statków powietrznych Shahed, które były wywożone do Rosji.

Baharestan Kish Company nadzorowało różne projekty związane z obronnością, w tym produkcję bezzałogowych statków powietrznych.

Wspiera ono zatem irański program bezzałogowych statków powietrznych i uczestniczy w nim.

11.12.2023
3. Saad Sazeh Faraz Sharif

inna nazwa:

Daria Fanavar Borhan Sharif;

Sadid Sazeh Parvaz Sharif

(pisownia perska) Adres: Tehran Province - Tehran City - Central Sector - Tehran City - Shahrak Ansar Neighborhood - Tehran Karaj Highway - Chogan Street 9 - Plate 0 - Ground Floor

Rodzaj podmiotu: spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

Miejsce wpisu do rejestru: Teheran, Iran

Data wpisu do rejestru: 2017 r.

Numer wpisu: 534295

Główne miejsce prowadzenia działalności: Iran

Powiązane osoby: Ehsan Imaninejad (dyrektor generalny);

Saad Sazeh Faraz Sharif jest irańskim przedsiębiorstwem, które oferuje usługi inżynierii lotniczej i kosmicznej i produkuje części bezzałogowych statków powietrznych Shahed.

Wspiera ono zatem irański program bezzałogowych statków powietrznych i uczestniczy w nim.

11.12.2023
4. Sarmad Electronic Sepahan Company

inne nazwy:

Sarmad Electronics;

Sarmad Electronic Sepahan; Sarmad Electronics Co.

(pisownia perska) Adres: Second Floor, No 309, Alley 28, South Abou Na'im Street, Jaber Ansari Street, Isfahan, Iran

Miejsce wpisu do rejestru: Iran

Data wpisu do rejestru: 2014

Główne miejsce działalności: Iran

Sarmad Electronic Sepahan Company jest irańskim przedsiębiorstwem, które produkuje określone komponenty wykorzystywane w irańskich bezzałogowych statkach powietrznych.

Te bezzałogowe statki powietrzne są wykorzystywane przez Rosję w wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie. Siłowniki i przepływomierze ze zdemontowanych irańskich bezzałogowych statków powietrznych znalezionych na ukraińskim polu walki zostały zidentyfikowane jako pochodzące bezpośrednio od Sarmad Electronic Sepahan Company.

Samo przedsiębiorstwo reklamuje swoją działalność w Iranie, twierdząc, że prowadzi działalność w dużych wrażliwych gałęziach przemysłu w tym kraju, w tym w sektorze bezzałogowych statków powietrznych.

Wspiera ono zatem irański program bezzałogowych statków powietrznych i uczestniczy w nim.

11.12.2023
5. Kimia Part Sivan Company (KIPAS)

inna nazwa:

Kimiar Parts Sibon

(pisownia perska) Adres: 1st Street, 6th Side Street, No. 81, Jey Industrial Park, Isfahan 8376100000, Iran;

Miejsce wpisu do rejestru: Iran

Numer wpisu: 10320661315 lub 414950, lub 47779.

Kimia Part Sivan Company (KIPAS) to przedsiębiorstwo z siedzibą w Iranie, które współpracowało z siłami Quds Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC-QF) w celu usprawnienia programu tych sił dotyczącego bezzałogowych statków powietrznych.

Pracownicy KIPAS przeprowadzili dla IRGC-QF próby lotu bezzałogowego statku powietrznego i zapewnili pomoc techniczną dla należących do IRGC-QF bezzałogowych statków powietrznych przekazywanych do Iraku w celu wykorzystania ich w operacjach IRGC-QF. KIPAS zakupił również wartościowe komponenty bezzałogowych statków powietrznych do dalszego wykorzystania przez IRGC.

Wspiera ono zatem irański program bezzałogowych statków powietrznych i uczestniczy w nim.

11.12.2023
6. Sztab główny Khatam al-Anbia (KCHG)

inna nazwa: sztab główny Khatam al-Anbiye KACHQ

(pisownia perska) Rodzaj podmiotu: jednostka rządowa

Powiązane podmioty: Korpus Strażników Rewolucji

Islamskiej (IRGC)

Powiązane osoby: Gholam Ali RASHID (komendant KCHG)

Sztab główny Khatam al-Anbia (KCHG) jest centralną jednostką w łańcuchu dowodzenia irańskich sił zbrojnych, podejmującą operacyjne decyzje wojskowe, a także zapewniającą koordynację między zwykłym wojskiem Iranu (Artesh) a Korpusem Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC) - oba te podmioty pozyskują i rozmieszczają bezzałogowe statki powietrzne.

Zadanie KCHG polega na nadzorowaniu działań ofensywnych i defensywnych, w tym za pośrednictwem jej sztabów regionalnych i tematycznych, takich jak te znajdujące się w Zatoce Perskiej i Zatoce Omańskiej, które podlegają sztabowi głównemu. Jest też odpowiedzialna za planowanie i koordynowanie wspólnych działań wojskowych, w tym ćwiczeń.

Na czele KCHG stoi umieszczony w unijnym wykazie dowódca IRGC Gholam Ali Rashid, który czuwał nad rozmieszczaniem bezzałogowych statków powietrznych i nadzorował ich gotowość bojową w trakcie ćwiczeń i manewrów.

Znajdując się w łańcuchu dowodzenia wyżej niż IRGC i Artesh, a tym samym sprawując nadzór nad ogółem irańskich sił zbrojnych, wywiadem i wymienionymi w wykazie unijnym Khatam al-Anbiya Construction Headquarters, sztab główny Khatam al-Anbiya jest centralnym elementem irańskich sił zbrojnych, a zatem uczestniczy w przekazywaniu bezzałogowych statków powietrznych Rosji - w celu wspierania jej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie - oraz grupom zbrojnym i uzbrojonym podmiotom podważającym pokój i bezpieczeństwo na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego. KCHG uczestniczy ponadto w irańskim programie bezzałogowych statków powietrznych.

31.5.2024
7. Kavan Electronics Behrad LLC Adres: No. 63, Unit 4, Kavan Electronics Behrad LLC to mające siedzibę w Iranie 31.5.2024
inna nazwa: Kavan Electronics;

Kavan Electronic co. LTD;

Kavan Electronic Company;

Kavan Electronic Sadr Aria Engineering Limited Liability Company

(pisownia perska) Shahrara, Patrice Lumumba St., Abshori Sharghi St., Tehran 144593491, Iran

Rodzaj podmiotu: spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

Miejsce wpisu do rejestru: Iran Data rejestracji: 13.07.2016 Numer wpisu: 495080 (Iran) Krajowy numer identyfikacyjny 14005997725 (Iran)

Główne miejsce prowadzenia działalności: Iran

Powiązane podmioty: Organizacja Dżihadu na rzecz Badań i Samowystarczalności Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC SSJO)

przedsiębiorstwo pozyskujące i sprzedające siłowniki i inne istotne elementy wykorzystywane do wytwarzania bezzałogowych statków powietrznych dla umieszczonej w unijnym wykazie Organizacji Dżihadu na rzecz Badań i Samowystarczalności Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC SSJO).

Prezesem zarządu przedsiębiorstwa jest umieszczony w unijnym wykazie Hossein Hatefi Ardakani, który nadzoruje międzynarodową sieć zamówień, obejmującą Bliski Wschód i Azję Wschodnią, która to sieć zaspokaja potrzeby związane z produkcją bezzałogowych statków powietrznych objętą nadzorem IRGC SSJO.

Kavan Eletronics Behrad LLC uczestniczy zatem w irańskim programie bezzałogowych statków powietrznych Uczestniczy też w irańskim programie bezzałogowych statków powietrznych i w przekazywaniu ich Rosji w celu wspierania jej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

Powiązane osoby:
Hossein Hatefi ARDAKANI (prezes zarządu); Mehdi Dehghani

MOHAMMADABADI (dyrektor generalny)

8. Marynarka Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGCN)

inna nazwa:

Nirooy-e Daryaei-e Sepah;

NEDSA

(pisownia perska) Rodzaj podmiotu: jednostka rządowa

Miejsce rejestracji: Bandar

Abbas, Iran

Data rejestracji: 1981

Główne miejsce prowadzenia działalności: Iran

Powiązane podmioty: Korpus Strażników Rewolucji

Islamskiej (IRGC)

Marynarka Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IrGcN) jest częścią IRGC i obejmuje eskadrę bezzałogowych statków powietrznych oraz eskadrę rakietową.

Marynarka IRGC jest wyposażona w irańskie bezzałogowe statki powietrzne i pociski rakietowe i stosuje metody wojny asymetrycznej.

Dysponuje akademią marynarki wojennej, w której prowadzi szkolenia z ostrzału pociskami przeciwokrętowymi i z obsługi bezzałogowych statków powietrznych. Ze szkoleń w tej akademii korzystają wspierane przez Iran bojówki i jego poplecznicy.

Marynarka IRGC uczestniczy w ułatwianiu transportu irańskiego uzbrojenia, w tym irańskich bezzałogowych statków powietrznych i pocisków rakietowych. Te pociski i bezzałogowe statki powietrzne są wykorzystywane przez ugrupowania zbrojne, takie jak Huti i Hezbollah, do podważania pokoju i bezpieczeństwa na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego.

Marynarka IRGC uczestniczy zatem w irańskim programie bezzałogowych statków powietrznych i programie pocisków rakietowych oraz uczestniczy w przekazywaniu irańskich pocisków rakietowych ugrupowaniom zbrojnym i uzbrojonym podmiotom podważającym pokój i bezpieczeństwo na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego.

31.5.2024
9. Organizacja Dżihadu na rzecz Badań

i Samowystarczalności Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC SSJO)

(pisownia perska) Rodzaj podmiotu: jednostka rządowa

Miejsce rejestracji: Iran

Główne miejsce prowadzenia działalności: Iran

Powiązane podmioty: Kavan Electronics Behrad LLC

Organizacja Dżihadu na rzecz Badań i Samowystarczalności Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej(IRGC SSJO) to jednostka badawczo- rozwojowa, która opracowuje i produkuje georadary, systemy łączności, broń, wozy bojowe i sprzęt elektroniczny do prowadzenia cyberwojny.

Będąc częścią Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej(IRGC), jest zaangażowana w działania badawcze, rozwojowe i związane z udzielaniem zamówień w zakresie rozwoju irańskich bezzałogowych statków powietrznych i pocisków rakietowych.

IRGC SSJO jest zatem zaangażowana w realizację irańskich programów produkcji bezzałogowych statków powietrznych i pocisków rakietowych i w przekazywanie tych statków Rosji w celu wsparcia jejwojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

24.6.2024
10. Saha Airlines (pisownia perska) Adres: Ayat Saeedi St., 65 meters from Fatah, Tehran, Iran

Rodzaj podmiotu: jednostka rządowa

Miejsce rejestracji: Teheran, Iran

Saha Airlines jest irańskim państwowym przewoźnikiem lotniczym, będącym w całości własnością sił powietrznych Islamskiej Republiki Iranu. Przewoźnik ten był wielokrotnie wykorzystywany do przekazywania do Rosji wyprodukowanych w Iranie bezzałogowych statków powietrznych (UAV) i powiązanych technologii, które są wykorzystywane w rosyjskiej wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie.

Saha Airlines jest zatem podmiotem zaangażowanym w przekazywanie Rosji bezzałogowych statków powietrznych i powiązanych technologii produkcji irańskiej w celu wspierania prowadzonej przez nią wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

14.10.2024
11. Mahan Air (pisownia perska) Adres: No 21 Mahan Air Tower - Azadegan Street, Karaj Highway, Tehran, Iran

Postbox 1481655761

Miejsce wpisu do rejestru: Teheran, Iran

Mahan Air jest prywatnym irańskim przewoźnikiem lotniczym z siedzibą w Teheranie.

Przewoźnik ten był wielokrotnie wykorzystywany do przekazywania do Rosji wyprodukowanych w Iranie bezzałogowych statków powietrznych (UAV) i powiązanych technologii, które są wykorzystywane w rosyjskiej wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie.

Mahan Air jest zatem podmiotem zaangażowanym w przekazywanie Rosji bezzałogowych statków powietrznych i powiązanych technologii produkcji irańskiej w celu wspierania prowadzonej przez nią wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

14.10.2024
12. Iran Air

(inna nazwa: the Airline of the Islamic Republic of Iran; Homa; Iran Air Cargo; Iran Air Ground Services; Iran Air Catering)

(pisownia perska) Adres: Central Offices, Airport Boulevard, Tehran, Iran

Rodzaj podmiotu: jednostka rządowa

Miejsce wpisu do rejestru: Teheran, Iran

Iran Air jest irańskim państwowym przewoźnikiem lotniczym kontrolowanym przez irańskie Ministerstwo Infrastruktury, a zatem podlega irańskiemu przywództwu wojskowo-politycznemu.

Przewoźnik ten był wielokrotnie wykorzystywany do przekazywania do Rosji wyprodukowanych w Iranie bezzałogowych statków powietrznych (UAV) i powiązanych technologii, które są wykorzystywane w rosyjskiej wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie.

Iran Air jest zatem podmiotem zaangażowanym w przekazywanie Rosji bezzałogowych statków powietrznych i powiązanych technologii produkcji irańskiej w celu wspierania prowadzonej przez nią wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

14.10.2024
13. Basamad Electronic Pouya Engineering Co.

(inna nazwa: Dynamic Electronic Frequency Engineering Limited Liability Company)

(pisownia perska) Adres: 63, Unit 4, Shahrara, Patrice Lumumba St., Abshori Sharghi St., Tehran 144593491, Iran

Rodzaj podmiotu: spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

Numer wpisu: 466887

Krajowy numer identyfikacyjny: 14004684489

Powiązane osoby: Hossein Hatefi Ardakani (dyrektor generalny)

Powiązane podmioty: Kavan Electronics Behrad LLC

Basamad Electronic Pouya Engineering Co. jest irańskim przedsiębiorstwem zamówień publicznych. Jest częścią sieci zamówień publicznych, którą nadzoruje umieszczony w unijnym wykazie Hossein Hatefi Ardakani, dyrektor generalny i największy udziałowiec Basamad Electronic Pouya Engineering Co.

Hossein Hatefi Ardakani jest irańskim biznesmenem zaangażowanym, poprzez nadzorowaną przez siebie sieć zamówień publicznych, w dostawy na rzecz Organizacji Dżihadu na rzecz Badań i Samowystarczalności Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC SSJO) bezzałogowych statków powietrznych (UAV), które są następnie dostarczane Rosji w celu wsparcia rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

Basamad Electronic Pouya Engineering Co. jest zatem podmiotem powiązanym z osobą fizyczną zaangażowaną w irański program bezzałogowych statków powietrznych i przekazywanie Rosji bezzałogowych statków powietrznych produkcji irańskiej w celu wspierania prowadzonej przez nią wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

14.10.2024
14. Iran Alumina Company (IAC)

(inna nazwa: I.A.C.; Iran Alumina Co.)

(pisownia perska) Adres 1: 100, Somayyeh St., Tehran, Iran (head office)

Adres 2: Kilometer 7 turnpike Sankhast, Jajarm, North Khorasan, Iran (factory)

Główne miejsce prowadzenia działalności: Prowincja Khorasan (Chorasan), Iran

Iran Alumina Company (IAC) jest jedynym irańskim producentem tlenku glinu (Al2O3) lub sproszkowanego tlenku glinu, który jest wykorzystywany do produkcji paliw stałych wykorzystywanych do napędu rakiet i pocisków rakietowych. Przy produkcji paliwa rakietowego ze sproszkowanych metali przedsiębiorstwo to działa na zlecenie Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC). IAC jest spółką zależną państwowej spółki holdingowej w sektorze górnictwa i metalurgii, Iranian Mines and Mining Industries Development and Renovation Organisation (IMIDRO), kontrolowanej przez irańskie Ministerstwo Przemysłu i Górnictwa.

Iran Alumina Company (IAC) jest zatem podmiotem zaangażowanym w irański program rakietowy.

14.10.2024
15. Shahid Haj Ali Movahed Research Center

(inna nazwa: Shahid Movahed Industry;

Shahid Mohaved Industries; SHIG Department 7500)

(pisownia perska) Adres: c/o SHIG, Damavand Tehran Highway, P.O. Box 16595-159, Tehran, Iran

Główne miejsce prowadzenia działalności: Prowincja Teheran, Iran

Shahid Haj Ali Movahed Research Center jest spółką zależną umieszczonej w unijnym wykazie Shahid Hemmat Industries Group (SHIG), grupy przemysłowej, która podlega kontrolowanej przez państwo, umieszczonej w unijnym wykazie Organizacji Przemysłu Lotniczego i Kosmicznego (Aerospace Industries Organisation, AIO), która wspiera irański program pocisków balistycznych na paliwo ciekłe.

Spółka ta uczestniczy w badaniach, próbach i produkcji irańskich pocisków rakietowych. Jest bezpośrednio zaangażowana w opracowywanie pocisków, także w kontekście współpracy między Iranem a KRLD, od której otrzymał specjalistyczne wsparcie na rzecz opracowywania pocisków rakietowych dalekiego zasięgu.

Shahid Haj Ali Movahed Research Center jest zatem podmiotem zaangażowanym w irański program rakietowy.

14.10.2024
16. Teyf Tadbir Engineering Company

(inna nazwa: Teyf Tadbir Arya Engineering Company; Teif Tadbir Arya; Teyf Tadbir Aria)

(pisownia perska) Adres: Unit 10, No. 1, End of Bahar, Kardan Street, Patrice Street, Tehran 144596443, Iran

Numer wpisu: 427320 (Iran)

Powiązane osoby: Hossein Hatefi Ardakani (dyrektor generalny)

Powiązane podmioty: Organizacja Dżihadu na rzecz Badań i Samowystarczalności Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC SSJO)

Teyf Tadbir Engineering Company jest irańskim przedsiębiorstwem zamówień publicznych. Jego dyrektorem generalnym jest umieszczony w unijnym wykazie Hossein Hatefi Ardakani, irański biznesmen, który nadzoruje międzynarodową sieć zamówień części składowych do bezzałogowych statków powietrznych (UAV). Ardakani działa za pośrednictwem swoich przedsiębiorstw z siedzibą w Teheranie, w tym Teyf Tadbir Engineering Company oraz umieszczonego w unijnym wykazie Kavan Electronics LLC.

Poprzez swoją sieć zamówień Hossein Hatefi Ardakani jest zaangażowany w dostarczanie komponentów bezzałogowych statków powietrznych dla Organizacji Dżihadu na rzecz Badań i Samowystarczalności Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC SSJO). Komponenty te są wykorzystywane w irańskich bezzałogowych statkach powietrznych z serii Shahed, które Iran dostarcza Rosji w celu wspierania rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

Teyf Tadbir Engineering Company jest zatem podmiotem powiązanym z osobami fizycznymi i prawnymi zaangażowanymi w irański program bezzałogowych statków powietrznych i dostarczanie Rosji bezzałogowych statków powietrznych produkcji irańskiej w celu wspierania prowadzonej przez nią wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

14.10.2024
17. MG Flot LLC Adres: Apartment 1, ul Lenina, Akhty, 18D, 368730, Russia

Rodzaj podmiotu: przedsiębiorstwo żeglugowe

Numer wpisu do rejestru: IMO 6016988

MG Flot LLC to rosyjskie przedsiębiorstwo żeglugowe, którego jednostki pływające uczestniczą w przewożeniu do Rosji irańskich towarów o charakterze wojskowym, w tym komponentów bezzałogowych statków powietrznych.

Jednostki pływające należące do MG Flot LLC, w tym statek towarowy Rasul Gamzatov (IMO: 8861058; MMSI: 273157300), transportują przez Morze Kaspijskie wyprodukowane w Iranie broń i amunicję, w tym komponenty bezzałogowych statków powietrznych, aby uzupełnić zapasy rosyjskich oddziałów walczących w Ukrainie.

MG Flot LLC jest zatem zaangażowane w przekazywanie irańskich bezzałogowych statków powietrznych lub pocisków rakietowych lub powiązanych z nimi technologii lub komponentów Rosji w celu wspierania jej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

18.11.2024
18. VTS Broker LLC Adres: Office 19, ul Dzerzhinskogo, 72B, Astrakhan, 414015, Russia

Rodzaj podmiotu: przedsiębiorstwo żeglugowe

Numer wpisu do rejestru: IMO 5122966

VTS Broker LLC to rosyjskie przedsiębiorstwo żeglugowe, którego jednostki pływające uczestniczą w przewożeniu do Rosji irańskich towarów o charakterze wojskowym, w tym komponentów bezzałogowych statków powietrznych.

Jednostki pływające należące do VTS Broker LLC, w tym statek towarowy Musa Jalil (IMO: 8846814; MMSI: 273353660), transportują przez Morze Kaspijskie wyprodukowane w Iranie broń i amunicję, w tym komponenty bezzałogowych statków powietrznych, aby uzupełnić zapasy rosyjskich oddziałów walczących w Ukrainie.

VTS Broker LLC jest zatem zaangażowane w przekazywanie irańskich bezzałogowych statków powietrznych lub pocisków rakietowych lub powiązanych z nimi technologii lub komponentów Rosji w celu wspierania jej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

18.11.2024
19. Arapax LLC Adres: Apartment 6, ul Savushkina, 2, Astrakhan, 414056, Russia

Rodzaj podmiotu: przedsiębiorstwo żeglugowe

Numer wpisu do rejestru: IMO 6189893

Arapax LLC to rosyjskie przedsiębiorstwo żeglugowe, którego jednostki pływające uczestniczą w przewożeniu do Rosji irańskich towarów o charakterze wojskowym, w tym komponentów bezzałogowych statków powietrznych.

Jednostki pływające należące do Arapax LLC, w tym statek towarowy Begey (IMO: 8943210; MMSI: 273421560), transportują przez Morze Kaspijskie wyprodukowane w Iranie broń i amunicję, w tym komponenty bezzałogowych statków powietrznych, aby uzupełnić zapasy rosyjskich oddziałów walczących w Ukrainie.

Arapax LLC jest zatem zaangażowane w przekazywanie irańskich bezzałogowych statków powietrznych lub pocisków rakietowych lub powiązanych z nimi technologii lub komponentów Rosji w celu wspierania jej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

18.11.2024
20. Islamic Republic of Iran Shipping Lines (Linie Żeglugowe Islamskiej Republiki Iranu) (IRISL) (pisownia perska) Miejsce wpisu do rejestru: Iran

Powiązane osoby: Mohammad Reza Khiabani (dyrektor)

Powiązane podmioty: Islamic Revolutionary Guard Corps Navy (Marynarka Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej) (IRGCN)

IRISL są irańskim krajowym przewoźnikiem morskim.

Należące do nich statki od lat uczestniczą w przewożeniu ładunków o charakterze wojskowym. Umieszczona w wykazie UE Marynarka Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej(IRGCN) Iranu przekształca kontenerowce należące do grupy IRISL w lotniskowce dla dronów.

IRGCN jest częścią Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej(IRGC) i obejmuje eskadrę bezzałogowych statków powietrznych oraz eskadrę rakietową. IRGCN uczestniczy w irańskim programie bezzałogowych statków powietrznych i programie pocisków rakietowych, a także w przekazywaniu irańskich pocisków rakietowych ugrupowaniom zbrojnym i uzbrojonym podmiotom podważającym pokój i bezpieczeństwo na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego.

IRISL są zatem powiązane z umieszczoną w wykazie UE IRCGN.

18.11.2024

ZAŁĄCZNIK  II  23  

Wykaz portów i śluz, o których mowa w art. 1a

Nazwa Powody umieszczenia w wykazie Data rozpoczęcia stosowania
1. Port Amirabad, Iran Art. 1a ust. 1 lit. d): wykorzystywany do przekazywania Rosji irańskich bezzałogowych statków powietrznych lub pocisków rakietowych lub powiązanych technologii lub komponentów do nich w celu wsparcia jejwojny napastniczej przeciwko Ukrainie 18.11.2024
2. Port Anzali, Iran Art. 1a ust. 1 lit. d): wykorzystywany do przekazywania Rosji irańskich bezzałogowych statków powietrznych lub pocisków rakietowych lub powiązanych technologii lub komponentów do nich w celu wsparcia jejwojny napastniczej przeciwko Ukrainie 18.11.2024"
1 Tytuł aktu zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji rady nr (WPZIB) 2024/1336 z dnia 14 maja 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.1336) zmieniającej nin. decyzję rady z dniem 16 maja 2024 r.
2 Decyzja Rady 2014/512/WPZiB z dnia 31 lipca 2014 r. dotycząca środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 13).
3 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 z dnia 20 maja 2021 r. ustanawiające unijny system kontroli wywozu, pośrednictwa, pomocy technicznej, tranzytu i transferu produktów podwójnego zastosowania (Dz.U. L 206 z 11.6.2021, s. 1).
4 Rozporządzenie Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczące środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 1).
5 Decyzja Rady 2014/145/WPZiB z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16).
6 Decyzja Rady (WPZiB) 2022/1986 z dnia 20 października 2022 r. zmieniająca decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. L 272I z 20.10.2022, s. 5).
7 Decyzja Rady (WPZiB) 2022/2432 z dnia 12 grudnia 2022 r. zmieniająca decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. L 318I z 12.12.2022, s. 32).
8 Decyzja Rady (WPZiB) 2023/432 z dnia 25 lutego 2023 r. zmieniająca decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. LI 59 z 25.2.2023, s. 437).
9 Art. 1 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2024/2894 z dnia 18 listopada 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2894) zmieniającej nin. decyzję z dniem 18 listopada 2024 r.
10 Art. 1a dodany przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2024/2894 z dnia 18 listopada 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2894) zmieniającej nin. decyzję z dniem 18 listopada 2024 r.
11 Art. 2 ust. 1:

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji rady nr (WPZIB) 2024/1336 z dnia 14 maja 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.1336) zmieniającej nin. decyzję rady z dniem 16 maja 2024 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2024/2894 z dnia 18 listopada 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2894) zmieniającej nin. decyzję z dniem 18 listopada 2024 r.

12 Art. 3 ust. 1:

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji rady nr (WPZIB) 2024/1336 z dnia 14 maja 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.1336) zmieniającej nin. decyzję rady z dniem 16 maja 2024 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 lit. a decyzji nr 2024/2894 z dnia 18 listopada 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2894) zmieniającej nin. decyzję z dniem 18 listopada 2024 r.

13 Art. 3 ust. 9 zmieniony przez art. 1 pkt 1 lit. a decyzji nr 2024/1970 z dnia 15 lipca 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.1970) zmieniającej nin. decyzję z dniem 17 lipca 2024 r.
14 Art. 3 ust. 9a dodany przez art. 1 pkt 4 lit. b decyzji nr 2024/2894 z dnia 18 listopada 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2894) zmieniającej nin. decyzję z dniem 18 listopada 2024 r.
15 Art. 3 ust. 9b dodany przez art. 1 pkt 4 lit. b decyzji nr 2024/2894 z dnia 18 listopada 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2894) zmieniającej nin. decyzję z dniem 18 listopada 2024 r.
16 Art. 3 ust. 9c dodany przez art. 1 pkt 4 lit. b decyzji nr 2024/2894 z dnia 18 listopada 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2894) zmieniającej nin. decyzję z dniem 18 listopada 2024 r.
17 Art. 3 ust. 9d dodany przez art. 1 pkt 4 lit. b decyzji nr 2024/2894 z dnia 18 listopada 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2894) zmieniającej nin. decyzję z dniem 18 listopada 2024 r.
18 Art. 3 ust. 10 dodany przez art. 1 pkt 1 lit. b decyzji nr 2024/1970 z dnia 15 lipca 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.1970) zmieniającej nin. decyzję z dniem 17 lipca 2024 r.
19 Art. 3 ust. 11 dodany przez art. 1 pkt 1 lit. b decyzji nr 2024/1970 z dnia 15 lipca 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.1970) zmieniającej nin. decyzję z dniem 17 lipca 2024 r.
20 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).
21 Art. 10:

- zmieniony przez art. 14 decyzji nr 2023/2686 z dnia 27 listopada 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.2686) zmieniającej nin. decyzję z dniem 29 listopada 2023 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2024/1970 z dnia 15 lipca 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.1970) zmieniającej nin. decyzję z dniem 17 lipca 2024 r.

22 Załącznik:

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2023/2792 z dnia 11 grudnia 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.2792) zmieniającej nin. decyzję z dniem 11 grudnia 2023 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2024/1605 z dnia 31 maja 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.1605) zmieniającej nin. decyzję z dniem 31 maja 2024 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2024/1791 z dnia 24 czerwca 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.1791) zmieniającej nin. decyzję z dniem 24 czerwca 2024 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2024/1970 z dnia 15 lipca 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.1970) zmieniającej nin. decyzję z dniem 17 lipca 2024 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2024/2698 z dnia 14 października 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2698) zmieniającej nin. decyzję z dniem 14 października 2024 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 decyzji nr 2024/2894 z dnia 18 listopada 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2894) zmieniającej nin. decyzję z dniem 18 listopada 2024 r.

23 Załącznik II dodany przez art. 1 pkt 6 decyzji nr 2024/2894 z dnia 18 listopada 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2894) zmieniającej nin. decyzję z dniem 18 listopada 2024 r.

Zmiany w prawie

Jaka wysokość diety dla członków komisji wyborczych w wyborach Prezydenta

500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia

Robert Horbaczewski 20.01.2025
Zmiany w podatkach 2025 - przybędzie obowiązków sprawozdawczych

1 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.

Monika Pogroszewska 02.01.2025
Nowy Rok - jakie zmiany czekają nas w prawie

W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.

Renata Krupa-Dąbrowska 31.12.2024
Zmiana kodów na PKD 2025 rodzi praktyczne pytania

1 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.

Tomasz Ciechoński 31.12.2024
Co się zmieni w prawie dla osób z niepełnosprawnościami w 2025 roku

Dodatek dopełniający do renty socjalnej dla niektórych osób z niepełnosprawnościami, nowa grupa uprawniona do świadczenia wspierającego i koniec przedłużonych orzeczeń o niepełnosprawności w marcu - to tylko niektóre ważniejsze zmiany w prawie, które czekają osoby z niepełnosprawnościami w 2025 roku. Drugą część zmian opublikowaliśmy 31 grudnia.

Beata Dązbłaż 28.12.2024
Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2023.186.20

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 2023/1532 dotycząca środków ograniczających w związku ze wsparciem wojskowym Iranu dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie oraz dla ugrupowań zbrojnych i uzbrojonych podmiotów na Bliskim Wschodzie i w rejonie Morza Czerwonego
Data aktu: 20/07/2023
Data ogłoszenia: 25/07/2023
Data wejścia w życie: 26/07/2023