uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego 1 ,
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą 2 ,
(1) Zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 3 celem wspólnej polityki rybołówstwa (WPRyb) jest zapewnienie, by eksploatacja żywych zasobów morskich przyczyniła się do długoterminowego zrównoważonego rozwoju środowiskowego, gospodarczego i społecznego.
(2) Decyzją Rady 98/392/WE 4 Unia zatwierdziła Konwencję Narodów Zjednoczonych z dnia 10 grudnia 1982 r. o prawie morza. Decyzją Rady 98/414/WE 5 Unia zatwierdziła porozumienie w sprawie wykonania tej konwencji w odniesieniu do ochrony międzystrefowych zasobów rybnych i zasobów rybnych masowo migrujących i zarządzania nimi, które zawiera zasady i przepisy dotyczące ochrony żywych zasobów morza i zarządzania nimi. W ramach swoich szerszych zobowiązań międzynarodowych Unia uczestniczy w działaniach, które zmierzają do ochrony stad ryb, prowadzonych w wodach międzynarodowych.
(3) Zgodnie z decyzją Rady 95/399/WE 6 Unia jest Umawiającą się Stroną Umowy o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC).
(4) IOTC przyjmuje doroczne środki ochrony i zarządzania (CMM) w drodze rezolucji, które są wiążące dla umawiających się stron oraz dla niebędących umawiającymi się stronami stron współpracujących z IOTC, w tym dla Unii. Niniejsze rozporządzenie wdraża rezolucje IOTC przyjęte w latach 2000-2021, z wyjątkiem środków, które już stanowią część prawa Unii.
(5) Aby zapewnić zgodność z rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013, przyjęto prawodawstwo unijne dotyczące ustanowienia systemu kontroli, inspekcji i egzekwowania, który obejmuje zwalczanie nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowów (połowów NNN). W szczególności rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 7 ustanawia unijny system kontroli, inspekcji i egzekwowania zgodnie z globalnym i zintegrowanym podejściem, tak aby zapewnić przestrzeganie wszystkich przepisów WPRyb. Rozporządzeniem Rady (WE) nr 1005/2008 8 ustanowiono wspólnotowy system zapobiegania połowom NNN oraz ich powstrzymywania i eliminowania. Rozporządzenia te zawierają już przepisy dotyczące szeregu środków określonych w rezolucjach IOTC. W związku z tym nie ma potrzeby uwzględniania tych przepisów w niniejszym rozporządzeniu.
(6) Zgodnie z art. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/473 9 Europejska Agencja Kontroli Rybołówstwa (EFCA) powinna na wniosek Komisji wspierać Unię i państwa członkowskie w ich stosunkach z państwami trzecimi i regionalnymi międzynarodowymi organizacjami ds. rybołówstwa, których Unia jest członkiem. Gdy jest to konieczne do realizacji zobowiązań Unii, EFCA powinna na wniosek Komisji koordynować działania w zakresie kontroli i inspekcji prowadzone przez państwa członkowskie na podstawie międzynarodowych programów kontroli i inspekcji, które mogą obejmować programy wdrażane w ramach CMM IOTC, zgodnie z art. 9 rozporządzenia (UE) 2019/473. EFCA może w tym celu opracować, w porozumieniu z zainteresowanymi państwami członkowskimi, wspólne operacyjne programy inspekcji i nadzoru, ustanawiając wspólne plany rozmieszczenia. Należy zatem przyjąć przepisy uwzględniające EFCA - po jej wyznaczeniu przez Komisję - jako wyznaczony przez Komisję organ, który otrzymuje od państw członkowskich i przekazuje sekretariatowi IOTC informacje dotyczące kontroli i inspekcji, takie jak sprawozdania z inspekcji na morzu i powiadomienia dotyczące systemu obserwatorów kontroli.
(7) Biorąc pod uwagę sytuację stad ryb i potrzebę zapewnienia na obszarze IOTC skutecznych działań w zakresie kontroli oraz równych warunków działania dla wszystkich operatorów, oraz zgodnie z art. 28 i 29 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, działalność Unii w międzynarodowych organizacjach ds. rybołówstwa ma się opierać na najlepszych dostępnych opiniach naukowych w celu zapewnienia, by zasobami rybnymi zarządzano zgodne z celami ustanowionymi w art. 2 tego rozporządzenia, a Unia ma zapewnić, aby unijna działalność połowowa poza wodami Unii opierała się na tych samych zasadach i normach, które mają zastosowanie zgodnie z prawem Unii, w tym tych dotyczących kontroli działalności połowowej, przy promowaniu równych warunków działania dla operatorów unijnych względem operatorów z państw trzecich.
(8) Zgodnie z regulaminem wewnętrznym IOTC językami urzędowymi są angielski i francuski. Aby umożliwić operatorom skuteczne prowadzenie działalności objętej zakresem stosowania niniejszego rozporządzenia oraz aby uniknąć przeszkód w komunikacji z właściwymi podmiotami zarządzającymi portami, deklarację przeładunkową należy składać w jednym z języków urzędowych IOTC.
(9) Gdy państwa członkowskie i Komisja prowadzą na obszarze IOTC badania nad niektórymi gatunkami, takimi jak żarłacze białopłetwe, kosogonowate i żarłacze błękitne, powinny również uwzględnić wpływ zmiany klimatu na ich liczebność.
(10) Zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 10 skonsultowano się z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych, który wydał formalne uwagi w dniu 23 maja 2022 r. Z danymi osobowymi przetwarzanymi w ramach niniejszego rozporządzenia należy postępować zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 11 i rozporządzenia (UE) 2018/1725. W celu zapewnienia skutecznego egzekwowania niniejszego rozporządzenia konieczne jest przechowywanie tych danych osobowych przez okres 10 lat. W przypadku gdy przedmiotowe dane osobowe są potrzebne do podjęcia działań następczych w związku z naruszeniem, inspekcją lub postępowaniem sądowym lub administracyjnym, powinno być możliwe przechowywanie tych danych przez okres dłuższy niż 10 lat, nie dłużej jednak niż 20 lat.
(11) Aby umożliwić szybkie wdrożenie do prawa Unii przyszłych rezolucji IOTC zmieniających lub uzupełniających rezolucje określone w niniejszym rozporządzeniu, Komisji należy zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej przekazać uprawnienia do przyjmowania aktów w odniesieniu do zmiany przepisów dotyczących: używania niepowodujących zaplątywania i biodegradowalnych urządzeń do sztucznej koncentracji ryb (FAD); portów wyznaczonych na podstawie zasad IOTC; informacji dotyczących poszczególnych statków na potrzeby wykazu statków aktywnie prowadzących połowy tuńczyka i włócznika; odsetka obecności obserwatorów i odsetka osób pobierających próbki w terenie w przypadku rybołówstwa łodziowego; warunków czarterowania; odsetka wyładunków w porcie poddanych inspekcji; terminów składania sprawozdań oraz załączników 1-10 do niniejszego rozporządzenia dotyczących wymogów IOTC w zakresie zgłaszania połowów; środków ograniczających ryzyko związane z ptakami; gromadzenia danych oraz FAD; wymogów w zakresie czarteru; deklaracji przeładunkowych oraz niektórych dokumentów programu statystycznego dotyczącego opastuna; jak również odniesień do środków ochrony i zarządzania IOTC dotyczących zasad konstrukcji i rozmieszczania FAD w celu ograniczania zaplątywania; sprawozdawczości w zakresie FAD; oznakowania i identyfikacji statków; dokumentów służących do zgłaszania połowów NNN; dokumentów programu statystycznego dotyczącego opastuna; powiadomień o wpłynięciu do państwa portu; minimalnych norm w zakresie procedur inspekcji państwa członkowskiego portu; formularzy sprawozdawczych dotyczących naruszeń przepisów oraz wzorów zgłaszania środków połowowych. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonal- nym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa 12 . W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział na równych zasadach w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych.
(12) Ponieważ niniejsze rozporządzenie ustanawia nowy, kompleksowy zbiór zasad, należy uchylić przepisy dotyczące CMM IOTC określone w rozporządzeniach Rady (WE) nr 1936/2001 13 , (WE) nr 1984/2003 14 i (WE) nr 520/2007 15 . Rozporządzenia te należy zatem odpowiednio zmienić,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
PRZEPISY OGÓLNE
Przedmiot
Niniejsze rozporządzenie wprowadza do prawa Unii środki zarządzania, ochrony i kontroli ustanowione przez Komisję ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC), które są wiążące dla Unii.
Zakres stosowania
Niniejsze rozporządzenie stosuje się do:
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
ZARZĄDZANIE I OCHRONA
Tuńczyki tropikalne
Zakaz odrzutów
Zakaz połowów w pobliżu boi instrumentalnych
Żaglicowate
Żaglicowate
Żarłacze błękitne
Żarłacze błękitne
Połowy z wykorzystaniem statków powietrznych, FAD i sztucznych świateł
Zakaz wykorzystywania statków powietrznych do połowu ryb
Urządzenia do sztucznej koncentracji ryb
Niepowodujące zaplątywania i biodegradowalne FAD
Zakaz stosowania sztucznych świateł do wabienia ryb
Przeładunki w porcie
Przeładunek
Wszystkie operacje przeładunku gatunków IOTC odbywają się w portach wyznaczonych zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1005/2008 lub w portach wyznaczonych i ogłoszonych w tym celu przez CPC oraz przekazanych sekretariatowi IOTC.
Operacje przeładunku
Wyładunki przeładowanych połowów dokonywane przez unijne statki transportowe
OCHRONA NIEKTÓRYCH GATUNKÓW MORSKICH
Spodouste
Ogólne środki ochrony rekinów
Żarłacze białopłetwe
Kosogonowate
Mantowate
Rekiny wielorybie
Pozostałe gatunki
Walenie
Żółwie morskie
Ptaki morskie
ŚRODKI KONTROLNE
Warunki ogólne
Dokumentacja na unijnych statkach rybackich
Rejestr statków
Rejestr upoważnionych statków rybackich
Niniejszego ustępu nie stosuje się do statków o długości całkowitej poniżej 24 metrów, prowadzących działalność we w.s.e. państwa członkowskiego.
Przekazywanie informacji
Informacje, które państwa członkowskie mają obowiązek przekazać Komisji zgodnie z art. 24 niniejszego rozporządzenia, są przekazywane w formie elektronicznej zgodnie z art. 39 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2403 16 .
Upoważnienia dla statków rybackich
Obowiązki państw członkowskich wydających upoważnienia do połowów
Środki przeciwko statkom niewpisanym do rejestru statków IOTC
Rejestr aktywnych statków poławiających tuńczyka i włócznika
Program obecności obserwatorów regionalnych
Program obecności obserwatorów regionalnych
Obowiązki obserwatorów
Osoby pobierające próbki w terenie
Obowiązki państw członkowskich
oraz
Monitorowanie i nadzór
System monitorowania statków (VMS)
Czarterowanie
System zgłaszania czarteru
Statki bez przynależności państwowej
W przypadku gdy statek lub statek powietrzny państwa członkowskiego zaobserwują statki rybackie, co do których istnieje podejrzenie lub potwierdzono, że nie posiadają przynależności państwowej i istnieje prawdopodobieństwo, że prowadzą połowy na morzu pełnym obszaru, to państwo członkowskie zgłasza taką obserwację Komisji lub wyznaczonemu przez nią organowi. Komisja lub wyznaczony przez nią organ niezwłocznie przesyła te informacje sekretariatowi IOTC.
Statki rybackie pływające pod tanimi banderami
W przypadku dużych taklowców do połowu tuńczyka pływających pod tanimi banderami państwa członkowskie:
DANE DOTYCZĄCE POŁOWÓW
Zapis danych dotyczących połowów i nakładu połowowego
Świadectwo połowowe dotyczące opastuna
ŚRODKI STOSOWANE PRZEZ PAŃSTWO PORTU, INSPEKCJA, EGZEKWOWANIE ORAZ NNN
Środki stosowane przez państwo portu
Punkty kontaktowe i wyznaczone porty
Uprzednie powiadomienie
Zezwolenie na wpłynięcie do portów oraz wyładunek i przeładunek w portach
Inspekcje
Inspekcje w portach
Procedura inspekcji
Egzekwowanie
Procedura w przypadku znalezienia podczas inspekcji w porcie dowodów naruszenia środków IOTC
Zarzucane naruszenia zgłoszone przez państwa członkowskie
Zarzucane naruszenia zgłoszone przez CPC i sekretariat IOTC
Projekt wykazu statków NNN IOTC
Tymczasowy wykaz statków NNN IOTC
PRZEPISY KOŃCOWE
Przekazywanie danych
Poufność i ochrona danych
Wytyczne
Komisja przekazuje państwom członkowskim, które posiadają uprawnienia do połowów w odniesieniu do połowów zarządzanych przez IOTC, wszelkie wytyczne opracowane przez IOTC, w szczególności w zakresie:
Zainteresowane państwa członkowskie zapewniają, aby wytyczne te zostały przekazane kapitanom ich statków prowadzących odnośne połowy. Kapitanowie ci podejmują wszelkie uzasadnione kroki w celu zastosowania takich wytycznych.
Procedura wprowadzania zmian
Wykonywanie przekazanych uprawnień
Zmiany w rozporządzeniach (WE) nr 1936/2001, (WE) nr 1984/2003 i (WE) nr 520/2007
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Strasburgu dnia 23 listopada 2022 r.
Zapis dokonywany jednorazowo podczas wystawienia/wydania/operacji
Data: w przypadku zapisu daty wystawienia/wydania/operacji: zapis RRRR/MM/DD
Godzina: zapis w systemie 24-godzinnym jako czas lokalny, czas GMT albo czas krajowy z wyraźnym określeniem, jakiego czasu użyto.
OPERACJA
W przypadku takli:
Data wystawienia
Pozycja z podaniem szerokości i długości geograficznej: opcjonalnie można wykorzystać pozycję w południe, pozycję startową narzędzia albo kod obszaru operacji (np. w.s.e. Seszeli, morze pełne itd.)
Godzina rozpoczęcia wystawiania i, w miarę możliwości, wybierania narzędzia
Liczba haczyków między pływakami: jeżeli liczba haczyków między pływakami w pojedynczym wystawieniu jest różna, zapisuje się najbardziej reprezentatywną (średnią) liczbę
Całkowita liczba haczyków użytych w wystawieniu
Liczba świetlików użytych w wystawieniu
Rodzaj przynęty użytej w wystawieniu np. ryby, kałamarnice itp.
Opcjonalnie temperatura powierzchni morza w południe do jednego miejsca po przecinku (XX,X °C)
W przypadku okrężnicy:
Data wystawienia
Rodzaj zdarzenia: zaciąg lub rozmieszczenie nowego urządzenia do sztucznej koncentracji ryb (FAD)
Pozycja z podaniem szerokości i długości geograficznej oraz godziny zdarzenia lub, jeżeli w ciągu dnia nie było zdarzenia, w południe
W przypadku zaciągu: określić, czy zaciąg się był udany, czas jego trwania, jakiej ładowni użyto, rodzaj ławicy (ławica swobodnie pływająca lub powiązana z FAD). W przypadku powiązania z FAD należy określić jego rodzaj (np. kłoda lub inny naturalny obiekt, dryfujący FAD, zakotwiczony FAD itp.) Zob. CMM 18/08
Procedury dotyczące planu zarządzania FAD, w tym ograniczenia liczby FAD, oraz bardziej szczegółowych specyfikacji dotyczących zgłaszania połowów dokonanych dzięki zestawom FAD, jak również opracowywania ulepszonych projektów FAD w celu ograniczenia liczby przypadków wplątania się gatunków niedocelowych (lub wszelka późniejsza rezolucja zastępująca)
Opcjonalnie temperatura powierzchni morza w południe do jednego miejsca po przecinku (XX,X °C)
W przypadku sieci skrzelowych:
Data wystawienia: zapis daty każdego wystawienia lub dnia na morzu (dla dni bez wystawienia)
Całkowita długość sieci (w metrach): długość liny nośnej używanej do każdego wystawienia, w metrach
Godzina rozpoczęcia połowów: zapis godziny rozpoczęcia każdego wystawienia i, jeżeli to możliwe, wybierania narzędzia
Pozycja początkowa i końcowa z podaniem szerokości i długości geograficznej: zapis początkowej i końcowej szerokości i długości geograficznej odpowiadających obszarowi, na którym wystawiono narzędzie, lub, w przypadku braku wystawienia, zapis szerokości i długości geograficznej w południe dla dni bez wystawienia
Głębokość, na jaką zapuszczono sieć (w metrach): przybliżona głębokość, na jaką zapuszczono sieć skrzelową
W przypadku połowu wędami:
Informacje dotyczące nakładu połowowego w dziennikach połowowych zapisuje się w podziale na dni. Informacje dotyczące połowu zapisuje się w dziennikach połowowych w podziale na rejsy lub, jeżeli to możliwe, na dni połowowe.
Data operacji: zapis dnia lub daty
Pozycja z podaniem szerokości i długości geograficznej w południe
Liczba węd użytych w ciągu tego dnia
Godzina rozpoczęcia połowów (zapis godziny bezpośrednio po zakończeniu połowu przynęty i wypłynięciu statku na morze w celu połowów. W przypadku połowu wielodniowego należy odnotować godzinę rozpoczęcia poszukiwań) oraz godzina zakończenia połowów (należy odnotować godzinę bezpośrednio po zakończeniu połowów z ostatniej ławicy; w przypadku połowu wielodniowego jest to godzina zakończenia połowów z ostatniej ławicy). W przypadku połowu wielodniowego należy odnotować liczbę dni połowowych.
Rodzaj ławicy: ławica powiązana z FAD lub swobodnie pływająca
POŁÓW
Masa połowu (w kg) lub liczba w podziale na gatunki w odniesieniu do każdego wystawienia/wydania/zdarzenia połowowego dla każdego gatunku i formy przetworzenia w sekcji "Gatunki" poniżej:
W przypadku takli - według liczby i masy
W przypadku okrężnicy - według masy
W przypadku sieci skrzelowych - według masy
W przypadku połowu wędami - według masy lub liczby
GATUNKI
W przypadku takli:
Główne gatunki | Kod FAO | Pozostałe gatunki | Kod FAO |
Tuńczyk południowy (Thunnus maccoyii) | SBF | Marlin krótkonosy (Tetrapturus angustirostris) | SSP |
Tuńczyk biały (Thunnus alalunga) | ALB | Żarłacz błękitny (Prionace glauca) | BSH |
Opastun (Thunnus obesus) | BET | Rekiny ostronosy (Isurus spp.) | MAK |
Tuńczyk żółtopłetwy (Thunnus albacares) | YFT | Żarłacz śledziowy (Lamna nasus) | POR |
Bonito (Katsuwonus pelamis) | SKJ | Młotowate (Sphyrna spp.) | SPN |
Włócznik (Xiphias gladius) | SWO | Żarłacz jedwabisty (Carcharhinus falaformis) | FAL |
Marlin pasiasty (Tetrapturus audax) | MLS | Pozostałe ryby kostnoszkieletowe | MZZ |
Marlin błękitny (Makaira nigricans) | BUM | Pozostałe rekiny | SKH |
Marlin czarny (Istiompax indica) | BLM | Ptaki morskie (liczba) (1) | |
Żaglica pacyficzna (Istiophorus platypterus) | SFA | Ssaki morskie (liczba) | MAM |
Żółwie morskie (liczba) | TTX | ||
Kosogonowate (Alopias spp.) | THR | ||
Żarłacz białopłetwy (Carcharhinus longimanus) | OCS | ||
Gatunki, których zapis jest opcjonalny | |||
Żarłacz tygrysi (Galeocerdo cuvier) | TIG | ||
Żarłacz krokodyli (Pseudocarcharias kamoharai) | PSK | ||
Żarłacz biały (Carcharodon carcharías) | WSH | ||
Mantowate (Mobulidae) | MAN | ||
Ogończa pelagiczna (Pteroplatytrygon violacea) | PLS | ||
Inne płaszczki | |||
(1) Gdy CPC w pełni realizuje program obecności obserwatorów, przekazywanie danych dotyczących ptaków morskich jest opcjonalne. |
W przypadku okrężnicy:
Główne gatunki | Kod FAO | Pozostałe gatunki | Kod FAO |
Tuńczyk biały (Thunnus alalunga) | ALB | Żółwie morskie (liczba) | TTX |
Opastun (Thunnus obesus) | BET | Ssaki morskie (liczba) | MAM |
Tuńczyk żółtopłetwy (Thunnus albacares) | YFT | Rekiny wielorybie (Rhincodon typus) (liczba) | RHN |
Bonito (Katsuwonus pelamis) | SKJ | Kosogonowate (Alopias spp.) | THR |
Pozostałe gatunki IOTC | Żarłacz białopłetwy (Carcharhinus longimanus) | OCS | |
Żarłacze j edwabiste (Carcharhinusfalciformis) | FAL | ||
Gatunki, których zapis jest opcjonalny | Kod FAO | ||
Mantowate (Mobulidae) | MAN | ||
Pozostałe rekiny | SKH | ||
Inne płaszczki | |||
Pozostałe ryby kostnoszkieletowe | MZZ |
W przypadku sieci skrzelowych:
Główne gatunki | Kod FAO | Pozostałe gatunki | Kod FAO |
Tuńczyk biały (Thunnus alalunga) | ALB | Marlin krótkonosy (Tetrapturus angustirostris) | SSP |
Opastun (Thunnus obesus) | BET | Żarłacz błękitny (Prionace glauca) | BSH |
Tuńczyk żółtopłetwy (Thunnus albacares) | YFT | Rekiny ostronosy (Isurus spp.) | MAK |
Bonito (Katsuwonus pelamis) | SKJ | Żarłacz śledziowy (Lamna nasus) | POR |
Tuńczyk tongol (Thunnus tonggol) | LOT | Młotowate (Sphyrna spp.) | SPN |
Tazar (Auxis thazard) | FRI | Pozostałe rekiny | SKH |
Tazar marun (Auxis rochei) | BLT | Pozostałe ryby kostnoszkieletowe | MZZ |
Tunek wschodni (Euthynnus affinis) | KAW | Żółwie morskie (liczba) | TTX |
Makrela komerson (Scomberomorus commerson) | COM | Ssaki morskie (liczba) | MAM |
Makrela indyjska (Scomberomorus guttatus) | GUT | Rekiny wielorybie (Rhincodon typus) (liczba) | RHN |
Włócznik (Xiphias gladius) | SWO | Ptaki morskie (liczba) (1) | |
Żaglica pacyficzna (Istiophorus platypterus) | SFA | Kosogonowate (Alopias spp.) | THR |
Marliny (Tetrapturus spp., Makaira spp.) | BIL | Żarłacz białopłetwy (Carcharhinus longimanus) | OCS |
Tuńczyk południowy (Thunnus macceyii) | SBF | Gatunki, których zapis jest opcjonalny | |
Żarłacz tygrysi (Galeocerdo cuvier) | TIG | ||
Żarłacz krokodyli (Pseudocarcharias kamoharai) | PSK | ||
Mantowate (Mobulidae) | MAN | ||
Ogończa pelagiczna (Pteroplatytrygon violacea) | PLS | ||
Inne płaszczki | |||
(1) Gdy CPC w pełni realizuje program obecności obserwatorów, przekazywanie danych dotyczących ptaków morskich jest opcjonalne. |
W przypadku połowu wędami:
Główne gatunki | Kod FAO | Pozostałe gatunki | Kod FAO |
Tuńczyk biały (Thunnus alalunga) | ALB | Pozostałe ryby kostnoszkieletowe | MZZ |
Opastun (Thunnus obesus) | BET | Rekiny | SKH |
Tuńczyk żółtopłetwy (Thunnus albacares) | YFT | Płaszczki | |
Bonito (Katsuwonus pelamis) | SKJ | Żółwie morskie (liczba) | TTX |
Tazar i tazar marun (Auxis spp.) | FRZ | ||
Tunek wschodni (Euthynnus afinis) | KAW | ||
Tuńczyk tongol (Thunnus tonggol) | LOT | ||
Makrela komerson (Scomberomorus commerson) | COM | ||
Pozostałe gatunki IOTC |
UWAGI
Odrzuty tuńczyka, tuńczykowatych i rekinów, które należy zapisać w podziale na gatunki wagowo (w kg) lub liczbowo w odniesieniu do wszystkich narzędzi, należy odnotować w uwagach.
Wszelkie interakcje z rekinami wielorybimi (Rhincodon typus), ssakami morskimi i ptakami morskimi należy odnotować w uwagach.
W uwagach należy zapisać również inne informacje.
Uwaga: gatunki uwzględnione w dziennikach połowowych uznaje się za wymóg minimalny. Opcjonalnie należy dodać inne często poławiane gatunki rekinów lub ryb, zgodnie z wymogami dotyczącymi różnych obszarów i łowisk.
Wytyczne w zakresie opracowywania planów zarządzania dryfującymi urządzeniami do sztucznej koncentracji ryb (DFAD)
Opis zastosowania w odniesieniu do:
rodzajów statków oraz statków pomocniczych i łodzi typu tender;
numerów rozmieszczanych DFAD i pław DFAD;
procedur zgłaszania związanych z rozmieszczaniem DFAD;
strategii ograniczania i utylizacji przypadkowych przyłowów;
uwzględnienia interakcji z innymi rodzajami narzędzi;
planów monitorowania i odzyskiwania utraconych DFAD;
deklaracji lub strategii dotyczącej "odpowiedzialności za DFAD".
podział odpowiedzialności instytucjonalnej;
procesy składania wniosków o zatwierdzenie rozmieszczenia DFAD lub pław DFAD;
obowiązki właścicieli i kapitanów statków w odniesieniu do rozmieszczania i stosowania DFAD lub pław DFAD;
strategia wymiany DFAD lub pław DFAD;
obowiązki sprawozdawcze.
cechy konstrukcyjne DFAD (opis);
oznakowanie i identyfikatory DFAD, w tym pław DFAD;
wymogi w zakresie oświetlenia;
reflektory radarowe;
widoczność;
radiopławy (wymóg dotyczący numerów seryjnych);
nadajniko-odbiorniki satelitarne (numery seryjne).
szczegółowe informacje dotyczące obszarów lub okresów zamkniętych, np. wody terytorialne, szlaki żeglugowe, bliskość tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego itp.
W ramach realizacji powiązanych z AFAD obowiązków w zakresie planu zarządzania AFAD (AFAD-MP), który ma zostać przedłożony sekretariatowi IOTC przez CPC dysponujące flotami poławiającymi na obszarze podlegającym kompetencji IOTC, AFAD-MP powinien zawierać następujące elementy:
Opis zastosowania w odniesieniu do:
Gromadzenie danych dotyczących dryfujących urządzeń do sztucznej koncentracji ryb (DFAD) i zakotwiczonych urządzeń do sztucznej koncentracji ryb (AFAD)
wymiary i materiał części dryfującej oraz podwodnej struktury podwieszonej;
GROMADZENIE DANYCH DLA ZAKOTWICZONYCH URZĄDZEŃ DO SZTUCZNEJ KONCENTRACJI RYB (AFAD)
Środki ograniczające ryzyko dla ptaków morskich w połowach taklami
Ograniczenie ryzyka | Opis | Specyfikacja |
Nocne wydawanie narzędzi z minimalnym oświetleniem pokładu |
Brak wydawania narzędzi między zmierzchem i świtem nawigacyjnym. Minimalne oświetlenie pokładu. |
Dokładne godziny zmierzchu i świtu nawigacyjnego określa się zgodnie z tabelami podręcznika nawigacyjnego dla odpowiedniej szerokości geograficznej, czasu lokalnego i daty. Minimalne oświetlenie pokładu nie powinno naruszać minimalnych norm bezpieczeństwa i nawigacji. |
Podbory straszące | Podczas wydawania takli na całej długości należy stosować podbory straszące, aby odstraszać ptaki od przyponu. |
W przypadku statków o długości co najmniej 35 m: - Należy stosować co najmniej 1 podborę straszącą. Jeżeli jest to wykonalne, w okresach wysokiej liczebności lub aktywności ptaków statki powinny stosować drugą tyczkę i podborę straszącą; obydwie podbory straszące należy stosować jednocześnie, po jednej z każdej strony wydawanej takli. - Zasięg powietrzny podbór straszących musi wynosić co najmniej 100 m. - Należy stosować długie wstążki płoszące o takiej długości, by w warunkach bezwietrznych sięgały powierzchni wody. - Odstęp między długimi wstążkami płoszącymi nie może przekraczać 5 m. |
W przypadku statków o długości poniżej 35 m: - Należy stosować co najmniej 1 podborę straszącą. - Zasięg powietrzny podbór straszących musi wynosić co najmniej 75 m. - Należy stosować długie lub krótkie (ale dłuższe niż 1 m) wstążki płoszące, rozmieszczone w następujących odstępach: - Krótkie wstążki płoszące: odstępy nie większe niż 2 m. - Długie wstążki płoszące: odstępy nie większe niż 5 m na pierwszych 55 m podbory straszącej. Wytyczne uzupełniające dotyczące konstrukcji i stosowania podbór straszących zamieszczono w załączniku 5 do niniejszego rozporządzenia. |
||
Obciążanie lin | Obciążniki lin są umieszczane na przyponie przed wydaniem narzędzi. |
O łącznej masie powyżej 45 g umieszczone nie dalej niż 1 m od haczyka; lub O łącznej masie powyżej 60 g umieszczone nie dalej niż 3,5 m od haczyka; lub O łącznej masie powyżej 98 g umieszczone nie dalej niż do 4 m od haczyka. |
Wytyczne uzupełniające dotyczące konstrukcji i stosowania podbór straszących
Minimalne normy techniczne dotyczące stosowania podbór straszących znajdują się w załączniku 4 do niniejszego rozporządzenia i nie powtórzono ich w tym miejscu. Niniejsze wytyczne uzupełniające mają pomóc w opracowaniu i wprowadzeniu przepisów dotyczących podbór straszących dla taklowców. Niniejsze wytyczne są stosunkowo jasne, jednak zachęca się do ulepszania skuteczności podbór straszących w praktyce, z zastrzeżeniem wymogów zawartych w załączniku 4 do niniejszego rozporządzenia. W wytycznych uwzględniono czynniki środowiskowe i operacyjne, takie jak warunki pogodowe, prędkość wydawania narzędzi i wielkość statku, które mają wpływ na skuteczność i konstrukcję podbór straszących chroniących przynęty przed ptakami. Konstrukcja i stosowanie podbór straszących mogą ulegać zmianom w celu uwzględnienia tych czynników, pod warunkiem że nie ucierpi na tym skuteczność tych podbór. Przewiduje się stałe ulepszanie konstrukcji podbór straszących i w związku z tym w przyszłości należy zweryfikować niniejsze wytyczne.
Konstrukcja podbory straszącej (zob. rysunek 1)
Stosowanie podbór straszących
Takla (konfiguracja narzędzi): Średnia długość przyponu (w metrach): odległość w metrach w linii prostej między zaczepem a haczykiem.
Tłumaczenie:
Float: Pływak
Sea level: Poziom morza
Sea-surface temperature: Temperatura powierzchni morza
Float line length: Długość liny nośnej
Main line material: Materiał liny głównej
Average length between branches: Średnia długość między przyponami
Branch line length: Długość przyponu
Light sticks: Świetliki
Leader/trace type: Rodzaj przyponu
Hook type: Rodzaj haczyka
Bait type: Rodzaj przynęty
Hooks between floats (hooks per basket): Haczyki między pływakami (haczyki na kosz)
Postanowienia ogólne umowy czarterowej
CPC bandery wyraziła pisemną zgodę na zawarcie umowy czarterowej;
Czas trwania operacji połowowych zgodnie z umową czarterową nie przekracza w żadnym roku kalendarzowym 12 miesięcy.
Statki rybackie, które mają być czarterowane, należy zarejestrować u właściwych umawiających się stron oraz niebędących umawiającymi się stronami współpracujących stron, które wyraźnie zgadzają się przestrzegać środków ochrony i zarządzania IOTC oraz egzekwować je na swoich statkach. Wszystkie umawiające się strony bandery lub niebędące umawiającymi się stronami współpracujące strony skutecznie wypełniają obowiązek kontrolowania swoich statków rybackich w celu zapewnienia zgodności ze środkami ochrony i zarządzania IOTC.
Statki rybackie, które mają być czarterowane, figurują w rejestrze IOTC statków upoważnionych do działania na obszarze podlegającym kompetencji IOTC.
CPC bandery, bez uszczerbku dla obowiązków czarterującej CPC, zapewnia, aby czarterowany statek przestrzegał wymogów przewidzianych zarówno w prawodawstwie CPC czarterującej, jak i CPC bandery, oraz zapewnia przestrzeganie przez czarterowane statki odpowiednich środków ochrony i zarządzania ustanowionych przez IOTC zgodnie ze swoimi prawami, obowiązkami i jurysdykcją na podstawie prawa międzynarodowego. Jeżeli czarterująca CPC zezwoliła czarterowanemu statkowi na prowadzenie działalności połowowej na morzu pełnym, CPC bandery odpowiada za kontrolę połowów na morzu pełnym prowadzonych na podstawie umowy czarterowej. Czarterowany statek zgłasza dane dotyczące VMS oraz dane dotyczące połowów zarówno do CPC (czarterującej i bandery), jak i do sekretariatu IOTC.
Wszystkie połowy (historyczne i obecne/przyszłe), w tym przyłowy i odrzuty, dokonane zgodnie z umową czarterową zalicza się na poczet kwot lub możliwości połowowych czarterującej CPC. Obecność obserwatorów (historyczna i obecna/ przyszła) na takich czarterowanych statkach zalicza się również na poczet wskaźnika objęcia czarterującej CPC programem obecności obserwatorów w odniesieniu do okresu działalności połowowej tego statku w ramach umowy czarterowej.
Czarterująca CPC zgłasza do IOTC wszystkie połowy, w tym przyłowy i odrzuty, oraz inne informacje wymagane przez IOTC, zgodnie z systemem zgłaszania czarteru wyszczególnionym w części IV CMM 19/07.
W celu skutecznego zarządzania rybołówstwem stosuje się VMS oraz, w stosownych przypadkach, narzędzia służące do rozróżniania łowisk, takie jak znaczki do znakowania lub oznaczenia ryb, zgodnie z odpowiednimi środkami ochrony i zarządzania IOTC.
Obecność obserwatorów obejmuje co najmniej 5 % nakładu połowowego.
Czarterowane statki posiadają licencję połowową wydaną przez czarterującą CPC i nie są wpisane do wykazu statków NNN IOTC ani do wykazu statków NNN innych RFMO.
Czarterowane statki prowadzące działalność na podstawie umów czarterowych nie są, w możliwym zakresie, upoważnione do wykorzystywania kwoty (jeżeli taka istnieje) lub uprawnień umawiających się stron bandery lub niebędących umawiającymi się stronami współpracujących stron. W żadnym przypadku nie upoważnia się statku do połowów w ramach więcej niż jednej umowy czarterowej jednocześnie.
O ile nie określono tego wyraźnie w umowie czarterowej i jest to zgodne z odpowiednimi przepisami prawa krajowego, wyładunek połowów ze statków czarterowanych odbywa się wyłącznie w portach czarterującej umawiającej się strony lub pod jej bezpośrednim nadzorem w celu zapewnienia, by działalność czarterowanych statków nie naruszała środków ochrony i zarządzania IOTC.
Na czarterowanym statku przechowuje się stale kopie dokumentacji czarterowej.
Deklaracja przeładunkowa IOTC
Statek transportowy | Statek rybacki |
Nazwa statku i radiowy sygnał wywoławczy: Bandera: Numer licencji państwa bandery: Numer rejestru krajowego, jeżeli jest dostępny: Numer w rejestrze IOTC, jeżeli jest dostępny: |
Nazwa statku i radiowy sygnał wywoławczy: Bandera: Numer licencji państwa bandery: Numer rejestru krajowego, jeżeli jest dostępny: Numer w rejestrze IOTC, jeżeli jest dostępny: |
Dzień | Miesiąc | Godzina | Rok |
Nazwa/imię i nazwisko armatora: |
Imię i i nazwisko kapitana LSTV: | Imię i nazwisko kapitana przewoźnika: | |
Wyjście | z | ||||||
Powrót | do | Podpis: | Podpis: | Podpis: | |||
Przeładunek |
LOKALIZACJA PRZEŁADUNKU
Gatunek | Port | Morze | Rodzaj produktu | ||||||||
Całe | Wypatroszone | Odgłowione | Filetowane | ||||||||
W przypadku przeładunku dokonanego na morzu imię i nazwisko oraz podpis obserwatora IOTC:
Dokument statystyczny IOTC dotyczący opastuna
NUMER DOKUMENTU | DOKUMENT STATYSTYCZNY IOTC DOTYCZĄCY OPASTUNA | |||
RUBRYKA DOTYCZĄCA WYWOZU 1. BANDERA PAŃSTWA/PODMIOT/PODMIOT RYBACKI | ||||
2. OPIS STATKU i NUMER REJESTRACYJNY (jeżeli dotyczy) Nazwa statku ............................................................................................................................................................................. Numer rejestracyjny ................................................................................................................................................................. DŁUGOŚĆ CAŁKOWITA (m) ................................................................................................................................................ Nr w rejestrze IOTC (jeżeli dotyczy): ..................................................................................................................................... | ||||
3. NARZĘDZIA PUŁAPKOWE (jeżeli dotyczy) | ||||
4. PUNKT WYWOZU (miasto, stan/prowincja, państwo/podmiot/podmiot rybacki) | ||||
5. OBSZAR POŁOWU (zaznaczyć jedno z poniższych) a) Ocean Indyjski b) Pacyfik c) Atlantyk * w przypadku zaznaczenia b) lub c) nie trzeba wypełniać pozycji 6 i 7 poniżej. | ||||
6. OPIS RYB | ||||
Rodzaj produktu (*1) F/FR D/GG/DR/FL/OT |
Czas odłowu (mm/rr) | Kod narzędzia (*2) |
Masa netto (kg) |
|
*1 = F=świeża, FR = zamrożona, RD = cała, GG = bez skrzeli i wypatroszona, DR = oprawiona, FL = sfiletowana OT = inne, opisać rodzaj produktu *2 = Gdy kod narzędzia jest OT, opisać rodzaj narzędzia, | ||||
7. ŚWIADECTWO WYWOZOWE Potwierdzam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i poprawne zgodnie z moją wiedzą i przekonaniem Imię i nazwisko: ..................... Nazwa przedsiębiorstwa: ............ Adres: ............. Podpis: ............... Data: .............. Numer licencji (jeżeli dotyczy):........................................................................................................................................ | ||||
8. POTWIERDZENIE URZĘDOWE Potwierdzam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i poprawne zgodnie z moją wiedzą i przekonaniem Całkowita masa ładunku: kg Imię i nazwisko oraz stanowisko: ..................... Podpis: ................... Data ............... Pieczęć urzędowa ....................... |
RUBRYKA DOTYCZĄCA PRZYWOZU: |
9. ŚWIADECTWO PRZYWOZOWE Potwierdzam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i poprawne |
zgodnie z moją wiedzą i przekonaniem |
Świadectwo przywozowe (pośrednie państwo/podmiot/podmiot rybacki) |
Nazwa/imię i nazwisko: ................... Adres: ..................... Podpis: .............Data: ....Licencja # (jeżeli dotyczy):....... |
Świadectwo przywozowe (pośrednie państwo/podmiot/podmiot rybacki) |
Nazwa/imię i nazwisko: .................. Adres: ...................... Podpis:............. Data:... Licencja # (jeżeli dotyczy):....... |
Punkt końcowy przywozu |
Miejscowość: ..................Stan/prowincja: ..........................Państwo/podmiot/podmiot rybacki:...................... |
UWAGA: Jeżeli niniejszy formularz wypełniono w języku innym niż angielski lub francuski, proszę dodać tłumaczenie niniejszego dokumentu na język angielski. |
NUMER DOKUMENTU: Pole dla państwa wydającego w celu wyznaczenia numeru dokumentu wraz z kodem państwa.
UWAGA: w jednym wierszu opisuje się jeden rodzaj produktu
KOD NARZĘDZIA:
KOD NARZĘDZIA | RODZAJ NARZĘDZIA, |
BB | KLIPRY TUŃCZYKOWE |
GILL | SIEĆ SKRZELOWA |
HAND | WĘDY RĘCZNE |
HARP | HARPUN |
LL | TAKLE |
MWT | WŁOK PELAGICZNY |
PS | OKRĘŻNICA |
RR | WĘDKA z KOŁOWROTKIEM |
SPHL | SPORTOWA WĘDA RĘCZNA |
SPOR | NIESKLASYFIKOWANE POŁOWY SPORTOWE |
SURF | NIESKLASYFIKOWANE POŁOWY POWIERZCHNIOWE |
TL | LINA z HAKIEM |
TRAP | WIĘCIERZ |
TROL | WĘDA CIĄGNIONA |
UNCL | METODY NIEOKREŚLONE |
OT | INNE RODZAJE |
KOPIĘ WYPEŁNIONEGO DOKUMENTU ODESŁAĆ DO: (nazwa urzędu właściwego organu państwa bandery).
Świadectwo powrotnego wywozu IOTC dotyczące opastuna
NUMER DOKUMENTU | ŚWIADECTWO POWROTNEGO WYWOZU IOTC DOTYCZĄCE OPASTUNA | |||
RUBRYKA DOTYCZĄCA POWROTNEGO WYWOZU: 1. PAŃSTWO POWROTNEGO WYWOZU/PODMIOT/PODMIOT RYBACKI | ||||
2. PUNKT POWROTNEGO WYWOZU | ||||
3. OPIS PRZYWOŻONYCH RYB | ||||
Rodzaj produktu(*) | Masa netto (kg) | Państwo bandery/ podmiot/podmiot rybacki | Data przywozu | |
F/FR | RD/GG/DR/FL/OT | |||
4 OPIS RYB DO POWROTNEGO WYWOZU | ||||
Rodzaj produktu(*) | Masa netto (kg) | |||
F/FR | RD/GG/DR/FL/OT | |||
*F = świeża, FR = zamrożona, RD = cała, GG = bez skrzeli i wypatroszona, DR = oprawiona, FL = sfiletowana OT = Inne (opisać rodzaj produktu) | ||||
5. ŚWIADECTWO POWROTNEGO WYWOZU: Potwierdzam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i poprawne zgodnie z moją wiedzą i przekonaniem. Imię i nazwisko/nazwa przedsiębiorstwa............... Adres ................Podpis ........Data ........Numer licencji (jeżeli dotyczy)................................................................................................................................................................................. | ||||
6. POTWIERDZENIE URZĘDOWE: Potwierdzam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i poprawne zgodnie z moją wiedzą i przekonaniem Imię i nazwisko oraz stanowisko ...........................Podpis .....................Data ..................Pieczęć urzędowa.................. | ||||
RUBRYKA DOTYCZĄCA PRZYWOZU: 7. ŚWIADECTWO PRZYWOZOWE: Potwierdzam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i poprawne zgodnie z moją wiedzą i przekonaniem. Świadectwo przywozowe (pośrednie państwo/podmiot/podmiot rybacki) Nazwa/imię i nazwisko: ..............Adres: .................Podpis: .........Data: .......Licencja # (jeżeli dotyczy)................... Świadectwo przywozowe (pośrednie państwo/podmiot/podmiot rybacki) Nazwa/imię i nazwisko: ..............Adres: .................Podpis: .........Data: ........Licencja # (jeżeli dotyczy)................... Świadectwo przywozowe (pośrednie państwo/podmiot/podmiot rybacki) Nazwa/imię i nazwisko: ..............Adres: .................Podpis: .........Data: ........Licencja # (jeżeli dotyczy).................... Punkt końcowy przywozu Miejscowość: .....................Stan/prowincja: ............................Państwo/podmiot/podmiot rybacki:............................... | ||||
UWAGA: Jeżeli niniejszy formularz wypełniono w języku innym niż angielski lub francuski, proszę dodać tłumaczenie niniejszego dokumentu na język angielski. |
NUMER DOKUMENTU: Pole dla wydającego państwa/podmiotu/podmiotu rybackiego w celu wyznaczenia numeru dokumentu wraz z kodem państwa/podmiotu/podmiotu rybackiego.
Wpisać nazwę państwa/podmiotu/podmiotu rybackiego, które dokonują powrotnego wywozu opastuna znajdującego się w ładunku i wydają niniejsze świadectwo. Zgodnie z zaleceniem świadectwo to mogą wydać jedynie pań- stwo/podmiot/podmiot rybacki dokonujące powrotnego wywozu.
Podać miasto/stan, prowincję i państwo/podmiot/podmiot rybacki, z których dokonano powrotnego wywozu opas- tuna.
Eksporter musi podać z najwyższą dokładnością następujące informacje: UWAGA: w jednym wierszu opisuje się jeden rodzaj produktu (1) Rodzaj produktu: Określić rodzaj produktu wysyłanego jako ŚWIEŻY (F) lub ZAMROŻONY (FR), oraz w formie CAŁEJ (RD), BEZ SKRZELI i WYPATROSZONEJ (GG), OPRAWIONEJ (DR), SFILETOWA- NEJ (FL) lub INNEJ (OT). W przypadku INNEJ formy opisać rodzaj produktów w ładunku. (2) Masa netto: Masa netto produktu w kilogramach. (3) Państwo bandery/podmiot/podmiot rybacki: nazwa państwa/podmiotu/podmiotu rybackiego statku, który dokonał odłowu opastuna znajdującego się w ładunku. (4) Data przywozu: data dokonania przywozu.
Eksporter musi podać z najwyższą dokładnością następujące informacje: UWAGA: w jednym wierszu opisuje się jeden rodzaj produktu (1) Rodzaj produktu: Określić rodzaj produktu wysyłanego jako ŚWIEŻY (F) lub ZAMROŻONY (FR), oraz w formie CAŁEJ (RD), BEZ SKRZELI i WYPATROSZONEJ (GG), OPRAWIONEJ (DR), SFILETOWA- NEJ (FL) lub INNEJ (OT). W przypadku INNEJ formy opisać rodzaj produktów w ładunku. (2) Masa netto: Masa netto produktu w kilogramach.
Osoba lub przedsiębiorstwo dokonujące powrotnego wywozu ładunku zawierającego opastuna musi podać swoje imię i nazwisko, nazwę, adres, podpis, datę powrotnego wywozu ładunku oraz numer licencji podmiotu dokonującego powrotnego wywozu (jeżeli dotyczy).
Podać imię i nazwisko oraz pełne stanowisko urzędnika podpisującego świadectwo. Urzędnik musi być zatrudniony przez właściwy organ rządowy dokonującego powrotnego wywozu państwa/podmiotu/podmiotu rybackiego wymienionego na świadectwie lub inną osobę fizyczną lub instytucję upoważnioną przez właściwy organ rządowy do zatwierdzania takich świadectw.
Osoba lub przedsiębiorstwo dokonujące przywozu opastuna musi podać swoje imię i nazwisko lub nazwę, adres, podpis, datę przywozu opastuna, numer licencji (jeżeli dotyczy) oraz punkt końcowy przywozu dla powrotnego wywozu. Obejmuje to przywóz do pośrednich państw/podmiotów/podmiotów rybackich. W przypadku produktów świeżych i schłodzonych podpis importera może zostać zastępczo złożony przez osobę z przedsiębiorstwa zajmującego się odprawą celną, gdy importer należycie upoważni ją do złożenia podpisu.
KOPIĘ WYPEŁNIONEGO ŚWIADECTWA ODESŁAĆ DO: (nazwa urzędu właściwego organu państwa/podmiotu/podmiotu rybackiego dokonujących powrotnego wywozu).
Informacje, które muszą z wyprzedzeniem dostarczyć statki rybackie składające wniosek o zezwolenie na wejście do portu
1. Planowany port zawinięcia | |||||||||
2. Państwo portu | |||||||||
3. Planowana data i czas przybycia | |||||||||
4. Cel(e) | |||||||||
5. Ostatni port, do którego zawijał statek, i data tego zawinięcia | |||||||||
6. Nazwa statku | |||||||||
7. Państwo bandery | |||||||||
8. Rodzaj statku | |||||||||
9. Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy | |||||||||
10. Dane kontaktowe (statek) | |||||||||
11. Właściciel(e) statku | |||||||||
12. Numer świadectwa rejestracji | |||||||||
13. Numer identyfikacyjny statku wg IMO, jeżeli posiada | |||||||||
14. Zewnętrzny numer identyfikacyjny, jeżeli posiada | |||||||||
15. Numer identyfikacyjny IOTC | |||||||||
16. System monitorowania statków (VMS) | Nie | Tak: krajowy | Tak: RFMO | Rodzaj: | |||||
17. Wymiary statku | Długość | Szerokość | Zanurzenie | ||||||
18. Imię i nazwisko oraz narodowość kapitana statku | |||||||||
19. Stosowne upoważnienie(a) do połowów | |||||||||
Identyfikator | Wydane przez | Ważność | Obszar(y) połowowy (e) | Gatunek | Narzędzie | ||||
20. Stosowne upoważnienie(a) do przeładunku | |||||||||
Identyfikator | Wydane przez | Ważność | |||||||
Identyfikator | Wydane przez | Ważność | |||||||
21. Informacje o przeładunku dotyczące statków przekazujących | |||||||||
Data | Lokalizacja | Nazwa i nazwisko: | Państwo bandery rbandery | Numer identyfikacyjny | Gatunek | Postać produktu | Obszar połowu | Ilość | |
22. Całkowita wielkość połowu na statku | 23. Połów przewidziany do wyładunku | |||
Gatunek | Postać produktu | Obszar połowu | Ilość | Ilość |
Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
Grażyna J. Leśniak 13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
Grażyna J. Leśniak 11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
Grażyna J. Leśniak 27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
Grażyna J. Leśniak 25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2022.311.1 |
Rodzaj: | Rozporządzenie |
Tytuł: | Rozporządzenie 2022/2343 w sprawie ustanowienia środków zarządzania, ochrony i kontroli mających zastosowanie na obszarze podlegającym kompetencji Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) oraz w sprawie zmiany rozporządzeń Rady (WE) nr 1936/2001, (WE) nr 1984/2003 i (WE) nr 520/2007 |
Data aktu: | 23/11/2022 |
Data ogłoszenia: | 02/12/2022 |
Data wejścia w życie: | 22/12/2022 |