Zasady
Okres stosowania
Niniejszy protokół i załącznik do niego stosuje się przez okres pięciu lat od pierwszego dnia ich tymczasowego stosowania zgodnie z art. 15, o ile protokół nie zostanie wypowiedziany zgodnie z art. 14.
Uprawnienia do połowów
Te uprawnienia do połowów dotyczą połowów gatunków daleko migrujących wymienionych w załączniku I do konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza z 1982 r., w granicach ustalonych w dodatku 2 niniejszego protokołu oraz z wyjątkiem gatunków chronionych lub objętych zakazem połowów przez Międzynarodową Komisję ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) lub inne konwencje międzynarodowe.
Wkład finansowy
Ponadto szacuje się, że kwota opłat należnych od zarządzających statkami z tytułu upoważnień do połowów wydanych w zastosowaniu art. 5 i 6 umowy oraz zgodnie z zasadami określonymi w rozdziale II sekcja 2 załącznika do niniejszego protokołu wynosi 600 000 rocznie.
Wsparcie sektorowe
Współpraca naukowobadawcza w dziedzinie odpowiedzialnego rybołówstwa
Przegląd uprawnień do połowów i środków technicznych za wspólnym porozumieniem
Promowanie współpracy między podmiotami gospodarczymi
Współpraca w zakresie niebieskiej gospodarki
Zawieszenie wykonywania niniejszego protokołu
Elektroniczna wymiana danych
Poufność danych
Mające zastosowanie przepisy prawa krajowego
Wypowiedzenie
Tymczasowe stosowanie
Niniejszy protokół stosuje się tymczasowo od dnia jego podpisania.
Wejście w życie
Niniejszy protokół wchodzi w życie z dniem, w którym Strony powiadomią się wzajemnie o zakończeniu niezbędnych w tym celu procedur.
Съставено в Брюксел на двадесети май две хиляди и деветнадесета година.
Hecho en Bruselas, el veinte de mayo de dos mil diecinueve.
V Bruselu dne dvacátého května dva tisíce devatenáct.
Udfærdiget i Bruxelles den tyvende maj to tusind og nitten.
Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Mai zweitausendneunzehn.
Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta maikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Μαΐου δύο χιλιάδες δεκαεννέα.
Done at Brussels on the twentieth day of May in the year two thousand and nineteen.
Fait à Bruxelles, le vingt mai deux mille dix-neuf.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadesetog svibnja godine dvije tisuće devetnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì venti maggio duemiladiciannove.
Briselē, divi tūkstoši deviņpadsmitā gada divdesmitajā maijā.
Priimta du tūkstančiai devynioliktų metų gegužės dvidešimtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkilencedik év május havának huszadik napján.
Magħmul fi Brussell, fl-għoxrin jum ta' Mejju fis-sena elfejn u dsatax.
Gedaan te Brussel, twintig mei tweeduizend negentien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego maja roku dwa tysiące dziewiętnastego.
Feito em Bruxelas, em vinte de maio de dois mil e dezanove.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci mai două mii nouăsprezece.
V Bruseli dvadsiateho mája dvetisícdevätnásť.
V Bruslju, dne dvajsetega maja leta dva tisoč devetnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista.
Som skedde i Bryssel den tjugonde maj år tjugohundranitton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā -
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
(podpis usunięto)
За Република Кабо Верде
Por la República de Cabo Verde
Za Kapverdskou republiku
For Republikken Kap Verde
Für die Republik Cabo Verde
Cabo Verde Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου
For the Republic of Cape Verde
Pour la République du Cap-Vert
Za Republiku Kabo Verde
Per la Repubblica del Capo Verde
Kaboverdes Republikas vārdā -
Žaliojo Kyšulio Respublikos vardu
A Zöld-foki Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta' Cape Verde
Voor de Republiek Kaapverdië
W imieniu Republiki Zielonego Przylądka
Pela República de Cabo Verde
Pentru Republica Capului Verde
Za Kapverdskú republiku
Za Republiko Zelenortski otoki
Kap Verden tasavallan puolesta
För Republiken Kap Verde
(podpis usunięto)
WARUNKI DOKONYWANIA POŁOWÓW W OBSZARZE POŁOWOWYM ZIELONEGO PRZYLĄDKA PRZEZ STATKI UNII
POSTANOWIENIA OGÓLNE
Na potrzeby niniejszego załącznika oraz o ile nie wskazano inaczej, każde odesłanie do Unii lub do Zielonego Przylądka z tytułu właściwego organu oznacza:
Dane kontaktowe w.s.e. Zielonego Przylądka są określone w dodatku 1. Statki Unii mogą prowadzić działalność połowową w granicach określonych dla każdej kategorii w dodatku 2, a rybacy Zielonego Przylądka zachowują wyłączność na dokonywanie połowów poza tymi granicami.
Zielony Przylądek w chwili wydania upoważnienia połowowego informuje zarządzających statkami o wyznaczeniu obszarów zamkniętych dla żeglugi i dla połowów. Unia także zostaje poinformowana.
Każdy statek Unii, który ma zamiar dokonać wyładunku lub przeładunku w porcie Zielonego Przylądka, może być reprezentowany przez agenta mającego miejsce zamieszkania w Zielonym Przylądku.
Przed wejściem w życie niniejszego protokołu Zielony Przylądek przekazuje Unii numer rachunku bankowego lub rachunków bankowych, na które wpłaca się kwoty finansowe należne od statków Unii w ramach umowy. Koszty przelewów bankowych ponoszą zarządzający statkami.
UPOWAŻNIENIA DO POŁOWÓW
Procedury mające zastosowanie
Upoważnienia do połowów, o których mowa w art. 6 umowy, są wydawane, pod warunkiem że statek jest wpisany do unijnego rejestru statków rybackich oraz zgodnie z przepisami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2403 3 dotyczącego zrównoważonego zarządzania zewnętrznymi flotami rybackimi. Przed takim wydaniem upoważnienia zarządzający statkiem, kapitan lub sam statek wywiązują się ze wszystkich wcześniejszych zobowiązań wynikających z prowadzenia przez nich działalności połowowej w Zielonym Przylądku.
Unia przedkłada Zielonemu Przylądkowi wniosek o wydanie upoważnienia do połowów dla każdego statku, który chce prowadzić połowy w ramach umowy, najmniej piętnaście dni roboczych przed dniem rozpoczęcia wnioskowanego okresu ważności, przy użyciu formularza w dodatku 3. Wniosek musi być wypełniony na maszynie lub ręcznie wielkimi literami.
Gatunki docelowe muszą zostać wyraźnie wskazane we wniosku o wydanie upoważnienia do połowów.
Do każdego wniosku o wydanie upoważnienia do połowów, składanego po raz pierwszy na podstawie obowiązującego protokołu lub składanego po wprowadzeniu zmian technicznych w danym statku, dołącza się dowód wpłaty opłaty ryczałtowej odpowiadającej okresowi ważności wnioskowanego upoważnienia do połowów, wkładu o stawce zryczałtowanej związanego z obecnością obserwatorów, o którym mowa w rozdziale IX, jak również:
Podczas odnowienia upoważnienia do połowów w ramach obowiązującego protokołu dla statków, których charakterystyka techniczna nie uległa zmianie, składa się wniosek o odnowienie upoważnienia, któremu towarzyszy wyłącznie dowód uiszczenia opłaty i wkładu o stawce zryczałtowanej związanego z obecnością obserwatora.
Zielony Przylądek wydaje Unii upoważnienie do połowów tuńczyka i gatunków powiązanych ("atum e afins") oraz innych gatunków dopuszczonych w ramach niniejszego protokołu w terminie piętnastu dni roboczych od otrzymania kompletnej dokumentacji wniosku.
W przypadku odnowienia upoważnienia do połowów w okresie stosowania niniejszego protokołu nowe upoważnienie do połowów musi zawierać wyraźne odniesienie do pierwotnego upoważnienia do połowów.
Unia przekazuje upoważnienie do połowów zarządzającemu statkiem lub jego agentowi. W przypadku gdy biura Unii są zamknięte, Zielony Przylądek może wydać upoważnienie do połowów bezpośrednio zarządzającemu statkiem lub jego agentowi oraz przesyła kopię Unii.
Po wydaniu upoważnienia do połowów Zielony Przylądek niezwłocznie opracowuje dla każdej kategorii statków ostateczny wykaz statków upoważnionych do połowów w obszarze połowowym Zielonego Przylądka. Wykaz ten jest natychmiast przekazywany krajowemu organowi odpowiedzialnemu za kontrolę połowów oraz Unii.
Okres ważności upoważnień do połowów wynosi rok i są one odnawialne. Do celów określenia początku okresu ważności "okres roczny" oznacza:
Kopie upoważnień do połowów są natychmiast przesyłane drogą elektroniczną Unii i zarządzającym statkami lub ich agentom. Znajdująca się na statku kopia jest ważna przez okres maksymalnie 60 dni kalendarzowych po dniu wydania upoważnienia do połowów. Po tym okresie na statku musi znajdować się oryginał upoważnienia do połowów.
Upoważnienie do połowów jest wydawane dla danego statku i nie podlega przeniesieniu. Jednakże w udowodnionych przypadkach siły wyższej, takich jak utrata statku lub przedłużające się unieruchomienie go z przyczyn poważnej awarii technicznej, i na wniosek Unii, upoważnienie do połowów zastępuje się nowym upoważnieniem, wydanym dla statku podobnego do statku, który jest zastępowany.
Przeniesienia dokonuje się w drodze oddania upoważnienia do połowów przez zarządzającego statkiem lub jego agenta w Zielonym Przylądku orazwydania przez Zielony Przylądek w jak najkrótszym terminie upoważnienia zastępczego. Zastępcze upoważnienie do połowów jest wydawane bez dalszej zwłoki zarządzającemu statkiem lub jego agentowi po oddaniu upoważnienia do połowów, które ma być zastąpione. Zastępcze upoważnienie do połowów staje się skuteczne z dniem oddania upoważnienia do połowów, które ma być zastąpione.
Zielony Przylądek aktualizuje w jak najkrótszym terminie wykaz statków upoważnionych do połowów. Nowy wykaz jest natychmiast wysyłany krajowemu organowi odpowiedzialnemu za kontrolę połowów oraz Unii.
Na wniosek Unii oraz po rozpatrzeniu przez właściwe organy, Zielony Przylądek zezwala statkom rybackim Unii posiadającym upoważnienie połowowe, aby towarzyszyły im statki pomocnicze.
Statki pomocnicze nie mogą być wyposażone w narzędzia połowowe. Wsparcie przez statki pomocnicze nie może obejmować tankowania ani przeładunku połowów.
Statki pomocnicze podlegają tej samej procedurze przekazywania wniosków o wydanie upoważnień do połowów określonej w niniejszym rozdziale, w zakresie, w jakim ich to dotyczy. Zielony Przylądek sporządza wykaz upoważnionych statków pomocniczych i wysyła go natychmiast Unii.
Statki te są zobowiązane do uiszczenia opłaty w wysokości 3 500 EUR rocznie.
Opłaty i zaliczki
TECHNICZNE ŚRODKI OCHRONY
Statki stosują się do wszystkich zaleceń przyjętych przez ICCAT. Zgodnie z tymi zaleceniami Strony starają się ograniczyć wielkość przypadkowych połów żółwi, ptaków morskich i innych gatunków, które nie są celem połowów. Statki Unii zapewniają, aby przypadkowo złowione okazy takich gatunków zostały uwolnione z myślą o zwiększeniu ich szans przetrwania.
RAPORTOWANIE POŁOWÓW
WYŁADUNKI I PRZEŁADUNKI
Kapitan statku Unii, który chce dokonać wyładunku w którymś z portów Zielonego Przylądka lub przeładować połowy dokonane w obszarze połowowym Zielonego Przylądka, musi powiadomić o tym Zielony Przylądek co najmniej 24 godziny przed wyładunkiem lub przeładunkiem, podając:
Przeładunek musi odbywać się na wodach któregoś z upoważnionych do tego portów Zielonego Przylądka. Przeładunek na morzu jest zakazany.
Nieprzestrzeganie tych warunków pociąga za sobą zastosowanie odpowiednich kar określonych w przepisach Zielonego Przylądka.
Strony współpracują w celu przyczynienia się do rozwoju sektora rybołówstwa w Zielonym Przylądku oraz wzmocnienia gospodarczych i społecznych korzyści wynikających z umowy, w szczególności poprzez zwiększenie wyładunków statków Unii i waloryzacji produktów rybołówstwa.
Zarządzający statkami, którzy dokonują połowów tuńczyka, starają się wyładowywać część połowów dokonanych w wodach Zielonego Przylądka. Wyładowane połowy mogą zostać sprzedane lokalnym przedsiębiorstwom po cenach określonych w drodze negocjacji między podmiotami gospodarczymi.
Realizacja strategii mającej na celu zwiększenie wyładunków, jak również faktyczna operacyjność infrastruktury portowej i przetwórczej, będą przedmiotem regularnego monitorowania ze strony Wspólnego Komitetu po konsultacjach z zainteresowanymi podmiotami gospodarczymi.
KONTROLA I INSPEKCJA
Każde wejście statku Unii posiadającego upoważnienie do połowów do obszaru połowowego Zielonego Przylądka lub opuszczenie go muszą być zgłoszone Zielonemu Przylądkowi w terminie trzech godzin przed wejściem lub opuszczeniem.
Zgłaszając wejście lub opuszczenie, statek podaje w szczególności:
Każdy statek Unii, który posiada upoważnienie w ramach niniejszego protokołu, musi być wyposażony w system monitorowania statków (zwany dalej "VMS"), zgodnie ze specyfikacjami zawartymi w dodatku 4.
Zabrania się przemieszczania, odłączania, niszczenia, uszkadzania lub blokowania systemu stałego monitorowania położenia wykorzystującego łączność satelitarną umieszczonego na statku w celu transmitowania danych oraz celowego modyfikowania lub fałszowania danych przekazywanych lub rejestrowanych przez ten system.
Powiadomienia dokonuje się w pierwszej kolejności za pośrednictwem systemu ERS/VMS lub - w przypadku jego awarii - pocztą elektroniczną, faksem lub przez radio. Zielony Przylądek natychmiast informuje odnośne statki i Unię o wszelkich zmianach adresu elektronicznego, numeru telefonu lub częstotliwości przekazywania danych.
Podczas przebywania w obszarze połowowym Zielonego Przylądka statki Unii posiadające upoważnienie do połowów muszą być wyposażone w VMS, który zapewnia automatyczne, stałe i cogodzinne przekazywanie informacji o ich pozycji do ośrodków monitorowania rybołówstwa ich państwa bandery.
Każdy komunikat o pozycji musi:
Każdy statek przyłapany na prowadzeniu połowów w obszarze połowowym Zielonego Przylądka bez uprzedniego zgłoszenia swojej obecności jest uważany za statek dokonujący połowów z naruszeniem przepisów.
Inspekcji na morzu w obszarze połowowym Zielonego Przylądka lub w porcie, prowadzonej w odniesieniu do statków Unii posiadających upoważnienie do połowów, będą dokonywać statki i inspektorzy Zielonego Przylądka, co do których istnieje możliwość jednoznacznej identyfikacji jako odpowiedzialnych za kontrolę połowów.
Przed wejściem na statek upoważnieni inspektorzy Zielonego Przylądka uprzedzają statek Unii o decyzji przeprowadzenia inspekcji. Inspekcja jest prowadzona przez maksymalnie dwóch inspektorów, którzy przed rozpoczęciem inspekcji muszą przedstawić dowód swojej tożsamości i kwalifikacji jako inspektorów.
Inspektorzy Zielonego Przylądka pozostają na statku Unii jedynie przez okres niezbędny do wykonania zadań związanych z inspekcją. Dokonają oni inspekcji w sposób ograniczający do minimum jej skutki dla statku, prowadzonej przez niego działalności połowowej i ładunku.
Zielony Przylądek może zezwolić Unii na uczestniczenie w inspekcji na morzu w roli obserwatora.
Kapitan statku Unii ułatwia wejście na pokład i wykonywanie pracy inspektorom Zielonego Przylądka.
Na zakończenie każdej inspekcji inspektorzy Zielonego Przylądka sporządzają sprawozdanie z inspekcji. Kapitan statku Unii ma prawo wprowadzić swoje uwagi do sprawozdania z inspekcji. Sprawozdanie z inspekcji podpisuje inspektor, który je sporządził, oraz kapitan statku Unii.
Inspektorzy Zielonego Przylądka przekazują kopię sprawozdania z inspekcji kapitanowi statku Unii przed opuszczeniem statku. Zielony Przylądek przesyła Unii kopię sprawozdania z inspekcji w terminie ośmiu dni po inspekcji.
NARUSZENIA PRZEPISÓW
Wszelkie naruszenie przepisów przez statek Unii posiadający upoważnienie do połowów zgodnie z niniejszym załącznikiem jest wymienione w sprawozdaniu z inspekcji.
Podpisanie sprawozdania z inspekcji przez kapitana pozostaje bez uszczerbku dla prawa zarządzającego statkiem do obrony przed zarzutem naruszenia przepisów.
W przypadku gdy w odniesieniu do naruszenia jest to dozwolone zgodnie z obowiązującymi przepisami Zielonego Przylądka, każdy statek Unii, który naruszył przepisy, może być zmuszony do zaprzestania swojej działalności połowowej oraz, w przypadku gdy znajduje się na morzu, do powrotu do któregoś z portów Zielonego Przylądka.
Zielony Przylądek powiadamia Unię w terminie jednego dnia roboczego o każdym zatrzymaniu statku Unii posiadającego upoważnienie do połowów. Powiadomieniu temu muszą towarzyszyć elementy uzasadniające zatrzymanie.
Przed podjęciem jakiegokolwiek środka przeciwko statkowi, kapitanowi, załodze statku lub ładunkowi, poza działaniami mającymi na celu ochronę dowodów, na wniosek Unii Zielony Przylądek przeprowadza w terminie jednego dnia roboczego od powiadomieniu o zatrzymaniu statku spotkanie informacyjne mające na celu wyjaśnienie faktów, które doprowadziły do zatrzymania statku, oraz przedstawienie ewentualnych działań następczych. W spotkaniu informacyjnym może wziąć udział przedstawiciel państwa bandery.
Kara za naruszenie przepisów jest ustalana przez Zielony Przylądek zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.
W przypadku gdy rozstrzygnięcie kwestii naruszenia przepisów wymaga postępowania sądowego, przed jego rozpoczęciem oraz o ile naruszenie nie posiada znamion przestępstwa, wszczyna się postępowanie ugodowe pomiędzy Zielonym Przylądkiem a Unią w celu określenia treści i poziomu kary. W postępowaniu ugodowym może wziąć udział przedstawiciel państwa bandery. Postępowanie ugodowe kończy się najpóźniej trzy dni po powiadomieniu o zatrzymaniu statku.
Jeżeli postępowanie ugodowe nie powiedzie się, a sprawa dotycząca naruszenia przepisów zostaje wniesiona przed właściwy organ sądowy, zarządzający statkiem, który naruszył przepisy, składa gwarancję bankową w banku wyznaczonym przez Zielony Przylądek, której wysokość ustalona przez Zielony Przylądek pokrywa koszty związane z zatrzymaniem statku, szacowaną grzywną i ewentualną rekompensatą. Gwarancja bankowa pozostaje zablokowana do czasu zakończenia postępowania sądowego.
Gwarancja bankowa jest odblokowana i zwracana zarządzającemu statkiem natychmiast po wydaniu orzeczenia:
Zielony Przylądek informuje Unię o wynikach postępowania sądowego w terminie ośmiu dni od orzeczenia.
Statek i jego załoga mogą opuścić port po uregulowaniu kary wynikającej z postępowania ugodowego lub po złożeniu gwarancji bankowej.
ZAOKRĘTOWANIE MARYNARZY
Podczas kampanii połowowej w obszarze połowowym Zielonego Przylądka statki Unii zaokrętowują marynarzy Zielonego Przylądka w następujących limitach:
Zarządzający statkami Unii dokładają starań, aby zaokrętować dodatkowych marynarzy Zielonego Przylądka.
Zielony Przylądek posiada wykaz swoich marynarzy kwalifikujących się do zaokrętowania na statki Unii.
Zarządzający statkiem lub jego agent mają swobodę wyboru, których marynarzy Zielonego Przylądka figurujących w wykazie zaokrętować oraz powiadamiają Zielony Przylądek o ich włączeniu do załogi.
Umowa o pracę marynarzy Zielonego Przylądka jest zawierana przez zarządzającego statkiem lub jego agenta oraz marynarza, reprezentowanego, w razie konieczności, przez jego związek zawodowy. Podpisuje ją organ administracji morskiej Zielonego Przylądka. Określa ona w szczególności dzień i port zaokrętowania.
Umowa o gwarantuje marynarzom korzystanie z systemu zabezpieczeń społecznych, który obowiązuje w Zielonym Przylądku. Obejmuje również ubezpieczenie na wypadek śmierci, ubezpieczenie zdrowotne i od nieszczęśliwych wypadków.
Strony umowy otrzymują po jej kopię.
Do marynarzy Zielonego Przylądka ma zastosowanie Deklaracja Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP) dotycząca podstawowych zasad i praw w pracy. Dotyczy to w szczególności swobody zrzeszania się i rzeczywistego uznawania prawa do zbiorowych negocjacji oraz zniesienia dyskryminacji w odniesieniu do zatrudnienia i zawodu.
Wynagrodzenie marynarzy Zielonego Przylądka wypłacają zarządzający statkami. Ustala się je przed wydaniem upoważnienia do połowów, za porozumieniem zarządzającego statkiem lub jego agenta i Zielonego Przylądka.
Wynagrodzenie nie może być niższe od wynagrodzenia stosowanego dla załóg statków krajowych ani nie może pozostawać poniżej standardów określonych przez MOP.
Marynarz musi stawić się przed kapitanem przydzielonego mu statku w przeddzień zaokrętowania, którego datę wskazano w umowie. Kapitan informuje marynarza o dniu i godzinie zaokrętowania. Jeżeli marynarz wycofuje się lub nie stawia się w dniu i o godzinie wyznaczonej do zaokrętowania, jego umowę uznaje się za nieważną, a zarządzający statkiem jest automatycznie zwolniony z obowiązku zaokrętowania marynarza. W takim przypadku na zarządzającego statkiem nie może być nałożona jakakolwiek kara pieniężna ani obowiązek rekompensaty.
Zarządzający statkami, którzy nie zaokrętują marynarzy Zielonego Przylądka, zobowiązani są do uiszczenia przed dniem 30 września bieżącego roku kwoty ryczałtowej w wysokości 20 EUR za dzień przebywania ich statków w obszarze połowowym Zielonego Przylądka w odniesieniu do każdego marynarza poniżej liczby ustalonej w pkt 1.
OBSERWATORZY
W oczekiwaniu na wprowadzenie w życie systemu obserwatorów regionalnych statki posiadające upoważnienie do połowów w obszarze połowowym Zielonego Przylądka w ramach umowy zaokrętowują, w miejsce obserwatorów regionalnych, obserwatorów wyznaczonych przez Zielony Przylądek zgodnie z zasadami określonymi w niniejszym rozdziale.
Statki posiadające upoważnienie do połowów są objęte systemem obserwacji ich działalności połowowej wykonywanej w ramach umowy.
System ten musi być zgodny z przepisami określonymi w zaleceniach przyjętych przez ICCAT.
Zielony Przylądek wyznacza statki Unii, które muszą przyjąć na pokład obserwatora, oraz obserwatora, który jest im przydzielony, najpóźniej 15 dni przed planowanym dniem zaokrętowania obserwatora.
Z chwilą wydania upoważnienia do połowów Zielony Przylądek informuje Unię i zarządzającego statkiem lub jego agenta o wyznaczonych statkach i obserwatorach, jak również o czasie przebywania obserwatora na każdym statku. Zielony Przylądek natychmiast informuje Unię i zarządzającego statkiem lub jego agenta o wszelkich zmianach dotyczących wyznaczonych statków i obserwatorów.
Zielony Przylądek stara się nie wyznaczać obserwatorów dla statków, które posiadają już obserwatora na pokładzie, lub które mają już obowiązek formalny przyjęcia obserwatora podczas danej kampanii połowowej, w ramach prowadzenia działalności połowowej w obszarach innych niż obszar połowowy Zielonego Przylądka.
Czas przebywania obserwatora na statku nie może przekraczać czasu niezbędnego do wykonania przez niego obowiązków.
W momencie uiszczania opłaty zarządzający statkiem wypłaca Zielonemu Przylądkowi ryczałtową kwotę w wysokości 200 EUR rocznie za każdy statek.
Koszt wynagrodzenia i składek na ubezpieczenie społeczne obserwatora pokrywa Zielony Przylądek.
Warunki zaokrętowania obserwatora, w szczególności czas przebywania na statku, są uzgodnione za porozumieniem przez zarządzającego statkiem lub jego agenta i Zielony Przylądek.
Obserwator jest traktowany na statku jak oficer. Przy zaokrętowaniu obserwatora na statku uwzględnia się jednak strukturę techniczną statku.
Koszty zakwaterowania i wyżywienia na statku obserwatora pokrywa zarządzający statkiem.
Kapitan podejmuje wszelkie środki, za które jest odpowiedzialny, w celu zagwarantowania obserwatorowi bezpieczeństwa fizycznego i ogólnego dobrostanu.
Obserwatorowi udostępnia się wszelkie urządzenia niezbędne do wypełniania jego obowiązków. Zapewnia mu się dostęp do środków komunikacji niezbędnych do wypełniania jego zadań oraz do dokumentów związanych bezpośrednio z prowadzeniem działalności połowowej przez statek, a w szczególności do dziennika połowowego i do dziennika nawigacyjnego, a także do części statku bezpośrednio związanych z jego zadaniami.
Podczas przebywania na statku obserwator:
Zarządzający statkiem lub jego agent informują Zielony Przylądek na dziesięć dni przed zaokrętowaniem o dniu, godzinie i porcie zaokrętowania obserwatora. Jeżeli obserwator zaokrętowuje się za granicą, jego koszty dotarcia do portu zaokrętowania pokrywa zarządzający statkiem.
Jeżeli obserwator nie stawi się do zaokrętowania w terminie 12 godzin po planowanym dniu i godzinie, zarządzający statkiem jest automatycznie zwolniony z obowiązku zaokrętowania obserwatora. Statek może opuścić port i rozpocząć działania połowowe.
Jeżeli obserwator nie opuszcza statku w którymś z portów Zielonego Przylądka, zarządzający statkiem pokrywa koszty jak najszybszego powrotu obserwatora do Zielonego Przylądka.
Obserwator wykonuje następujące zadania:
Przed opuszczeniem statku obserwator przedstawia kapitanowi statku swoje sprawozdanie. Kapitan statku ma prawo wnieść uwagi do sprawozdania obserwatora. Sprawozdanie jest podpisywane przez obserwatora i kapitana. Kapitan otrzymuje kopię sprawozdania obserwatora.
Obserwator przekazuje swoje sprawozdanie Zielonemu Przylądkowi, który przesyła ich kopię Unii w terminie ośmiu dni po opuszczeniu statku przez obserwatora.
DODATKI DO ZAŁĄCZNIKA
Dodatek 1 - Obszar połowowy Zielonego Przylądka
Dodatek 2 - Techniczne środki ochrony
Dodatek 3 - Formularz wniosku o wydanie upoważnienia do połowów
Dodatek 4 - System monitorowania statków
Dodatek 5 - Wdrożenie elektronicznego systemu rejestrowania działalności połowowej (system ERS)
OBSZAR POŁOWOWY ZIELONEGO PRZYLĄDKA
Punkt | Szerokość geograficzna północna | Długość geograficzna zachodnia | Wyspa |
A. | 14° 48' 43,17" | 24° 43' 48,85" | I. Brava |
C-P1 a Rainha | 14° 49' 59,10" | 24° 45' 33,11" | - |
C-P1 a Faja | 14° 51' 52,19" | 24° 45' 09,19" | - |
D-P1 Vermelharia | 16° 29' 10,25" | 24° 19' 55,87" | S. Nicolau |
E. | 16° 36' 37,32" | 24° 36' 13,93" | Ilhéu Raso |
F-P1 a da Peça | 16° 54' 25,10" | 25° 18' 11,00" | Santo Antão |
F. | 16° 54' 40,00" | 25° 18' 32,00" | - |
G-P1 a Camarín | 16° 55' 32,98" | 25° 19' 10,76" | - |
H-P1 a Preta | 17° 02' 28,66" | 25° 21' 51,67" | - |
I-P1 A Mangrade | 17° 03' 21,06" | 25° 21' 54,44" | - |
J-P1 a Portinha | 17° 05' 33,10" | 25° 20' 29,91" | - |
K-P1 a do Sol | 17° 12' 25,21" | 25° 05' 56,15" | - |
L-P1 a Sinagoga | 17° 10' 41,58" | 25° 01' 38,24" | - |
M-Pta Espechim | 16° 40' 51,64" | 24° 20' 38,79" | S. Nicolau |
N-Pta Norte | 16° 51' 21,13" | 22° 55' 40,74" | Sal |
O-Pta Casaca | 16° 50' 01,69" | 22° 53' 50,14" | - |
P-Ilhéu Cascalho | 16° 11' 31,04" | 22° 40' 52,44" | Boa Vista |
Pl-Ilhéu Baluarte | 16° 09' 05,00" | 22° 39' 45,00" | - |
Q-Pta Roque | 16° 05' 09,83" | 22° 40' 26,06" | - |
R-Pta Flamengas | 15° 10' 03,89" | 23° 05' 47,90" | Maio |
S. | 15° 09' 02,21" | 23° 06' 24,98" | Santiago |
T. | 14° 54' 10,78" | 23° 29' 36,09" | - |
U-D. Maria Pia | 14° 53' 50,00" | 23° 30' 54,50" | I. de Fogo |
V-Pta Pesqueiro | 14° 48' 52,32" | 24° 22' 43,30" | I. Brava |
X-Pta Nho Martinho | 14° 48' 25,59 | 24° 42' 34,92" | - |
II > | 14° 48' 43,17" | 24° 43' 48,85" |
Zgodnie z traktatem podpisanym w dniu 17 lutego 1993 r. między Republiką Zielonego Przylądka a Republiką Senegalu granicę morską z Senegalem wyznaczają następujące punkty:
Punkt | Szerokość geograficzna północna | Długość geograficzna zachodnia |
A | 13° 39 00" | 20° 04' 25" |
B | 14° 51' 00" | 20° 04' 25" |
C | 14° 55' 00" | 20° 00' 00" |
D | 15° 10' 00" | 19° 51' 30" |
E | 15° 25' 00" | 19° 44' 50" |
F | 15° 40' 00" | 19° 38' 30" |
G | 15° 55' 00" | 19° 35' 40" |
H | 16° 04' 05" | 19° 33' 30" |
Zgodnie z traktatem podpisanym między Republiką Zielonego Przylądka a Islamską Republiką Mauretańską granicę morską między oboma krajami wyznaczają następujące punkty
Punkt | Szerokość geograficzna północna | Długość geograficzna zachodnia |
H | 16° 04,0' | 019° 33,5' |
I | 16° 17,0' | 019° 32,5' |
J | 16° 28,5' | 019° 32,5' |
K | 16° 38,0' | 019° 33,2' |
L | 17° 00,0' | 019° 32,1' |
M | 17° 06,0' | 019° 36,8' |
N | 17° 26,8' | 019° 37,9' |
O | 17° 31,9' | 019° 38,0' |
P | 17° 44,1' | 019° 38,0' |
Q | 17° 53,3' | 019° 38,0' |
R | 18° 02,5' | 019° 42,1' |
S | 18° 07,8' | 019° 44,2' |
T | 18° 13,4' | 019° 47,0' |
U | 18° 18,8' | 019° 49,0' |
V | 18° 24,0' | 019° 51,5' |
X | 18° 28,8' | 019° 53,8' |
Y | 18° 34,9' | 019° 56,0' |
Z | 18° 44,2' | 020° 00,0' |
TECHNICZNE ŚRODKI OCHRONY
Zgodnie z Konwencją o ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt oraz rezolucjami ICCAT zakazane są połowy: manty (Manta birostris), długoszpara (Cetorhinus maximus), żarłacza białego (Carcharodon carcharías), alopiasa (Alopias superciliosus), głowomłota pospolitego z rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem łopatogłowa), żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) i żarłacza jedwabistego (Carcharhinus falciformis).
Zgodnie z przepisami Zielonego Przylądka zakazane są połowy rekina wielorybiego (Rhincondon typus). Zakaz obcinania płetw rekinom:
Zakazuje się obcinania płetw rekinom na statkach oraz zatrzymywania na statku, przeładunku oraz wyładunku płetw rekina. Bez uszczerbku dla powyższego, aby ułatwić składowanie na statku, płetwy rekinów mogą być częściowo podcięte i złożone płasko na tuszy, jednak przed wyładunkiem nie oddziela się ich od tuszy.
Przeładunek na morzu jest zakazany. Przeładunek musi odbywać się na wodach któregoś z upoważnionych do tego celu portów Zielonego Przylądka.
ARKUSZ 1: KLIPRY TUŃCZYKOWE
ARKUSZ 2: SEJNERY TUŃCZYKOWE
ARKUSZ 3: TAKLOWCE POWIERZCHNIOWE
Przyłowy: przestrzeganie zaleceń ICCAT i FAO.
Strony przeprowadzają konsultacje w ramach Wspólnego Komitetu w celu aktualizacji tych technicznych środków ochrony na podstawie zaleceń naukowych.
FORMULARZ WNIOSKU O WYDANIE UPOWAŻNIENIA DO POŁOWÓW UMOWA W SPRAWIE POŁOWÓW ZIELONY PRZYLĄDEK - UNIA EUROPEJSKA
1. Nazwa (nazwisko) wnioskodawcy:
2. Nazwa organizacji producentów (OP) lub zarządzającego statkiem:
3. Adres OP lub zarządzającego statkiem:
4. Nr tel.: Faks: E-mail:
5. Imię i nazwisko kapitana: Obywatelstwo: E-mail:
6. Imię i nazwisko oraz adres lokalnego agenta:
II. DANE IDENTYFIKACYJNE STATKU
7. Nazwa statku:
8. Państwo bandery: Port rejestracji:
9. Oznaka rybacka: Numer MMSI: Numer IMO:
10. Data rejestracji pod aktualną banderą (DD/MM/RRRR): .../.../...
Poprzednia bandera (jeśli dotyczy):
11. Miejsce budowy: Data (DD/MM/RRRR): .../.../...
12. Częstotliwość wywoławcza: HF: VHF:
13. Numer telefonu satelitarnego: IRCS:
III. DANE TECHNICZNE STATKU
14. Długość całkowita statku (w m): Szerokość całkowita statku (w m):
Pojemność (wyrażona w GT zgodnie z konwencją londyńską):
15. Typ silnika: Moc silnika (w kW):
16. Liczba członków załogi:
17. Sposób konserwacji ryb na statku: □ na lodzie □ chłodzone □ mieszany □ zamrożone
18. Dobowa (24 godz.) zdolność przetwórcza w tonach:
Liczba ładowni: Łączna pojemność ładowni (w m3):
19. VMS. Szczegóły dotyczące urządzenia do automatycznej lokalizacji:
Producent: Model: Numer seryjny:
Wersja oprogramowania: Nadawca satelitarny (MCSP):
IV. OPERACJA POŁOWOWA
20. Narzędzie połowowe wymienione w upoważnieniu: □ okrężnica □ takle □ wędy
21. Miejsce wyładowania połowów:
22. Wnioskowany okres upoważnienia od dnia (DD/MM/RRRR) .../.../... do dnia (DD/MM/RRRR) .../.../...
Ja, niżej podpisany(-a), niniejszym oświadczam, że informacje zawarte w niniejszym wniosku są prawdziwe i poprawne i zostały podane w dobrej wierze.
Sporządzono w ................................................... dnia ....
Podpis wnioskodawcy: ......................................................
SYSTEM MONITOROWANIA STATKÓW
Pierwsza pozycja zarejestrowana po wejściu do obszaru połowowego Zielonego Przylądka oznaczona jest kodem "ENT". Wszystkie następne pozycje oznaczone są kodem "POS", z wyjątkiem pierwszej pozycji zarejestrowanej po opuszczeniu obszaru połowowego Republiki Zielonego Przylądka, która oznaczona jest kodem "EXI".
Ośrodek monitorowania rybołówstwa państwa bandery zapewnia automatyczne przetwarzanie oraz, w razie konieczności, elektroniczne przesyłanie komunikatów o pozycji. Komunikaty o pozycji rejestruje się w sposób bezpieczny i przechowywuje przez okres trzech lat.
Kapitan stale zapewnia, aby system VMS był w pełni operacyjny, a komunikaty o pozycji prawidłowo przesyłane do ośrodka monitorowania rybołówstwa państwa bandery.
W razie awarii system VMS statku jest naprawiony lub zastąpiony w terminie 30 dni. Po upływie tego terminu statek przestaje być upoważniony do prowadzenia połowów w obszarze połowowym Zielonego Przylądka.
Statki z uszkodzonym systemem VMS, które prowadzą połowy w obszarze połowowym Zielonego Przylądka, muszą przekazywać komunikaty o pozycji do ośrodka monitorowania rybołówstwa państwa bandery pocztą elektroniczną, drogą radiową lub faksem z częstotliwością co najmniej co cztery godziny, oraz muszą podawać wszystkie wymagane informacje.
Ośrodek monitorowania rybołówstwa państwa bandery przesyła automatycznie komunikaty o pozycji odnośnych statków do ośrodka monitorowania rybołówstwa Zielonego Przylądka. Ośrodek monitorowania rybołówstwa państwa bandery i Zielonego Przylądka przekazują sobie nawzajem swoje kontaktowe adresy elektroniczne oraz informują się niezwłocznie o wszelkich zmianach tych adresów.
Przesyłanie komunikatów o pozycji pomiędzy ośrodkiem monitorowania rybołówstwa państwa bandery a ośrodkiem monitorowania rybołówstwa Zielonego Przylądka odbywa się drogą elektroniczną przy użyciu systemu bezpiecznej łączności.
Ośrodek monitorowania rybołówstwa Zielonego Przylądka informuje ośrodek monitorowania rybołówstwa państwa bandery oraz Unię o wszelkich zakłóceniach w odbiorze następujących po sobie komunikatów o pozycji statku posiadającego upoważnienie do połowów, w przypadku gdy odnośny statek nie zgłosił opuszczenia obszaru połowowego.
Zielony Przylądek zapewnia zgodność swojego sprzętu elektronicznego ze sprzętem ośrodka monitorowania rybołówstwa państwa bandery oraz informuje natychmiast Unię o wszelkich zakłóceniach w łączności i w odbiorze komunikatów o pozycji, w celu jak najszybszego znalezienia rozwiązania technicznego. Wszelkie ewentualne spory sąrozstrzygane przez Wspólny Komitet.
Kapitan uznawany jest za odpowiedzialnego za wszelką dowiedzioną interwencję w systemie VMS statku mającą na celu zakłócenie funkcjonowania systemu lub sfałszowanie komunikatów dotyczących pozycji. Wszelkie naruszenie przepisów podlega karom przewidzianym w obowiązujących przepisach Zielonego Przylądka.
Na podstawie dowodów w postaci dokumentów, które wskazują na zaistnienie naruszenia, Zielony Przylądek może zwrócić się do ośrodka monitorowania rybołówstwa państwa bandery, wysyłając kopię do Unii, o skrócenie w okresie wyznaczonym na przeprowadzenie dochodzenia przerw pomiędzy kolejnymi komunikatami o pozycji statku do 30 minut. Zielony Przylądek musi przesłać te dowody do ośrodka monitorowania rybołówstwa państwa bandery i Unii. Ośrodek monitorowania rybołówstwa państwa bandery wysyła natychmiast z nową częstotliwością komunikaty o pozycji do Zielonego Przylądka.
Po zakończeniu okresu wyznaczonego na prowadzenie dochodzenia Zielony Przylądek informuje ośrodek monitorowania rybołówstwa państwa bandery oraz Unię o wszelkim wymaganym monitorowaniu.
Dane | Kod | Obowiązkowe (O)/nieobowiązkowe (F) | Treść |
Początek rejestracji | SR | O | Szczegółowe dane systemu wskazujące początek rejestracji |
Adresat | AD | O | Szczegółowe dane komunikatu - adresat; kod Alfa 3 państwa (ISO-3166) |
Nadawca | PL | O | Szczegółowe dane komunikatu - nadawca; kod Alfa 3 państwa (ISO-3166) |
Państwo bandery | FS | O | Szczegółowe dane komunikatu - bandera; kod Alfa 3 (ISO-3166) |
Typ komunikatu | TM | O | Szczegółowe dane komunikatu - typ komunikatu (ENT, POS, EXI, MAN) |
Radiowy sygnał wywoławczy (IRCS) | RC | O | Szczegółowe dane statku - międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy (IRCS) |
Wewnętrzny numer referencyjny dla Umawiającej się Strony | IR | F | Szczegółowe dane statku - niepowtarzalny numer umawiającej się strony; kod Alfa 3 (ISO-3166), po którym następuje numer |
Zewnętrzny numer referencyjny | XR | O | Szczegółowe dane statku - numer widoczny na burcie (ISO 8859.1) |
Szerokość geograficzna | LT | O | Szczegółowe informacje o pozycji statku - pozycja w stopniach i dziesiętnych stopni N/S DD.ddd (WGS84) |
Długość geograficzna | LG | O | Szczegółowe informacje o pozycji statku - pozycja w stopniach i dziesiętnych stopni E/W DD.ddd (WGS84) |
Kurs | CO | O | Kurs statku w skali 360° |
Prędkość | SP | O | Prędkość statku w dziesiętnych węzła |
Data | DA | O | Szczegółowe informacje o pozycji statku - dzień i godzina zarejestrowania pozycji UTC (RRRRMMDD) |
Godzina | TI | O | Szczegółowe informacje o pozycji statku - dzień i godzina zarejestrowania pozycji UTC (GGMM) |
Koniec rejestracji | ER | O | Szczegółowe dane systemu wskazujące koniec rejestracji |
W celu umożliwienia ośrodkowi monitorowania rybołówstwa Zielonego Przylądka identyfikacji nadającego ośrodka monitorowania rybołówstwa przy transmisji wymagane jest podanie następujących informacji:
adresu IP lub DNS serwera ośrodka monitorowania rybołówstwa
certyfikatu SSL (pełny wykaz organów certyfikacyjnych).
Każda transmisja danych ma następującą strukturę:
używane znaki muszą być zgodne z normą ISO 8859.1;
podwójny ukośnik (//) i litery "SR" wskazują początek komunikatu.
Każda dana jest zidentyfikowana kodem i oddzielona od innych podwójnym ukośnikiem (//);
pojedynczy ukośnik (/) oznacza oddzielenie kodu od danych.
Litery "ER" oraz podwójny ukośnik (//) wskazują koniec komunikatu.
WDROŻENIE ELEKTRONICZNEGO SYSTEMU REJESTROWANIA DZIAŁALNOŚCI POŁOWOWEJ (SYSTEM ERS)
Dane w formacie UN/CEFACT są przekazywane siecią FLUX udostępnioną przez Komisję Europejską.
W przypadku jej braku, do zakończenia okresu przejściowego dane są przekazywane przez DEH (Data Exchange Highway) w formacie EU-ERS (v 3.1).
Ośrodek monitorowania rybołówstwa państwa bandery automatycznie i niezwłocznie przekazuje bieżące komunikaty (COE, COX, PNO) nadawane przez statek do ośrodka monitorowania rybołówstwa Zielonego Przylądka. Inne rodzaje komunikatów są również przekazywane automatycznie raz dziennie, licząc od dnia faktycznego wykorzystania formatu UN-CEFACT lub, w oczekiwaniu na to, są niezwłocznie udostępniane ośrodkowi monitorowania rybołówstwa Zielonego Przylądka, na wniosek złożony automatycznie do ośrodka monitorowania rybołówstwa państwa bandery przez centralny węzeł Komisji Europejskiej. Od chwili faktycznego wprowadzenia nowego formatu, ten ostatni sposób udostępniania będzie dotyczyć jedynie określonych wniosków dotyczących danych historycznych.
Awaria elektronicznego systemu przesyłania na statku lub systemu łączności
Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
Grażyna J. Leśniak 13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
Grażyna J. Leśniak 11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
Grażyna J. Leśniak 27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
Grażyna J. Leśniak 25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2019.154.3 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Republika Zielonego Przylądka-Wspólnota Europejska. Protokół w sprawie wykonania Umowy partnerskiej w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską a Republiką Zielonego Przylądka (2019-2024). Bruksela.2019.05.20. |
Data aktu: | 20/05/2019 |
Data ogłoszenia: | 12/06/2019 |
Data wejścia w życie: | 08/07/2020 |