Unia Europejska 1 i Zjednoczone Królestwo ("uczestnicy") zatwierdzają poniższą wspólną deklarację polityczną w sprawie przeciwdziałania szkodliwym systemom podatkowym.
Uczestnicy, mając na względzie globalne zasady uczciwej konkurencji podatkowej, potwierdzają swoje zobowiązanie do przeciwdziałania szkodliwym systemom podatkowym, w szczególności takim, które mogą ułatwiać erozję bazy podatkowej i przenoszenie zysków, zgodnie z działaniem 5 zawartym w planie działania OECD dotyczącym erozji bazy podatkowej i przenoszenia zysków (BEPS). W tym kontekście uczestnicy potwierdzają swoje zobowiązanie do stosowania zasad przeciwdziałania szkodliwym systemom podatkowym zgodnie z niniejszą wspólną deklaracją polityczną.
Szkodliwe systemy podatkowe obejmują systemy opodatkowania działalności gospodarczej, które mają lub mogą mieć znaczący wpływ na lokalizację działalności gospodarczej, w tym lokalizację grup przedsiębiorstw, w obrębie Uczestników. Systemy podatkowe obejmują zarówno przepisy ustawowe lub wykonawcze, jak i praktyki administracyjne.
Jeżeli system podatkowy spełnia kryterium wyjściowe polegające na nałożeniu znacząco niższej skutecznej stawki opodatkowania niż stawki opodatkowania, które mają ogólne zastosowanie w obrębie Uczestników, w tym opodatkowania zerowego, należy uznać go za potencjalnie szkodliwy. Taki poziom opodatkowania może istnieć w postaci nominalnej stawki opodatkowania, podstawy opodatkowania lub innego stosownego elementu.
W tym kontekście i biorąc pod uwagę podejście określone na szczeblu globalnym, przy ocenie, czy system opodatkowania działalności gospodarczej jest szkodliwy, należy uwzględnić, czy ma zastosowanie co najmniej jeden z następujących kluczowych czynników:
Uczestnicy powinni zachęcać do stosowania, w ramach swoich porządków konstytucyjnych, tych zasad na terytoriach, w odniesieniu do których mają szczególne obowiązki lub prerogatywy podatkowe.
Uczestnicy powinni prowadzić coroczny dialog w celu omówienia kwestii związanych ze stosowaniem tych zasad.
WSPÓLNA DEKLARACJA UNII EUROPEJSKIEJ I ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA W SPRAWIE POLITYKI PIENIĘŻNEJ I KONTROLI DOTACJI
Strony potwierdzają swoje wzajemne zrozumienie, że działania prowadzone przez bank centralny w związku z realizacją polityki pieniężnej nie wchodzą w zakres Części Drugiej Dział Pierwszy [Handel] Rozdział 3 [Kontrola dotacji] Tytuł XI [Równe warunki działania dla otwartej i uczciwej konkurencji oraz zrównoważonego rozwoju] umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem.
WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE POLITYKI KONTROLI DOTACJI
Unia Europejska i Zjednoczone Królestwo ("Uczestnicy") zatwierdzają poniższą wspólną deklarację polityczną w sprawie polityki kontroli dotacji.
Wytyczne zawarte w niniejszej wspólnej deklaracji odzwierciedlają wspólne zrozumienie przez Uczestników tego, czym jest odpowiednia polityka dotacji w obszarach określonych poniżej.
Chociaż nie jest to wiążące dla Uczestników, uwzględniają oni wspomniane wytyczne w swoich odnośnych systemach kontroli dotacji.
Uczestnicy mogą zgodzić się zaktualizować te wytyczne.
Dotacje na rozwój obszarów znajdujących się w niekorzystnej sytuacji
Transport
Badania i rozwój
Dotacje można przyznać na działalność związaną z badaniami i rozwojem 3 . Obejmuje to badania podstawowe, badania przemysłowe i rozwój eksperymentalny, w szczególności rozwój nowej i wysoce innowacyjnej technologii, która pobudza wzrost produktywności i sprzyja konkurencyjności, jeżeli takie dotacje są niezbędne, proporcjonalne, a ich głównym celem lub skutkiem nie jest przeniesienie lub zamknięcie takiej działalności prowadzonej na terytorium drugiej Strony. Dotacje można również przyznać w związku z innymi inicjatywami, takimi jak inicjatywy dotyczące nowych procesów produkcyjnych, odpowiedniej infrastruktury, klastrów innowacyjnych i centrów cyfrowych. Kwota dotacji powinna odzwierciedlać m.in. takie czynniki, jak ryzyko i wielkość innowacji technologicznej zakładanych w projekcie, bliskie powiązania projektu z rynkiem oraz wkład projektu w tworzenie wiedzy.
WSPÓLNA DEKLARACJA UNII I ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA W SPRAWIE ZAŁĄCZNIKA ENER-4
Strony uznają, że cel, jakim jest maksymalizacja korzyści z handlu, o czym mowa w załączniku ENER-4, oznacza, że w ramach ograniczeń określonych w tym załączniku uzgodnienia handlowe:
- powinny być możliwie jak najbardziej skuteczne; oraz
- powinny, w normalnych okolicznościach, doprowadzić do tego, że przepływy w ramach elektroenergetycznych połączeń międzysystemowych będą zgodne z cenami na rynkach dnia następnego Stron.
WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE ART. EXC.1 [WYJĄTKI O CHARAKTERZE OGÓLNYM] I ART. EXC.4 [WYJĄTKI ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA]
Strony potwierdzają, iż wspólnie uznają, że:
WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE PRZEWOŹNIKÓW DROGOWYCH
Strony odnotowują, że chociaż umowa o handlu i współpracy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem nie reguluje kwestii wiz ani przekraczania granic w odniesieniu do przewoźników drogowych działających na terenie drugiej Strony, dobre i wydajne zarządzanie wizami i przekraczaniem granic w odniesieniu do przewoźników drogowych ma znaczenie w kontekście przemieszczania towarów, w szczególności przez granicę Zjednoczonego Królestwa-Unii Europejskiej.
W tym celu, i bez uszczerbku dla praw każdej ze Stron do regulowania kwestii wjazdu osób fizycznych lub ich czasowego pobytu na jej terytorium, Strony zgadzają się ułatwiać, stosownie do ich odnośnych przepisów ustawowych, wjazd i pobyt czasowy kierowców wykonujących działalność dozwoloną na mocy Części Drugiej [Handel, transport i rybołówstwo] Dział Trzeci [Transport drogowy] Tytuł I [Transport drogowy towarów] niniejszej umowy.
WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE AZYLU I POWROTÓW
Chociaż umowa o handlu i współpracy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem nie zawiera przepisów dotyczących azylu, powrotów, łączenia rodzin w przypadku małoletnich bez opieki ani migracji nieuregulowanej, Strony dostrzegają znaczenie dobrego zarządzania przepływami migracyjnymi i uznają szczególne okoliczności wynikające z ustaleń dotyczących kontroli granicznych na kanale La Manche, usług promowych w systemie typu ro-ro, stałych połączeń przez kanał La Manche i wspólnej strefy podróżowania.
W tym celu Strony odnotowują, że Zjednoczone Królestwo zamierza włączyć się w rozmowy dwustronne z najbardziej zainteresowanymi państwami członkowskimi, aby omówić odpowiednie praktyczne ustalenia dotyczące azylu, łączenia rodzin w przypadku nieletnich pozbawionych opieki lub migracji nieuregulowanej, zgodnie z odnośnymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi Stron.
WSPÓLNA DEKLARACJA POLITYCZNA W SPRAWIE CZĘŚCI TRZECIEJ [WSPÓŁPRACA ORGANÓW ŚCIGANIA I WYMIARÓW SPRAWIEDLIWOŚCI W SPRAWACH KARNYCH] TYTUŁ III [PNR]
Strony uznają, że skuteczne wykorzystywanie danych dotyczących przelotu pasażera (PNR) w odniesieniu do rodzajów transportu innych niż drogą lotniczą, takich jak przewoźnicy morscy, kolejowi i drogowi, stanowi wartość operacyjną dla zapobiegania terroryzmowi i poważnej przestępczości, ich wykrywania, prowadzenia dochodzeń w ich sprawie i ich ścigania, oraz deklarują zamiar dokonania przeglądu i, w razie potrzeby, rozszerzenia porozumienia osiągniętego w Części Trzeciej Tytuł III umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Zjednoczonym Królestwem, jeżeli Unia ustanowi wewnętrzne ramy prawne dotyczące przekazywania i przetwarzania danych PNR w odniesieniu do innych rodzajów transportu.
Umowa nie wpływa na możliwość zawierania i stosowania przez państwa członkowskie i Zjednoczone Królestwo umów dwustronnych dotyczących systemu gromadzenia i przetwarzania danych PNR od dostawców usług transportowych innych niż dostawcy wyszczególnieni w Umowie, pod warunkiem że państwa członkowskie działają zgodnie z prawem Unii.
WSPÓLNA DEKLARACJA POLITYCZNA W SPRAWIE CZĘŚCI TRZECIEJ [WSPÓŁPRACA ORGANÓW ŚCIGANIA I WYMIARÓW SPRAWIEDLIWOŚCI W SPRAWACH KARNYCH] TYTUŁ VII [ZRZECZENIE SIĘ]
Art. LAW.SURR.77 [Zasada proporcjonalności] Części Trzeciej [Współpraca organów ścigania i wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych] Tytuł VII [Zrzeczenie się] stanowi, że współpraca w zakresie wydawania musi być konieczna i proporcjonalna, biorąc pod uwagę prawa osoby, której dotyczy nakaz, oraz interesy ofiar i uwzględniając wagę czynu, prawdopodobną karę, która zostałaby nałożona, oraz możliwość wprowadzenia przez państwo środków mniej przymusowych niż przekazanie osoby, której dotyczy nakaz, w szczególności w celu uniknięcia niepotrzebnie długich okresów tymczasowego aresztowania.
Zasada proporcjonalności ma znaczenie w całym procesie prowadzącym do decyzji o wydaniu, o którym mowa w Tytule VII [Zrzeczenie się]. W przypadku gdy wykonujący nakaz organ sądowy ma wątpliwości co do zasady proporcjonalności, zwraca się o niezbędne informacje uzupełniające, aby umożliwić wydającemu nakaz organowi sądowemu przedstawienie jego opinii na temat stosowania zasady proporcjonalności.
Obie Strony odnotowują, że art. LAW.SURR 77 [Zasada proporcjonalności] i art. 93 [Decyzja o przekazaniu] umożliwiają właściwym organom sądowym państw uwzględnienie proporcjonalności i ewentualnego czasu trwania aresztu tymczasowego przy wdrażaniu Tytułu VII [Zrzeczenie się] i zauważają, że jest to zgodne z ich odpowiednimi przepisami krajowymi.
WSPÓLNA DEKLARACJA POLITYCZNA W SPRAWIE CZĘŚCI TRZECIEJ [WSPÓŁPRACA ORGANÓW ŚCIGANIA I WYMIARÓW SPRAWIEDLIWOŚCI W SPRAWACH KARNYCH] TYTUŁ IX [WYMIANA INFORMACJI POCHODZĄCYCH Z REJESTRÓW KARNYCH]
Strony uznają, że ważne jest, aby pracodawcy posiadali informacje dotyczące istnienia wyroków skazujących i wszelkich istotnych przypadków zakazu prowadzenia działalności czy pełnienia funkcji wynikających z takich wyroków w odniesieniu do osób rekrutowanych do celów działalności zawodowej lub zorganizowanej działalności wolontariackiej, które wiążą się z bezpośrednimi i regularnymi kontaktami z osobami dorosłymi szczególnej troski. Strony deklarują zamiar dokonania przeglądu i, w razie potrzeby, rozszerzenia Części Trzeciej [Współpraca organów ścigania i wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych] Tytuł IX [Wymiana informacji pochodzących z rejestrów karnych], jeżeli Unia zmieni swoje ramy prawne w tym zakresie.
WSPÓLNA DEKLARACJA MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A ZJEDNOCZONYM KRÓLESTWEM W SPRAWIE WYMIANY I OCHRONY INFORMACJI NIEJAWNYCH
Strony dostrzegają znaczenie przyjęcia w jak najszybszym możliwym terminie ustaleń, które umożliwią wymianę informacji niejawnych między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem. W tym celu Strony dołożą wszelkich starań, aby zakończyć negocjacje dotyczące porozumienia wykonawczego w sprawie umowy o bezpieczeństwie informacji tak szybko, jak to jest w rozsądny sposób wykonalne, aby umowa o bezpieczeństwie informacji miała zastosowanie, czego wymagają przepisy art. 19 ust. 2 umowy. W międzyczasie Strony mogą wymieniać się informacjami niejawnymi zgodnie z ich odnośnymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi.
WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE UDZIAŁU W PROGRAMACH UNII I DOSTĘPU DO USŁUG ZWIĄZANYCH Z PROGRAMAMI
Strony uznają wzajemne korzyści płynące ze współpracy w obszarach wspólnego zainteresowania, takich jak nauka, badania i rozwój, badania jądrowe i przestrzeń kosmiczna. Aby zachęcić do przyszłej współpracy w tych obszarach, Strony zamierzają ustanowić formalną podstawę przyszłej współpracy w formie udziału Zjednoczonego Królestwa w odnośnych programach Unii na sprawiedliwych i odpowiednich warunkach i, w stosownych przypadkach, w formie dostępu do niektórych usług świadczonych w ramach programów Unii.
Strony potwierdzają, że w toku negocjacji w sprawie umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem nie było możliwe uzgodnienie ostatecznej treści Protokołu I "Programy i działania, w których uczestniczy Zjednoczone Królestwo" ustanawiającego stowarzyszenie Zjednoczonego Królestwa na potrzeby udziału w niektórych programach i działaniach Unii oraz Protokołu II "w sprawie dostępu Zjednoczonego Królestwa do niektórych usług świadczonych w ramach programów i działań Unii", ponieważ w chwili podpisywania umowy nie zostały jeszcze przyjęte wieloletnie ramy finansowe i odnośne instrumenty prawne Unii.
Strony potwierdzają, że określone poniżej projekty protokołów zostały co do zasady uzgodnione i zostaną przedłożone Specjalnemu Komitetowi ds. Udziału w Programach Unii w celu ich omówienia i przyjęcia. Zjednoczone Królestwo i Unia Europejska zastrzegają sobie prawo do ponownego rozważenia udziału w programach, działaniach i usługach wymienionych w Protokołach [I i II] przed ich przyjęciem, ponieważ instrumenty prawne regulujące programy i działania Unii mogą podlegać zmianom. Projekty protokołów mogą również wymagać zmian, aby zapewnić ich zgodność z takimi instrumentami w przyjętej formie.
Strony wyrażają głębokie przekonanie, że Specjalny Komitet ds. Udziału w Programach Unii przyjmie protokoły w najwcześniejszym możliwym terminie, aby umożliwić ich jak najszybsze wykonanie, w szczególności z myślą o tym, aby podmioty ze Zjednoczonego Królestwa mogły uczestniczyć od początku określonych programów i działań, i zapewni - w miarę możliwości i zgodnie z prawodawstwem Unii - odpowiednie ustalenia i porozumienia.
Strony przypominają również swoje zaangażowanie w program PEACE+, który będzie przedmiotem odrębnej umowy w sprawie finansowania.
PROJEKT PROTOKOŁU I
Programy i działania, w których uczestniczy Zjednoczone Królestwo
Artykuł 1: Zakres udziału Zjednoczonego Królestwa
Artykuł 3: Szczegółowe warunki udziału w programie kosmicznym
Artykuł 4: Szczegółowe warunki udziału w programie "Horyzont Europa"
Artykuł 5: Zasady stosowania mechanizmu automatycznej korekty do programu "Horyzont Europa" na podstawie art. UNPRO.2.2 [Programy, do których ma zastosowanie mechanizm automatycznej korekty]
Artykuł 7: Szczegółowe warunki udziału w programie Euratomu
Artykuł 8: Szczegółowe warunki udziału w działaniach Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej, w umowie ITER i w umowie w sprawie szeroko zakrojonej koncepcji
Artykuł 9: Wzajemność
Do celów niniejszego artykułu "podmiot unijny" oznacza każdy rodzaj podmiotu, niezależnie od tego, czy jest to osoba fizyczna, osoba prawna czy inny rodzaj podmiotu, który ma miejsce zamieszkania lub siedzibę w Unii.
Kwalifikujące się podmioty unijne mogą uczestniczyć w programach Zjednoczonego Królestwa równoważnych programom, o których mowa w art. 1 lit. b), c) i d) [Zakres udziału Zjednoczonego Królestwa] niniejszego Protokołu, zgodnie z prawem i zasadami obowiązującymi w Zjednoczonym Królestwie.
Artykuł 10: Własność intelektualna
W odniesieniu do programów i działań wymienionych w art. 1 [Zakres udziału Zjednoczonego Królestwa] i z zastrzeżeniem postanowień umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem, w szczególności art. UNPRO.1.4 [Zgodność z zasadami programu], podmioty ze Zjednoczonego Królestwa uczestniczące w programach objętych niniejszym protokołem, w odniesieniu do własności, wykorzystania i rozpowszechniania informacji i własności intelektualnej wynikających z takiego uczestnictwa, mają prawa i obowiązki równoważne prawom i obowiązkom podmiotów mających siedzibę w Unii i uczestniczących w przedmiotowych programach i działaniach. Postanowienie to nie ma zastosowania do wyników uzyskanych z projektów rozpoczętych przed stosowaniem niniejszego protokołu.
PROJEKT PROTOKOŁU II
w sprawie dostępu Zjednoczonego Królestwa do usług ustanowionych w ramach niektórych programów i działań Unii, w których Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy
Artykuł 1: Zakres dostępu
Zjednoczone Królestwo ma dostęp do następujących usług na warunkach określonych w umowie o handlu i współpracy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem, aktach podstawowych i wszelkich innych przepisach dotyczących wdrażania odpowiednich programów i działań Unii:
a) usługi obserwacji i śledzenia obiektów kosmicznych (SST) zdefiniowane w art. 54 rozporządzenia XXX 17 [rozporządzenie w sprawie przestrzeni kosmicznej].
Do czasu wejścia w życie aktów wykonawczych określających warunki dostępu państwa trzeciego do trzech publicznie dostępnych usług SST, usługi SST, o których mowa w art. 5 ust. 1 decyzji 541/2014/UE, są świadczone na rzecz Zjednoczonego Królestwa oraz publicznych i prywatnych właścicieli i operatorów statków kosmicznych działających w Zjednoczonym Królestwie lub ze Zjednoczonego Królestwa zgodnie z art. 5 ust. 2 tej decyzji (lub wszelkimi aktami prawnymi zastępującymi ją ze zmianami lub bez nich).
Artykuł 2: Czas trwania dostępu
Zjednoczone Królestwo ma dostęp do usług, o których mowa w art. 1, przez cały okres ich trwania lub przez cały okres obowiązywania wieloletnich ram finansowych na lata 2021-2027, w zależności od tego, który z tych okresów jest krótszy.
Artykuł 3: Szczegółowe warunki dostępu do usług SST
Dostęp do publicznie dostępnych usług SST, o których mowa w art. 54 ust. 1 lit. a), b) i c) tego rozporządzenia, przyznaje się Zjednoczonemu Królestwu 18 zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia XXX na jego wniosek i na warunkach mających zastosowanie do państw trzecich.
Dostęp Zjednoczonego Królestwa do usług SST, o których mowa w art. 54 ust. 1 lit. d) aktu podstawowego, podlega, o ile jest możliwy 19 , warunkom mającym zastosowanie do państw trzecich.
DEKLARACJA W SPRAWIE PRZYJĘCIA DECYZJI STWIERDZAJĄCYCH ODPOWIEDNI STOPIEŃ OCHRONY W ODNIESIENIU DO ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA
Strony przyjmują do wiadomości wyrażony przez Komisję Europejską zamiar niezwłocznego wszczęcia procedury przyjęcia decyzji stwierdzających odpowiedni stopień ochrony w odniesieniu do Zjednoczonego Królestwa na mocy ogólnego rozporządzenia o ochronie danych i dyrektywy dotyczącej egzekwowania prawa, a także jej zamiar ścisłej współpracy w tym celu z innymi organami i instytucjami zaangażowanymi w odpowiednią procedurę podejmowania decyzji.
500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
02.01.2025W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.
31.12.20241 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.
31.12.2024Dodatek dopełniający do renty socjalnej dla niektórych osób z niepełnosprawnościami, nowa grupa uprawniona do świadczenia wspierającego i koniec przedłużonych orzeczeń o niepełnosprawności w marcu - to tylko niektóre ważniejsze zmiany w prawie, które czekają osoby z niepełnosprawnościami w 2025 roku. Drugą część zmian opublikowaliśmy 31 grudnia.
28.12.2024Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.
12.12.2024Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2020.444.1475 |
Rodzaj: | Deklaracja |
Tytuł: | Deklaracje, o których mowa w decyzji Rady w sprawie podpisania w imieniu Unii i tymczasowego stosowania Umowy o handlu i współpracy oraz Umowy w sprawie procedur bezpieczeństwa na potrzeby wymiany i ochrony informacji niejawnych. |
Data aktu: | 31/12/2020 |
Data ogłoszenia: | 31/12/2020 |
Data wejścia w życie: | 01/01/2021 |