uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego 1 ,
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą 2 ,
(1) Zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 3 jednym z celów wspólnej polityki rybołówstwa jest zapewnienie takiej eksploatacji żywych zasobów morza, która zapewni zrównoważone warunki ekonomiczne, środowiskowe i społeczne.
(2) Decyzją Rady 98/392/WE 4 Unia zatwierdziła Konwencję Narodów Zjednoczonych o prawie morza oraz Porozumienie w sprawie wykonania postanowień Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 r. odnoszących się do ochrony międzystrefowych zasobów rybnych i zasobów rybnych masowo migrujących i zarządzania nimi, zawierające zasady i przepisy odnoszące się do ochrony żywych zasobów morza i zarządzania nimi. W ramach swoich szerszych obowiązków międzynarodowych Unia uczestniczy w prowadzonych na wodach międzynarodowych działaniach służących ochronie stad ryb.
(3) Unia jest stroną Konwencji o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północnozachodnim Atlantyku (zwanej dalej "konwencją"), zatwierdzonej rozporządzeniem Rady (EWG) nr 3179/78 5 . Zmiany do konwencji zostały przyjęte w dniu 28 września 2007 r. i zatwierdzone decyzją Rady 2010/717/UE 6 .
(4) Organizacja Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) jest upoważniona do przyjmowania prawnie wiążących decyzji dotyczących ochrony zasobów ryb, które podlegają jej kompetencji. Decyzje te są skierowane przede wszystkim do umawiających się stron NAFO, ale nakładają również obowiązki na operatorów (na przykład kapitanów statków). Wraz z ich wejściem w życie środki NAFO dotyczące ochrony zasobów i jej egzekwowania (CEM) stają się wiążące dla wszystkich umawiających się stron NAFO, a w przypadku Unii należy je włączyć do prawa unijnego w zakresie, w jakim nie są jeszcze objęte prawem Unii.
(5) Rozporządzeniem Rady (WE) nr 1386/2007 7 CEM transponowano do prawa Unii.
(6) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2115/2005 8 ustanowiło program odbudowy stada halibuta niebieskiego w podobszarze NAFO 2 oraz w rejonach 3KLMNO.
(7) CEM były zmieniane podczas każdego dorocznego posiedzenia umawiających się stron NAFO od 2008 r. Te nowe przepisy należy wprowadzić do prawa Unii, w tym przepisy dotyczące środków ochrony pewnych gatunków, ochrony wrażliwych ekosystemów morskich, procedur inspekcji na morzu i w porcie, wymogów dotyczących statków, monitorowania działalności połowowej oraz dodatkowych środków stosowanych przez państwo portu.
(8) Biorąc pod uwagę fakt, że niektóre przepisy w zakresie CEM są częściej zmieniane przez umawiające się strony NAFO i prawdopodobnie będą też dalej zmieniane w przyszłości, w celu szybkiego włączenia do prawa Unii przyszłych zmian CEM należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) w odniesieniu do następujących aspektów: wykazu działań statków badawczych; środków dotyczących połowów krewetki północnej; zmian głębokości połowów i odesłań do obszarów ograniczonych połowów lub obszarów zamkniętych; procedur dotyczących upoważnionych statków, które mają na burcie całkowity połów o masie w relacji pełnej ponad 50 ton pochodzący spoza obszaru podlegającego regulacji i które wchodzą na ten obszar w celu połowu halibuta niebieskiego oraz warunków wstępnych rozpoczęcia połowu halibuta niebieskiego; treści przekazywanych drogą elektroniczną, wykazu ważnych dokumentów, które muszą znajdować się na statku, treści planów ładowni; dokumentów, które muszą znajdować się na statku, dotyczących umów czarterowych; danych systemu monitorowania statków (VMS); przepisów dotyczących elektronicznego raportowania oraz treści powiadomień; a także obowiązków kapitana statku podczas inspekcji. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami ustanowionymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa 9 . W szczególności, aby zapewnić udział na równych zasadach Parlamentu Europejskiego i Rady w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszystkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych.
(9) Komisja, reprezentując Unię podczas posiedzeń NAFO, co roku uzgadnia szereg czysto technicznych przepisów w odniesieniu do CEM, w szczególności w odniesieniu do formatu i treści wymiany informacji, terminologii naukowej lub zamykania obszarów szczególnie narażonych. Komisja powinna również przyjąć akt delegowany uzupełniający niniejsze rozporządzenie o te przepisy w odniesieniu do CEM i załączniki do nich oraz powinna być uprawniona do zmiany tego aktu delegowanego.
(10) W związku z tym należy uchylić rozporządzenia (WE) nr 2115/2005 i (WE) nr 1386/2007.
(11) W listopadzie 2018 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła zalecenie 18-02 ustanawiające plan zarządzania tuńczykiem błękitnopłetwym; plan ten wejdzie w życie w dniu 21 czerwca 2019 r. Zalecenie 18-02 uchyla zalecenie 17-07 zmieniające zalecenie 14-04 ustanawiające plan odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego, który został wdrożony do prawa Unii w drodze rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1627 10 . Przepisy zawarte w zaleceniu 18-02 są bardziej elastyczne niż przepisy wdrożone w rozporządzeniu (UE) 2016/1627.
(12) Komisja planuje przyjąć w pierwszym kwartale 2019 r. wniosek dotyczący rozporządzenia służącego wdrożeniu zalecenia 18-02. Jest mało prawdopodobne, że współprawodawcy przyjmą to rozporządzenie przed wejściem w życie zalecenia 18-02.
(13) Podczas posiedzenia technicznego poświęconego kwestiom ICCAT w dniu 11 grudnia 2018 r. państwa członkowskie wyraziły chęć wdrożenia do dnia 21 czerwca 2019 r. przynajmniej niektórych przepisów zalecenia 18-02 związanych z przyłowami, hodowlą i zdolnością połowową oraz okresami otwartymi, tak aby zapewnić równe warunki działania innym flotom poławiającym tuńczyka błękitnopłetwego. Ponadto pojawiły się nowe wzmocnione przepisy o kontroli w tym w odniesieniu do wyrywkowych kontroli wewnątrz hodowli, handlu żywymi rybami oraz praktyk hodowlanych, które państwa członkowskie mają wdrożyć również do dnia 21 czerwca 2019 r. na podstawie kompetencji dzielonych w zakresie tej polityki.
(14) Aby zapewnić równe warunki działania dla unijnych statków rybackich i innych flot poławiających tuńczyka błękitnopłetwego, do rozporządzenia (UE) 2016/1627 należy włączyć określone w zaleceniu 18-02 środki ICCAT dotyczące przyłowów, hodowli i zdolności połowowej oraz okresów otwartych.
(15) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) 2016/1627,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
PRZEPISY OGÓLNE
Zakres stosowania
Przedmiot
Definicje
Na potrzeby niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
ŚRODKI OCHRONY I ZARZĄDZANIA
Statki badawcze
Ograniczenia połowowe i ograniczenia nakładu połowowego
Zamykanie łowisk
Przyłów zatrzymywany na burcie
Przekroczenie limitów przyłowu w dowolnym pojedynczym zaciągu
Krewetka północna
Dorsz atlantycki w rejonie 3M
Kontrole wyładunków lub przeładunków przeprowadzane są w proporcji:
Halibut niebieski
Kałamarnica
Zakazuje się połowów kałamarnicy w okresie od godziny 00.01 czasu UTC w dniu 1 stycznia do godziny 24.00 czasu UTC w dniu 30 czerwca w podobszarach 3 i 4.
Ochrona rekinów i zarządzanie nimi
Rozmiary oczek sieci
Stosowanie dodatkowego uzbrojenia i oznaczanie narzędzi
Utracone lub porzucone narzędzia połowowe, wyławianie narzędzi połowowych
Wymogi dotyczące minimalnego rozmiaru ryb
OCHRONA WRAŻLIWYCH EKOSYSTEMÓW MORSKICH NA OBSZARZE PODLEGAJĄCYM REGULACJI PRZED POŁOWAMI DENNYMI
Mapa śladu połowowego (istniejące obszary połowów dennych)
Na mapie istniejących obszarów połowów dennych występujących na obszarze podlegającym regulacji, przedstawionej na rysunku 2 zawartym w CEM, o którym mowa w pkt 2 załącznika do niniejszego rozporządzenia, granicę tych obszarów po stronie zachodniej wyznacza granica wyłącznej strefy ekonomicznej Kanady, a po stronie wschodniej - współrzędne przedstawione w tabeli 4 zawartej w CEM, o której mowa w pkt 1 załącznika do niniejszego rozporządzenia.
Obszarowe ograniczenia połowów dennych
Denne zwiady rybackie
Ocena wstępna proponowanych dennych zwiadów rybackich
Napotkanie gatunków wskaźnikowych wrażliwych ekosystemów morskich
Po otrzymaniu zawiadomienia od NAFO Komisja może ponownie otworzyć tymczasowo zamknięte obszary.
WYMOGI DOTYCZĄCE STATKÓW I CZARTEROWANIE
Wymogi dotyczące statków
W każdym upoważnieniu wskazuje się w szczególności początkową i końcową datę jego ważności oraz gatunki, których połowy ukierunkowane są dozwolone, chyba że są one zwolnione zgodnie z załącznikiem II.C3 do CEM, o którym mowa w pkt 27 załącznika do niniejszego rozporządzenia. Jeżeli statek zamierza dokonywać połowów gatunków podlegających regulacji, o których mowa w obowiązujących uprawnieniach do połowów, wskazanie to dotyczy danego stada, przy czym gatunek podlegający regulacji jest powiązany z obszarem, którego te połowy dotyczą;
Umowy czarterowe
MONITOROWANIE POŁOWÓW
Wymogi dotyczące etykietowania produktów
Monitorowanie połowów
Połowy raportuje się na poziomie gatunku zgodnie z przypisanym im kodem alfa-3 przedstawionym w załączniku I.C do CEM, o którym mowa w pkt11 załącznika do niniejszego rozporządzenia, lub, jeżeli nie jest zawarty w załączniku I.C do CEM, stosuje się wykaz gatunków na potrzeby statystyki rybołówczej w ramach systemu informacyjnego nauk wodnych i rybołówstwa, prowadzony przez FAO. Zapisuje się także szacowaną masę rekinów złowionych w każdym zaciągu lub stawianiu
Połowy gatunków wymienionych w załączniku I.C do CEM, w przypadku których całkowita masa w relacji pełnej na burcie jest mniejsza niż 100 kg, z wyjątkiem rekinów, mogą być one raportowane za pomocą kodu alfa-3 MZZ (gatunki morskie niesklasyfikowane). Wszystkie rekiny są w miarę możliwości raportowane na poziomie gatunku zgodnie z przypisanym im kodem alfa-3 przedstawionym w załączniku I.C do CEM lub, jeżeli nie jest zawarty w załączniku I do CEM, w wykazie gatunków na potrzeby statystyki rybołówczej w ramach ASFIS prowadzonym przez FAO. Kiedy raportowanie na poziomie gatunku nie jest możliwe, gatunki rekina zapisuje się albo jako koleniokształtne (SHX), albo koleniowate (DGX), w stosownych przypadkach i zgodnie z kodem alfa-3 przedstawionym w załączniku I.C do CEM, o którym mowa w pkt 11 załącznika do niniejszego rozporządzenia. Zapisuje się także szacowaną masę każdego złowionego rekina w każdym zaciągu lub stawianiu.
Ośrodek monitorowania rybołówstwa danego państwa bandery niezwłocznie przekazuje Komisji swoje potwierdzenie anulowania raportu w odniesieniu do statków podnoszących jego banderę.
Akapit pierwszy lit. a) niniejszego ustępu nie ma zastosowania, jeżeli wszystkie połowy zgłoszono zgodnie z ust. 6.
System monitorowania statków (VMS)
SYSTEM OBECNOŚCI OBSERWATORÓW
Program obecności obserwatorów
WSPÓLNY SYSTEM INSPEKCJI I NADZORU
Przepisy ogólne
Wymogi dotyczące powiadomień
Procedury nadzoru
Procedury dotyczące wchodzenia na statek i inspekcji dla umawiających się stron
Każde państwo członkowskie zapewnia, aby w przypadku inspekcji prowadzonej w ramach systemu inspektorzy:
Obowiązki kapitana statku podczas inspekcji
Każdy kapitan statku wprowadza środki niezbędne w celu ułatwienia inspekcji poprzez:
Sprawozdanie z inspekcji i działania następcze
Procedury w przypadku naruszeń
EFCA następnie przedkłada to sprawozdanie z inspekcji sekretarzowi wykonawczemu NAFO.
Dodatkowe procedury w przypadku poważnych naruszeń
Działania następcze w przypadku naruszeń
Sprawozdania państw członkowskich z inspekcji, nadzoru oraz naruszeń
Do dnia 1 marca każdego roku Komisja przekazuje informacje, o których mowa w akapicie pierwszym, sekretarzowi wykonawczemu NAFO.
KONTROLE PRZEPROWADZANE PRZEZ PAŃSTWO PORTU NA STATKACH PODNOSZĄCYCH BANDERĘ INNEJ UMAWIAJĄCEJ SIĘ STRONY
Zakres stosowania
Niniejszy rozdział ma zastosowanie do wyładunku, przeładunku lub korzystania z portów państw członkowskich przez statki rybackie podnoszące banderę innej umawiającej się strony NAFO, prowadzące działalność połowową na obszarze podlegającym regulacji. Niniejszy rozdział ma zastosowanie do statków prowadzących połowy na obszarze podlegającym regulacji lub do produktów rybołówstwa pochodzących z tych połowów, które nie zostały uprzednio wyładowane ani przeładowane w porcie.
Obowiązki państwa członkowskiego portu
Obowiązki państwa członkowskiego bandery
Obowiązki kapitana statku
Naruszenia wykryte podczas inspekcji w porcie
W przypadku wykrycia naruszenia podczas inspekcji statku w porcie zastosowanie mają odpowiednie przepisy art. 34- 37.
Poufność
Państwa członkowskie, właściwe organy, operatorzy, kapitanowie statków i załoga traktują wszystkie sprawozdania z inspekcji i dochodzeń, a także towarzyszącą im dokumentację fotograficzną lub inne dowody oraz formularze, o których mowa w niniejszym rozdziale, jako poufne, zgodnie z zasadami poufności określonymi w załączniku II.B do CEM, o którym mowa w pkt 37 załącznika do niniejszego rozporządzenia.
PAŃSTWO NIEBĘDĄCE UMAWIAJĄCĄ SIĘ STRONĄ
Domniemane połowy NNN
Domniemywa się, że statek państwa niebędącego umawiającą się stroną podważa skuteczność niniejszego rozporządzenia i uczestniczy w połowach NNN, jeżeli:
Obserwacja i inspekcja statków państwa niebędącego umawiającą się stroną na obszarze podlegającym regulacji
Każde państwo członkowskie - lub, w stosownych przypadkach, EFCA - dokonujące inspekcji lub sprawujące nadzór na obszarze podlegającym regulacji upoważnione na podstawie wspólnego systemu inspekcji i nadzoru, które zaobserwowało lub stwierdziło, że statek państwa niebędącego umawiającą się stroną prowadzi działalność połowową na obszarze podlegającym regulacji:
Wejście do portu i inspekcja statków państwa niebędącego umawiającą się stroną
Tymczasowy wykaz statków NNN
Działania podejmowane przeciwko statkom umieszczonym w wykazie statków NNN
Każde państwo członkowskie przyjmuje w odniesieniu do każdego statku umieszczonego w wykazie statków NNN wszystkie niezbędne środki w celu zapobiegania połowom NNN oraz ich powstrzymywania i eliminowania, w tym:
PRZEPISY KOŃCOWE
Poufność
Oprócz obowiązków ustanowionych w art. 112 i 113 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 państwa członkowskie zapewniają zachowanie poufności w zakresie sprawozdań i komunikatów elektronicznych przekazywanych do NAFO i otrzymywanych od NAFO, zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. a), art. 4 ust. 6, art. 5 ust. 3 lit. c), art. 10 ust. 2, art. 15 ust. 4, art. 22 ust. 1, 5 i 6, art. 23 ust. 6, art. 25 ust. 8, art. 26 ust. 9, art. 27 ust. 3, 5, 6, 7 i 15, art. 29 ust. 1 i 2, art. 34 ust. 2, art. 36 ust. 4, art. 37 ust. 1 oraz art. 39 ust. 8.
Procedura wprowadzania zmian
Wykonywanie przekazanych uprawnień
Uchylenie
Uchyla się rozporządzenie (WE) nr 2115/2005 oraz rozporządzenie (WE) nr 1386/2007.
(uchylony).
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Art. 53 stosuje się od dnia 21 czerwca 2019 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego | W imieniu Rady |
A. TAJANI | G. CIAMBA |
Przewodniczący | Przewodniczący |
Punkty graniczne wyznaczające wschodnią stronę śladu połowowego
Numer współrzędnej | Szerokość geograficzna | Długość geograficzna | Numer współrzędnych | Szerokość geograficzna | Długość geograficzna |
1 | 48°17'39"N | Granica w.s.e. (1) | 26 | 46°26'32"N | 46°58'53"W |
2 | 48°16'51"N | 47°25'37"W | 27 | 46°27'40"N | 47°12'01"W |
3 | 48°19'15"N | 46°53'48"W | 28 | 46°04'15"N | 47°09'10"W |
4 | 48°29'21"N | 46°21'17"W | 29 | 46°04'53"N | 47°31'01"W |
5 | 48°32'43"N | 46°08'04"W | 30 | 45°48'17"N | 47°37'16"W |
6 | 48°48'10"N | 45°37'59"W | 31 | 45°33'14"N | 47°52'41"W |
7 | 48°59'54"N | 45°17'46"W | 32 | 45°27'14"N | 48°10'15"W |
8 | 49°02'20"N | 44°53'17"W | 33 | 45°16'17"N | 48°26'50"W |
9 | 48°56'46"N | 44°33'18"W | 34 | 44°54'01"N | 48°43'58"W |
10 | 48°33'53"N | 44°10'25"W | 35 | 44°33'10"N | 48°50'25"W |
11 | 48°08'29"N | 43°57'28"W | 36 | 44°09'57"N | 48°48'49"W |
12 | 47°42'00"N | 43°36'44"W | 37 | 43°50'44"N | 48°52'49"W |
13 | 47°12'44"N | 43°28'36"W | 38 | 43°34'34"N | 48°50'12"W |
14 | 46°57'14"N | 43°26'15"W | 39 | 43°23'13"N | 49°03'57"W |
15 | 46°46'02"N | 43°45'27"W | 40 | 43°03'48"N | 48°55'23"W |
16 | 46°38'10"N | 44°03'37"W | 41 | 42°54'42"N | 49°14'26"W |
17 | 46°27'43"N | 44°20'38"W | 42 | 42°48'18"N | 49°32'51"W |
18 | 46°24'41"N | 44°36'01"W | 43 | 42°39'49"N | 49°58'46"W |
19 | 46°19'28"N | 45°16'34"W | 44 | 42°37'54"N | 50°28'04"W |
20 | 46°08'16"N | 45°33'27"W | 45 | 42°40'57"N | 50°53'36"W |
21 | 46°07'13"N | 45°57'44"W | 46 | 42°51'48"N | 51°10'09"W |
22 | 46°15'06"N | 46°14'21"W | 47 | 42°45'59"N | 51°31'58"W |
23 | 45°54'33"N | 46°24'03"W | 48 | 42°51'06"N | 51°41'50"W |
24 | 45°59'36"N | 46°45'33"W | 49 | 43°03'56"N | 51°48'21"W |
25 | 46°09'58"N | 46°58'53"W | 50 | 43°22'12"N | Granica w.s.e. (2) |
(1) w przybliżeniu 47°47'45"W. (2) w przybliżeniu 52°09'46"W. |
Mapa śladu połowowego na obszarze podlegającym regulacji NAFO (cieniowana)
Legenda:
Footprint Statistics: - Dane dotyczące śladu połowowego:
Wykaz gatunków wskaźnikowych wrażliwych ekosystemów morskich
Gatunki wskaźnikowe bezkręgowców bentosowych występujące we wrażliwych ekosystemach morskich | |||||
Nazwa zwyczajowa grupy taksonomicznej | Znany takson | Rodzina | Typ | ||
Gąbki o dużych rozmiarach (SPO) | Porifera | ||||
Iophon piceum (WJP) | Acarnidae | ||||
Stelletta normani | Ancorinidae | ||||
Stelletta sp. (WSX) | Ancorinidae | ||||
Stryphnus ponderosus | Ancorinidae | ||||
Axinella sp. | Axinellidae | ||||
Phakellia sp. | Axinellidae | ||||
Esperiopsis villosa (ZEW) | Esperiopsidae | ||||
Geodia barretti | Geodiidae | ||||
Geodia macandrewii | Geodiidae | ||||
Geodia phlegraei | Geodiidae | ||||
Mycale (Mycale) lingua (YHL) | Mycalidae | ||||
Thenea muricata | Pachastrellidae | ||||
Polymastia spp. (ZPY) | Polymastiidae | ||||
Weberella bursa | Polymastiidae | ||||
Weberella sp. (ZWB) | Polymastiidae | ||||
Asconema foliatum (ZBA) | Rossellidae | ||||
Craniella cranium | Tetillidae | ||||
Koralowce twarde (CSS) (znane gatunki żyjące na górach podwodnych mogą nie występować licznie na obszarze podlegającym regulacji NAFO) | Lophelia pertusa (LWS) Solenosmilia variabilis (RZT) Enallopsammia rostrata (FEY) |
Caryophylliidae Caryophylliidae Dendrophylliidae |
Cnidaria | ||
Madrepora oculata (MVI) | Oculinidae | ||||
Male gorgonie (GGW) | Anthothela grandiflora (WAG) | Anthothelidae | Cnidaria | ||
Chrysogorgia sp. (FHX) | Chrysogorgiidae | ||||
Radicipes gracilis (CZN) | Chrysogorgiidae | ||||
Metallogorgia melanotrichos | Chrysogorgiidae | ||||
Acanella arbuscula | Isididae | ||||
Acanella eburnea | Isididae | ||||
Swiftia sp. | Plexauridae | ||||
Narella laxa | Primnoidae | ||||
Gorgonie olbrzymie (GGW) | Acanthogorgia armata (AZC) | Acanthogorgiidae | Cnidaria | ||
Iridogorgia sp. | Chrysogorgiidae | ||||
Corallium bathyrubrum | Coralliidae | ||||
Corallium bayeri | Coralliidae | ||||
Keratoisis ornata (KRY) | Isididae | ||||
Keratoisis sp. | Isididae | ||||
Lepidisis sp. (QFX) | Isididae | ||||
Paragorgia arborea (BFU) | Paragorgiidae | ||||
Paragorgia johnsoni (BFV) | Paragorgiidae | ||||
Paramuricea grandis | Plexauridae | ||||
Paramuricea placomus | Plexauridae | ||||
Paramuricea spp. (PZL) | Plexauridae | ||||
Placogorgia sp. | Plexauridae | ||||
Placogorgia terceira | Plexauridae | ||||
Calyptrophora sp. | Primnoidae | ||||
Parastenella atlantica | Primnoidae | ||||
Primnoa resedaeformis (QOE) | Primnoidae | ||||
Thouarella grasshoffi | Primnoidae | ||||
Piórówki (NTW) | Anthoptilum grandiflorum | Anthoptilidae | Cnidaria | ||
Funiculina quadrangularis (FQJ) | Funiculinidae | ||||
Halipteris cf. christii | Halipteridae | ||||
Halipteris finmarchica (HFM) | Halipteridae | ||||
Halipteris sp. (ZHX) | Halipteridae | ||||
Kophobelemnon stelliferum (KVF) | Kophobelemnidae | ||||
Pennatula aculeata (QAC) | Pennatulidae | ||||
Pennatula grandis | Pennatulidae | ||||
Pennatula sp. | Pennatulidae | ||||
Distichoptilum gracile (WDG) | Protoptilidae | ||||
Protoptilum sp. | Protoptilidae | ||||
Umbellula lindahli | Umbellulidae | ||||
Virgularia cf. mirabilis | Virgulariidae | ||||
Ukwiały rurkowe | Pachycerianthus borealis (WQB) | Cerianthidae | Cnidaria | ||
Mszywioły wyprostowane (BZN) | Eucratea loricata (WEL) | Eucrateidae | Bryozoa | ||
Liliowce (CWD) | Trichometra cubensis | Antedonidae | Echinodermata | ||
Conocrinus lofotensis (WCF) | Bourgueticrinidae | ||||
Gephyrocrinus grimaldii | Hyocrinidae | ||||
Osłonice (SSX) | Boltenia ovifera (WBO) | Pyuridae | Chordata | ||
Halocynthia aurantium | Pyuridae |
Wykaz fizycznych elementów wskaźnikowych wrażliwych ekosystemów morskich
Fizyczne elementy wskaźnikowe wrażliwych ekosystemów morskich | |
Góry podwodne |
Góry podwodne Fogo (rejony 3O, 4Vs) Góry podwodne w pobliżu Nowej Fundlandii (rejon 3MN) Góry podwodne Corner Rise (rejon 6GH) Góry podwodne w pobliżu Nowej Anglii (rejon 6EF) |
Kaniony | Kanion wcinający się w szelf; końcowa część Ławicy Nowofundlandzkiej (rejon 3N) Kaniony, których czoło znajduje się na głębokości > 400 m; Na południe od Flemish Cap i końcowej części Ławicy Nowofundlandzkiej (rejon 3MN) Kaniony, których czoła znajdują się na głębokości > 200 m; Końcowa część Ławicy Nowofundlandzkiej (rejon 3O) |
Pagórki | Orphan Knoll (rejon 3K) Beothuk Knoll (rejon 3LMN) |
Mielizna południowowschodnia | Tarliska w końcowej części Ławicy Nowofundlandzkiej (rejon 3N) |
Strome zbocza > 6,4° | Na południe i na południowy wschód od Flemish Cap (rejon 3LM) |
Zgłaszanie i upoważnianie statków
Dane | Kod | Obowiązkowe/Fakultatywne | Uwagi | ||||
Początek zapisu | SR | O | Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu | ||||
Adres | AD | O | Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNW" oznacza Sekretariat NAFO | ||||
Nadawca | FR | O | Informacja na temat komunikatu; Kod ISO-3 państwa członkowskiego nadającego komunikat | ||||
Numer zapisu | RN | O | Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku | ||||
Data zapisu | RD | O | Informacja na temat komunikatu; data nadania komunikatu | ||||
Godzina zapisu | RT | O | Informacja na temat komunikatu; godzina nadania komunikatu | ||||
Rodzaj komunikatu | TM | O | Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, "NOT" oznacza zgłoszenie statków, które mogą prowadzić działalność połowową w obszarze podlegającym regulacji NAFO | ||||
Nazwa statku | NA | O | Nazwa statku | ||||
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku | ||||
Państwo bandery | FS | O | Państwo, w którym statek jest zarejestrowany | ||||
Wewnętrzny numer referencyjny | IR | F (1) | Niepowtarzalny numer statku państwa członkowskiego w formie kodu ISO-3 państwa bandery, po którym następuje numer | ||||
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | O | Oznaka rybacka statku | ||||
Numer IMO statku | IM | O | Numer IMO | ||||
Nazwa portu | PO | O | Port rejestracji lub port macierzysty | ||||
Właściciel statku | VO | O (2) | Zarejestrowany właściciel i adres | ||||
Podmiot czarterujący statek | VC | O (2) | Podmiot odpowiedzialny za używanie statku | ||||
Rodzaj statku | TP | O | Kod FAO statku (załącznik II.I) | ||||
Narzędzia połowowe statku | GE | F | Klasyfikacja statystyczna FAO dot. narzędzi połowowych (załącznik II.J) | ||||
Pojemność statku Metoda pomiaru Pojemność |
VT | O |
Pojemność statku w tonach, w razie potrzeby mierzona dwiema metodami "OC" = Konwencja z Oslo z 1947 r. o jednolitym sposobie pomierzania pojemności statków, "LC" = Międzynarodowa konwencja o pomierzaniu pojemności statków ICTM-69 Całkowita pojemność w tonach metrycznych |
||||
Długość statku Metoda pomiaru Długość |
VL | O |
Długość w metrach, w razie potrzeby mierzona dwiema metodami "OA" = całkowita; długość w metrach |
||||
Moc statku Metoda pomiaru Moc |
VP | O |
Moc silnika, w razie potrzeby mierzona dwiema metodami, w kW PE = silnik napędowy AE = silniki pomocnicze Całkowita moc zainstalowana silników na statku mierzona w kW |
||||
Koniec zapisu | ER | O | Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu | ||||
(1) Obowiązkowe w przypadku wykorzystywania jako jedyny środek identyfikacyjny w innych komunikatach. (2) W zależności od przypadku. |
Dane | Kod | Obowiązkowe/Fakultatywne | Uwagi |
Początek zapisu | SR | O | Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu |
Adres | AD | O | Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNW" oznacza Sekretariat NAFO |
Nadawca | FR | O | Informacja na temat komunikatu; Kod ISO-3 państwa członkowskiego nadającego komunikat |
Numer zapisu | RN | O | Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Data zapisu | RD | O | Informacja na temat komunikatu; data nadania komunikatu |
Godzina zapisu | RT | O | Informacja na temat komunikatu; godzina nadania komunikatu |
Rodzaj komunikatu | TM | O | Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, "WIT" oznacza usunięcie zgłoszonych statków |
Nazwa statku | NA | O | Nazwa statku |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Wewnętrzny numer referencyjny | IR | F | Niepowtarzalny numer statku państwa członkowskiego w formie kodu ISO-3 państwa bandery, po którym następuje numer, jeżeli go nadano |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | O | Oznaka rybacka statku |
Numer IMO statku | IM | O | Numer IMO |
Data rozpoczęcia | SD | O | Pierwsza data, od której usunięcie stanie się wiążące |
Koniec zapisu | ER | O | Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu |
Dane | Kod | Obowiązkowe/Fakultatywne | Uwagi |
Początek zapisu | SR | O | Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu |
Adres | AD | O | Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNW" oznacza Sekretariat NAFO |
Nadawca | FR | O | Informacja na temat komunikatu; Kod ISO-3 państwa członkowskiego nadającego komunikat |
Numer zapisu | RN | O | Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Data zapisu | RD | O | Informacja na temat komunikatu; data nadania komunikatu |
Godzina zapisu | RT | O | Informacja na temat komunikatu; godzina nadania komunikatu |
Rodzaj komunikatu | TM | O | Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, "AUT" oznacza upoważnienie statków do prowadzenia działalności połowowej na obszarze podlegającym regulacji NAFO |
Nazwa statku | NA | O | Nazwa statku |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Wewnętrzny numer referencyjny | IR | F | Niepowtarzalny numer statku państwa członkowskiego w formie kodu ISO-3 państwa bandery, po którym następuje numer, jeżeli go nadano |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | O | Oznaka rybacka statku |
Numer IMO statku | IM | O | Numer IMO |
Data rozpoczęcia | SD | O | Informacja o pozwoleniu; data, od której upoważnienie stanie się wiążące |
Data końcowa | ED | F | Informacja o pozwoleniu: Dzień, w którym upoważnienie traci moc. Maksymalny okres ważności wynosi 12 miesięcy. |
Gatunki docelowe i obszar | TA | O (1) | Informacja o pozwoleniu; gatunki i obszar objęte zezwoleniem na połowy ukierunkowane. informacje dotyczące gatunków podlegających regulacji określonych w załącznikach I.A lub I.B do CEM muszą zawierać odniesienie do specyfikacji stada. W przypadku gatunków niepodlegających regulacji należy wskazać podobszar lub rejon lub "ANY". Należy umożliwić zapisanie szeregu par pól, np.// TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY// |
Koniec zapisu | ER | O | Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu |
(1) Pole TA jest fakultatywne w przypadku statków transportowych. |
Dane | Kod | Obowiązkowe/Fakultatywne | Uwagi |
Początek zapisu | SR | O | Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu |
Adres | AD | O | Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNW" oznacza Sekretariat NAFO |
Nadawca | FR | O | Informacja na temat komunikatu; Kod ISO-3 państwa członkowskiego nadającego komunikat |
Numer zapisu | RN | O | Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Data zapisu | RD | O | Informacja na temat komunikatu; data nadania komunikatu |
Godzina zapisu | RT | O | Informacja na temat komunikatu; godzina nadania komunikatu |
Rodzaj komunikatu | TM | O | Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, "SUS" oznacza zawieszenie upoważnionych statków |
Nazwa statku | NA | O | Nazwa statku |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Wewnętrzny numer referencyjny | IR | F | Niepowtarzalny numer statku państwa członkowskiego w formie kodu ISO-3 państwa bandery, po którym następuje numer, jeżeli go nadano |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | O | Oznaka rybacka statku |
Numer IMO statku | IM | O | Numer IMO |
Data rozpoczęcia | SD | O | Informacja o pozwoleniu; data, od której zawieszenie stanie się wiążące |
Koniec zapisu | ER | O | Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu |
Punkty graniczne wyznaczające część rejonu 3L, którą przypisano do rejonu 3M na potrzeby zarządzania połowami krewetek
Numer współrzędnych | Szerokość geograficzna | Długość geograficzna |
1 | 47°20'0 N | 46°40'0 W |
2 | 47°20'0 N | 46°30'0 W |
3 | 46°00'0 N | 46°30'0 W |
4 | 46°00'0 N | 46°40'0 W |
Linia ograniczenia do głębokości 200 m w rejonie 3L, część 3L uznawana za 3M, oraz obszar zamknięty rejonu 3M
Legenda
Punkty graniczne wyznaczające zamknięcie obszaru połowów krewetek
Numer współrzędnych | Szerokość geograficzna | Długość geograficzna |
1 (takie same jak nr 7) | 47°55'0 N | 45°00'0 W |
2 | 47°30'0 N | 44°15'0 W |
3 | 46°55'0 N | 44°15'0 W |
4 | 46°35'0 N | 44°30'0 W |
5 | 46°35'0 N | 45°40'0 W |
6 | 47°30'0 N | 45°40'0 W |
7 (takie same jak nr 1) | 47°55'0 N | 45°00'0 W |
Linia ograniczenia do głębokości 200 m w rejonie 3L, część 3L uznawana za 3M, oraz obszar zamknięty rejonu 3M
Legenda:
Punkty graniczne wyznaczające krzywą batymetryczną wskazującą 200 m
Numer współrzędnych | Szerokość geograficzna | Długość geograficzna | |
1 | 46°00'00" N | 47°49'00" W | |
2 | 46°25'00" N | 47°27'00'" W | |
3 | 46°42'00" N | 47°25'00" W | |
4 | 46°48'00" N | 47°25'50" W | |
5 | 47°16'50" N | 47°43'50" W |
Linia ograniczenia do głębokości 200 m w rejonie 3L, część 3L uznawana za 3M, oraz obszar zamknięty rejonu 3M
Legenda:
Sprawozdanie z inspekcji w ramach kontroli przeprowadzanej przez państwo portu (PSC-3)
(wypełnić czarnym kolorem)
A. DANE REFERENCYJNE INSPEKCJI | Numer sprawozdania z inspekcji: | |||||||||||||||||||
Wyładunek | Tak | Nie | Przeładunek | Tak | Nie | Inny powód wejścia do portu | ||||||||||||||
Państwo portu | Port wyładunku lub przeładunku | |||||||||||||||||||
Nazwa statku | Państwo bandery | Numer IMO1 | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy | |||||||||||||||||
Data rozpoczęcia wyładunku/przeładunku | Godzina rozpoczęcia wyładunku/przeładunku (czas UTC) | |||||||||||||||||||
Data zakończenia wyładunku/przeładunku | Godzina zakończenia wyładunku/przeładunku (czas UTC) | |||||||||||||||||||
Imię i nazwisko kapitana statku: | Obywatelstwo kapitana statku: | Właściciel/operator statku: | Numer certyfikatu okrętowego: | |||||||||||||||||
VMS: | Port rejestracji statku: | Imię i nazwisko oficera połowowego: | Obywatelstwo oficera połowowego: | |||||||||||||||||
Właściciel rzeczywisty statku2: | Agent morski: | Rodzaj statku: | ||||||||||||||||||
Ostatni port zawinięcia: | Data: | |||||||||||||||||||
B. INFORMACJE NA TEMAT INSPEKCJI | ||||||||||||||||||||
Nazwa statku przekazującego3 | Numer IMO1 | Radiowy sygnał wywoławczy | Państwo bandery | |||||||||||||||||
B1. POŁOWY ODNOTOWANE W DZIENNIKU POŁOW | OWYM | |||||||||||||||||||
Gatunek4 | Obszar połowu | Zadeklarowana masa w relacji pełnej w kg | Zastosowany współczynnik przeliczeniowy | |||||||||||||||||
B2. RYBY WYŁADOWANE LUB PRZEŁADOWANE* * Jeżeli statek uczestniczył w operacjach przeładunku, dla każdego statku przekazującego stosuje się odrębny formularz. | ||||||||||||||||||||
Gatunek4 | Produkt5 | Obszar połowu | Masa produktu wyładowanego w kg | Współczynnik przeliczeniowy | Ekwiwalent masy w relacji pełnej w kg | Różnica (w kg) między masą w relacji pełnej zadeklarowaną w dzienniku połowowym a wyładowaną | Różnica (w %) między masą w relacji pełnej zadeklarowaną w dzienniku połowowym a wyładowaną | Różnica (w kg) między masą produktu wyładowanego a danymi w PSC 1/2 | Różnica (w %) między masą produktu wyładowanego a danymi w PSC 1/2 | |||||||||||
Odpowiednie zezwolenie na przeładunek: | ||||||||||||||||||||
B3. INFORMACJE DOTYCZĄCE WYŁADUNKÓW, NA KTÓRE UDZIELONO ZEZWOLENIA BEZ OTRZYMANIA POTWIERDZENIA OD PAŃSTWA BANDERY Ref. NEAFC art. 23.2/NAFO art. 43.7 | ||||||||||||||||||||
Nazwa miejsca przechowywania: | ||||||||||||||||||||
Nazwa właściwych organów: | ||||||||||||||||||||
Termin otrzymania potwierdzenia: | ||||||||||||||||||||
B4. RYBY ZATRZYMANE NA BURCIE | ||||||||||||||||||||
Gatunek4 | Produkt5 | Obszar połowu | Masa produktu w kg | Współczynnik przeliczeniowy | Masa w relacji pełnej (w kg) | Różnica (w kg) między masą produktu na burcie a danymi w PSC 1/2 | Różnica (w %) między masą produktu na burcie a danymi w PSC 1/2 | |||||||||||||
C. WYNIKI INSPEKCJI | ||||||||||||||||||||
C1. INFORMACJE OGÓLNE | ||||||||||||||||||||
Data rozpoczęcia inspekcji: | Godzina rozpoczęcia inspekcji (czas UTC): | |||||||||||||||||||
Data zakończenia inspekcji: | Godzina zakończenia inspekcji (czas UTC): | |||||||||||||||||||
Status na innych obszarach RFMO, w których podjęto działalność połowową, w tym wszelkie wpisy w wykazie statków NNN | ||||||||||||||||||||
RFMO | Identyfikator statku | Status państwa bandery |
Statek w wykazie upoważnionych statków |
Statek w wykazie statków NNN | ||||||||||||||||
Uwagi: | ||||||||||||||||||||
C2. INSPEKCJA NARZĘDZI POŁOWOWYCH W PORCIE | ||||||||||||||||||||
A. Dane ogólne | ||||||||||||||||||||
Liczba narzędzi poddanych inspekcji | Data inspekcji narzędzi | |||||||||||||||||||
Czy stwierdzono naruszenie przepisów przez statek? | Tak | Nie |
Jeżeli tak, należy wypełnić pełny formularz weryfikacji inspekcji w porcie. Jeżeli nie, należy wypełnić formularz bez informacji dotyczących plomby NAFO |
|||||||||||||||||
B. Informacje na temat włoków rozpornicowych | ||||||||||||||||||||
Numer plomby NAFO | Czy plomba jest nienaruszona? | Tak | Nie | |||||||||||||||||
Rodzaj narzędzia | ||||||||||||||||||||
Dodatkowe uzbrojenie | ||||||||||||||||||||
Odstępy między prętami kratownicy (w mm). | ||||||||||||||||||||
Rodzaj oczek sieci | ||||||||||||||||||||
Średni rozmiar oczek sieci (w mm) | ||||||||||||||||||||
Część włoka | ||||||||||||||||||||
Skrzydła | ||||||||||||||||||||
Trzon | ||||||||||||||||||||
Element przedłużający | ||||||||||||||||||||
Worek włoka | ||||||||||||||||||||
D. UWAGI KAPITANA STATKU | ||||||||||||||||||||
Ja, ............. niżej podpisany, kapitan statku ................, niniejszym potwierdzam, że w dniu dzisiejszym otrzymałem kopię niniejszego sprawozdania. Mój podpis nie oznacza potwierdzenia żadnej części niniejszego sprawozdania, z wyjątkiem moich własnych ewentualnych uwag. Podpis: ____________________________ Data: ____________ | ||||||||||||||||||||
E. NARUSZENIE PRZEPISÓW I DALSZE POSTĘPOWANIE | ||||||||||||||||||||
E.1 NAFO | ||||||||||||||||||||
E.1 Inspekcja na morzu | ||||||||||||||||||||
Naruszenia przepisów stwierdzone w wyniku inspekcji na obszarze podlegającym regulacji NAFO | ||||||||||||||||||||
Podmiot dokonujący inspekcji | Data inspekcji | Rejon | Odniesienie do naruszonych przepisów CEM NAFO | |||||||||||||||||
E.1 B Wyniki dotyczące naruszeń stwierdzonych w trakcie inspekcji w porcie | ||||||||||||||||||||
a) - Potwierdzenie naruszeń stwierdzonych podczas inspekcji na morzu | ||||||||||||||||||||
Odniesienie do naruszonych przepisów CEM NAFO | Odniesienie do naruszonych przepisów krajowych | |||||||||||||||||||
b) - Naruszenia stwierdzone w trakcie inspekcji na morzu, których nie udało się potwierdzić podczas inspekcji w porcie | ||||||||||||||||||||
Uwagi: | ||||||||||||||||||||
c) - Inne naruszenia stwierdzone podczas inspekcji w porcie | ||||||||||||||||||||
Odniesienie do naruszonych przepisów CEM NAFO | Odniesienie do naruszonych przepisów krajowych | |||||||||||||||||||
E2. NARUSZENIA PRZEPISÓW NEAFC | ||||||||||||||||||||
Artykuł | Naruszone przepisy NEAFC i opis faktów | |||||||||||||||||||
Uwagi inspektorów: | ||||||||||||||||||||
Podjęte działania: | ||||||||||||||||||||
Urząd/agencja prowadzące inspekcję: | ||||||||||||||||||||
Imię i nazwisko inspektora | Podpis inspektora | Data i miejsce | ||||||||||||||||||
F. UDOSTĘPNIENIE | ||||||||||||||||||||
Kopia dla państwa bandery | Kopia dla Sekretarza NEAFC | Kopia dla Sekretarza Wykonawczego NAFO | ||||||||||||||||||
1 Statki rybackie, którym nie przyznano numeru IMO, podają zewnętrzny numer rejestracyjny. 2 Jeżeli jest znany i nie jest to właściciel statku. 3 Jeżeli statek uczestniczył w operacjach przeładunku, dla każdego statku przekazującego stosuje się odrębny formularz. 4 Kody gatunków FAO - załącznik V do NEAFC - załącznik I.C do NAFO. 5 Postać produktów - dodatek 1 do załącznika IV NEAFC - załącznik II.K NAFO. |
Pomiary oczek sieci i przyrządy do pomiaru oczek w sieci
* w przypadku worka włoka, z uwzględnieniem wszelkich przedłużacze - pomiarów (w milimetrach) 20 kolejnych oczek sieci biegnących równolegle do osi podłużnej worka włoka, zaczynając od tylnej części worka włoka, oraz w odległości co najmniej 10 oczek sieci od szwów; oraz
* w przypadku jakiejkolwiek części sieci - pomiarów (w milimetrach) 20 kolejnych oczek sieci znajdujących się w odległości co najmniej 10 oczek sieci od szwów;
L.tifegenda:
Example of Large Size Gauge - Przykład dużego przyrządu do pomiaru oczek sieci
Example of Small Size Gauge - Przykład małego przyrządu do pomiaru oczek sieci
Wykaz gatunków
Nazwa zwyczajowa | Nazwa systematyczna | Kod alfa-3 |
Ryby denne | ||
Dorsz atlantycki | Gadus morhua | COD |
Plamiak | Melanogrammus aeglefinus | HAD |
Karmazyny | Sebastes sp. | RED |
Karmazyn atlantycki | Sebastes marinus | REG |
Karmazyn mentela | Sebastes mentella | REB |
Karmazyn amerykański | Sebastes fasciatus | REN |
Morszczuk srebrzysty | Merluccius bilinearis | HKS |
Widlak czerwony (*) | Urophycis chuss | HKR |
Czarniak | Pollachius virens | POK |
Niegładzica | Hippoglossoides platessoides | PLA |
Szkarłacica | Glyptocephalus cynoglossus | WIT |
Żółcica | Limanda ferruginea | YEL |
Halibut niebieski | Reinhardtius hippoglossoides | GHL |
Halibut biały | Hippoglossus hippoglossus | HAL |
Stornia amerykańska | Pseudopleuronectes americanus | FLW |
Poskarp letnica | Paralichthys dentatus | FLS |
Nagład amerykański | Scophthalmus aquosus | FLD |
Płastugokształtne (nieokreślone) | Pleuronectiformes | FLX |
Żabnica amerykańska | Lophius americanus | ANG |
Kurki | Prionotus sp. | SRA |
Tomkod atlantycki | Microgadus tomcod | TOM |
Antymora | Antimora rostrata | ANT |
Błękitek | Micromesistius poutassou | WHB |
Tautoga niebieska | Tautogolabrus adspersus | CUN |
Brosma | Brosme brosme | USK |
Ogak | Gadus ogac | GRC |
Molwa niebieska | Molva dypterygia | BLI |
Molwa | Molva molva | LIN |
Tasza | Cyclopterus lumpus | LUM |
Umbryna północna | Menticirrhus saxatilis | KGF |
Rozdymka północna | Sphoeroides maculatus | PUF |
Głowiki (nieokreślone) | Lycodes sp. | ELZ |
Węgorzyca amerykańska | Macrozoarces americanus | OPT |
Dorszyk polarny | Boreogadus saida | POC |
Buławik czarny | Coryphaenoides rupestris | RNG |
Buławik siwy | Macrourus berglax | RHG |
Dobijaki | Ammodytes sp. | SAN |
Kury | Myoxocephalus sp. | SCU |
Skap | Stenotomus chrysops | SCP |
Tautoga czarna | Tautoga onitis | TAU |
Płytecznik | Lopholatilus chamaeleonticeps | TIL |
Widlak bostoński (*) | Urophycis tenuis | HKW |
Widlak długopłetwy | Urophycis chesteri | GPE |
Motela trójwąsa | Gaidropsarus ensis | GDE |
Zębacze (nieokreślone) | Anarhichas sp. | CAT |
Zębacz smugowy | Anarhichas lupus | CAA |
Zębacz pstry | Anarhichas minor | CAS |
Zębacz czarny | Anarhichas denticulatus | CAB |
Ryby denne (nieokreślone) | GRO | |
Ryby pelagiczne | ||
Śledź atlantycki | Clupea harengus | HER |
Makrela | Scomber scombrus | MAC |
Błyszczyk | Peprilus triacanthus | BUT |
Menhaden | Brevoortia tyrannus | MHA |
Makrelosz | Scomberesox saurus | SAU |
Sardela północnoatlantycka | Anchoa mitchilli | ANB |
Tasergal | Pomatomus saltatrix | BLU |
Karanks atlantycki | Caranx hippos | CVJ |
Tazar | Auxis thazard | FRI |
Makrela kawala | Scomberomorus cavalla | KGM |
Makrela hiszpańska | Scomberomorus maculates | SSM |
Żaglica pacyficzna | Istiophorus albicans | SAI |
Marlin biały | Tetrapturus albidus | WHM |
Marlin błękitny | Makaira nigricans | BUM |
Włócznik | Xiphias gladius | SWO |
Tuńczyk biały | Thunnus alalunga | ALB |
Pelamida | Sarda sarda | BON |
Tunek | Euthynnus alletteratus | LTA |
Opastun | Thunnus obesus | BET |
Tuńczyk błękitnopłetwy | Thunnus thynnus | BFT |
Bonito | Katsuwonus pelamis | SKJ |
Tuńczyk żółtopłetwy | Thunnus albacares | YFT |
Makrelowate (nieokreślone) | Scombridae | TUN |
Ryby pelagiczne (nieokreślone) | PEL | |
Pozostałe ryby | ||
Aloza wielkooka | Alosa pseudoharengus | ALE |
Seriole | Seriola sp. | AMX |
Konger amerykański | Conger oceanicus | COA |
Węgorz amerykański | Anguilla rostrata | ELA |
Śluzica atlantycka | Myxine glutinosa | MYG |
Aloza amerykańska | Alosa sapidissima | SHA |
Srebrzyki (nieokreślone) | Argentina sp. | ARG |
Mikun | Micropogonias undulatus | CKA |
Belona atlantycka | Strongylura marina | NFA |
Łosoś atlantycki | Salmo salar | SAL |
Menidia | Menidia menidia | SSA |
Opistonema atlantycka | Opisthonema oglinum | THA |
Talizman | Alepocephalus bairdii | ALC |
Chroma | Pogonias cromis | BDM |
Strzępiel czarny | Centropristis striata | BSB |
Aloza niebieska | Alosa aestivalis | BBH |
Gromadnik | Mallotus villosus | CAP |
Palie/Golce (nieokreślone) | Salvelinus sp. | CHR |
Kobia | Rachycentron canadum | CBA |
Sierpik karoliński | Trachinotus carolinus | POM |
Dorosoma | Dorosoma cepedianum | SHG |
Luszczowate (nieokreślone) | Pomadasyidae | GRX |
Aloza chikora | Alosa mediocris | SHH |
Świetlik Kroyera | Notoscopelus sp. | LAX |
Mugilowate (nieokreślone) | Mugilidae | MUL |
Błyszczyk karaibski | Peprilus alepidotus (= paru) | HVF |
Korokara meksykańska | Orthopristis chrysoptera | PIG |
Stynka amerykańska | Osmerus mordax | SMR |
Kulbak czerwony | Sciaenops ocellatus | RDM |
Pagrus karaibski | Pagrus pagrus | RPG |
Ostrobok amerykański | Trachurus lathami | RSC |
Strzępiel paskowy | Diplectrum formosum | PES |
Sparus owczarz | Archosargus probatocephalus | SPH |
Kulbiniec spot | Leiostomus xanthurus | SPT |
Kulbiniec plamisty | Cynoscion nebulosus | SWF |
Kulbiniec szary | Cynoscion regalis | STG |
Moron prążkowany | Morone saxatilis | STB |
Jesiotrowate (nieokreślone) | Acipenseridae | STU |
Tarpon | Tarpon (= megalops) atlanticus | TAR |
Łososie (nieokreślone) | Salmo sp. | TRO |
Rokiel srebrzysty | Morone americana | PEW |
Beryksy (nieokreślone) | Beryx sp. | ALF |
Koleń pospolity | Squalus acantias | DGS |
Koleniowate (nieokreślone) | Squalidae | DGX |
Tawrosz | Odontaspis taurus | CCT |
Żarłacz śledziowy | Lamna nasus | POR |
Rekin ostronosy | Isurus oxyrinchus | SMA |
Żarłacz ciemnoskóry | Carcharhinus obscurus | DUS |
Żarłacz błękitny | Prionace glauca | BSH |
Duże rekiny (nieokreślone) | Squaliformes | SHX |
Żarłacz ostronosy atlantycki | Rhizoprionodon terraenova | RHT |
Koleń czarny | Centroscyllium fabricii | CFB |
Rekin polarny | Somniosus microcephalus | GSK |
Długoszpar | Cetorhinus maximus | BSK |
Rajowate (nieokreślone) | Raja sp. | SKA |
Raja kanadyjska | Leucoraja erinacea | RJD |
Raja arktyczna | Amblyraja hyperborea | RJG |
Raja dziobata | Dipturus laevis | RJL |
Raja zimowa amerykańska | Leucoraja ocellata | RJT |
Raja promienista | Amblyraja radiata | RJR |
Raja amerykańska | Malacoraja senta | RJS |
Raja kolczastoogoniasta | Bathyraja spinicauda | RJQ |
Ryby (nieokreślone) | FIN | |
Bezkręgowce | ||
Kalmar loligo długopłetwy | Loligo pealeii | SQL |
Kalmar illeks | Illex illecebrosus | SQI |
Kalmarowate/strzalikowate (nieokreślone) | Loliginidae, Ommastrephidae | SQU |
Okładniczka atlantycka | Ensis directus | CLR |
Małż wenus północny | Mercenaria mercenaria | CLH |
Cyprina islandzka | Arctica islandica | CLQ |
Małgiew piaskołaz | Mya arenaria | CLS |
Muszla spisula | Spisula solidissima | CLB |
Małgiew wenus | Spisula polynyma | CLT |
Małże (nieokreślone) | Prionodesmacea, Teleodesmacea | CLX |
Przegrzebek | Argopecten irradians | SCB |
Przegrzebek | Argopecten gibbus | SCC |
Przegrzebek | Chlamys islandica | ISC |
Przegrzebek atlantycki głębinowy | Placopecten magellanicus | SCA |
Przegrzebki (nieokreślone) | Pectinidae | SCX |
Ostryżyca amerykańska | Crassostrea virginica | OYA |
Omułek jadalny | Mytilus edulis | MUS |
Rozkolce (nieokreślone) | Busycon sp. | WHX |
Pobrzeżki (nieokreślone) | Littorina sp. | PER |
Mięczaki morskie (nieokreślone) | Mollusca | MOL |
Krab | Cancer irroratus | CRK |
Krab błękitny | Callinectes sapidus | CRB |
Krab brzegowy | Carcinus maenas | CRG |
Krab | Cancer borealis | CRJ |
Krab śnieżny | Chionoecetes opilio | CRQ |
Krab czerwony | Geryon quinquedens | CRR |
Jeżokrab | Lithodes maja | KCT |
Kraby morskie (nieokreślone) | Reptantia | CRA |
Homar amerykański | Homarus americanus | LBA |
Krewetka północna | Pandalus borealis | PRA |
Krewetka borealna | Pandalus montagui | AES |
Penaeus (nieokreślone) | Penaeus sp. | PEN |
Krewetka głębokowodna | Pandalus sp. | PAN |
Skorupiaki morskie (nieokreślone) | Crustacea | CRU |
Jeżowiec | Strongylocentrotus sp. | URC |
Wieloszczety (nieokreślone) | Polychaeta | WOR |
Skrzypłocz | Limulus polyphemus | HSC |
Bezkręgowce morskie (nieokreślone) | Invertebrata | INV |
(*) Zgodnie z zaleceniem przyjętym przez STACRES podczas dorocznego posiedzenia w 1970 r. (Czerwona księga ICNAF 1970, część I, strona 67), morszczuki rodzaju Urophycis są oznaczane w sprawozdawczości statystycznej w następujący sposób: a) morszczuk zgłoszony z podobszarów 1, 2 i 3 oraz rejonów 4R, S, T i V jest oznaczany jako widlak bostoński, Urophycis tenuis; b) morszczuk poławiany sznurowymi narzędziami połowowymi lub jakikolwiek morszczuk większy niż 55 cm długości standardowej, bez względu na sposób, w jaki został złowiony, z rejonów 4 W i X, podobszaru 5 oraz obszaru statystycznego 6, jest oznaczany jako widlak bostoński, Urophycis tenuis; c) z zastrzeżeniem wyjątku określonego w lit. b), inne morszczuki rodzaju Urophycis złowione w rejonach 4 W oraz X, na podobszarze 5 oraz obszarze statystycznym 6 są oznaczane jako widlak czerwony, Urophycis chuss. |
Dozwolone górne fartuchy włoka/łańcuchy przegubowe włoków krewetkowych
Górny fartuch włoka typu ICNAF to prostokątny kawałek tkaniny sieciowej, który należy przymocować do górnej części worka włoka, by zmniejszyć uszkodzenia i im zapobiec, o ile taka tkanina sieciowa spełnia następujące warunki:
Legenda:
Wieloczęściowy górny fartuch włoka to kawałek tkaniny sieciowej posiadającej we wszystkich swoich częściach oczka, których rozmiar - niezależnie od tego, czy dana część tkaniny sieciowej jest mokra czy sucha - jest nie mniejszy niż rozmiar oczek sieci worka włoka, pod warunkiem że:
Legenda:
Worek wzmacniający oznacza zewnętrzne okrycie tkaniny sieciowej, które można stosować na włoku krewetkowym, aby chronić i wzmocnić worek włoka krewetkowego.
Legenda:
Łańcuchy przegubowe włoków krewetkowych
Łańcuchy przegubowe to łańcuchy, liny lub kombinacja łańcuchów i lin, które mocują pertę do liny połowowej lub liny osadkowej w różnych odstępach.
Określenia "lina połowowa" i "lina osadkowa" stosuje się zamiennie. Niektóre statki stosują tylko jedną linę; inne wykorzystują zarówno linę połowową, jak i linę osadkową, jak pokazano na rysunku.
Długość łańcucha przegubowego jest mierzona od środka łańcucha lub drutu przechodzącego przez pertę (środek perty) do spodu liny połowowej.
Poniższy rysunek pokazuje, jak należy mierzyć długość przegubu i łańcucha.
Legenda:
Minimalny rozmiar ryb (*)
Gatunek | Ryby z usuniętymi skrzelami i wypatroszone, pozbawione skóry lub nie; świeże lub schłodzone, mrożone lub solone. | ||||
Całe | Bez głowy | Bez głowy i ogona | Bez głowy i rozcięte | ||
Dorsz atlantycki | 41 cm | 27 cm | 22 cm | 27/25 cm (**) | |
Halibut niebieski | 30 cm | Nie dotyczy | Nie dotyczy | Nie dotyczy | |
Niegładzica | 25 cm | 19 cm | 15 cm | Nie dotyczy | |
Żółcica | 25 cm | 19 cm | 15 cm | Nie dotyczy | |
(*) W przypadku dorsza atlantyckiego rozmiary ryb oznaczają długość ogonową; w przypadku pozostałych gatunków - długość całkowitą. (**) Mniejszy rozmiar w przypadku ryb solonych. |
Wieloboki wyznaczające zamknięcie obszaru gór podwodnych
Legenda:
Punkty graniczne wyznaczające zamknięcie obszaru gór podwodnych na obszarze podlegającym regulacji NAFO
Opis | Numer współrzędnych | Szerokość geograficzna | Długość geograficzna | |
Góry podwodne Fogo 1 | 1 | 42°31'33"N | 53°23'17"W | |
2 | 42°31'33"N | 52°33'37"W | ||
3 | 41°55'48"N | 53°23'17"W | ||
4 | 41°55'48"N | 52°33'37"W | ||
Góry podwodne Fogo 2 | 1 | 41°07'22"N | 52°27'49"W | |
2 | 41°07'22"N | 51°38'10"W | ||
3 | 40°31'37"N | 52°27'49"W | ||
4 | 40°31'37"N | 51°38'10"W | ||
Orphan Knoll | 1 | 50°00'30"N | 45°00'30"W | |
2 | 51°00'30"N | 45°00'30"W | ||
3 | 51°00'30"N | 47°00'30"W | ||
4 | 50°00'30"N | 47°00'30"W | ||
Góry podwodne Corner Rise | 1 | 35°00'00"N | 48°00'00"W | |
2 | 36°00'00"N | 48°00'00"W | ||
3 | 36°00'00"N | 52°00'00"W | ||
4 | 35°00'00"N | 52°00'00"W | ||
Góry podwodne w pobliżu Nowej Fundlandii | 1 | 43°29'00"N | 43°20'00"W | |
2 | 44°00'00"N | 43°20'00"W | ||
3 | 44°00'00"N | 46°40'00"W | ||
4 | 43°29'00"N | 46°40'00"W | ||
Góry podwodne w pobliżu Nowej Anglii (*) | 1 | 38°51'54,000" N | 66°55'51,600" W | |
2 | 37°12'00,000" N | 60°48'00,000" W | ||
3 | 35°00'00,000" N | 59°00'00,000" W | ||
4 | 35°00'00,000" N | 56°30'00,000" W | ||
5 | 36°48'00,000" N | 57°48'00,000" W | ||
6 | 39°00'00,000" N | 60°00'00,000" W | ||
7 | 39°18'00,000" N | 61°30'00,000" W | ||
8 | 39°56'20,400" N | 65°56'34,800" W | ||
(*) Od pkt 8 z powrotem do pkt 1 wzdłuż zewnętrznej granicy w.s.e. USA. |
Wielobok wyznaczający zamknięcie obszaru ochrony korali w rejonie 3O.
Punkty graniczne wyznaczające zamknięcie obszaru ochrony korali w rejonie 3O na obszarze podlegającym regulacji NAFO
Numer współrzędnych | Szerokość geograficzna | Długość geograficzna |
1 | 42° 53' 00" N | 51° 00' 00" W |
2 | 42° 52' 04" N | 51° 31' 44" W |
3 | 43° 24' 13" N | 51° 58' 12" W |
4 | 43° 24' 20" N | 51° 58' 18" W |
5 | 43° 39' 38" N | 52° 13' 10" W |
6 | 43° 40' 59" N | 52° 27' 52" W |
7 | 43° 56' 19" N | 52° 39' 48" W |
8 | 44° 04' 53" N | 52° 58' 12" W |
9 | 44° 18' 38" N | 53° 06' 00" W |
10 | 44° 18' 36" N | 53° 24' 07" W |
11 | 44° 49' 59" N | 54° 30' 00" W |
12 | 44° 29' 55" N | 54° 30' 00" W |
13 | 43° 26' 59" N | 52° 55' 59" W |
14 | 42° 48' 00" N | 51° 41' 06" W |
15 | 42° 33' 02" N | 51° 00' 00" W |
Wieloboki wyznaczające obszary dużych skupisk gąbek i korali
Legenda:
Punkty graniczne wyznaczające zamknięcie obszarów w pobliżu dużych skupisk gąbek i korali na obszarze podlegającym regulacji NAFO
Obszar | Opis | Numer współrzędnych | Szerokość geograficzna | Długość geograficzna |
1 | Końcowa część Ławicy Nowofundlandzkiej | 1.1 | 44° 02' 53,88" N | 48° 49' 09,48" W |
1.2 | 44° 21' 31,32" N | 48° 46' 48" W | ||
1.3 | 44° 21' 34,56" N | 48° 50' 32,64" W | ||
1.4 | 44° 11' 48,12" N | 48° 50' 32,64" W | ||
1.5 | 44° 02' 54,6" N | 48° 52' 52,32" W | ||
2 | Flemish Pass/Eastern Canyon | 2.1 | 44° 50' 56,4" N | 48° 43' 45,48" W |
2.2 | 46° 18' 54,72" N | 46° 47' 51,72" W | ||
2.3 | 46° 25' 28,56" N | 46° 47' 51,72" W | ||
2.4 | 46° 46' 32,16" N | 46° 55' 14,52" W | ||
2.5 | 47° 03' 29,16" N | 46° 40' 04,44" W | ||
2.6 | 47° 11' 47,04" N | 46° 57' 38,16" W | ||
2.7 | 46° 40' 40,8" N | 47° 03' 04,68" W | ||
2.8 | 46° 24' 24,12" N | 46° 51' 23,04" W | ||
2.9 | 46° 21' 04,78" N | 46° 58' 53" W | ||
2.10 | 46° 26' 32" N | 46° 58' 53" W | ||
2.11 | 46° 30' 22,20" N | 47° 11' 02,93" W | ||
2.12 | 46° 17' 13,30" N | 47° 15' 46,64" W | ||
2.13 | 46° 07' 01,56" N | 47° 30' 36,36" W | ||
2.14 | 45° 49' 06,24" N | 47° 41' 17,88" W | ||
2.15 | 45° 19' 43,32" N | 48° 29' 14,28" W | ||
2.16 | 44° 53' 47,4" N | 48° 49' 32,52" W | ||
3 | Beothuk Knoll | 3.1 | 45° 49' 10,2" N | 46° 06' 02,52" W |
3.2 | 45° 59' 47,4" N | 46° 06' 02,52" W | ||
3.3 | 45° 59' 47,4" N | 46° 18' 08,28" W | ||
3.4 | 45° 49' 10,2" N | 46° 18' 08,28" W | ||
4 | Wschodnia część Flemish Cap | 4.1 | 46° 44' 34,80" N | 44° 03' 14,40" W |
4.2 | 46° 58' 19,20" N | 43° 34' 16,32" W | ||
4.3 | 47° 10' 30,00" N | 43° 34' 16,32" W | ||
4.4 | 47° 10' 30,00" N | 43° 20' 51,72" W | ||
4.5 | 46° 48' 35,28" N | 43° 20' 51,72" W | ||
4.6 | 46° 39' 36,00" N | 43° 58' 08,40" W | ||
5 | Północno-wschodnia część Flemish Cap | 5.1 | 47° 47' 46,00" N | 43° 29' 07,00" W |
5.2 | 47° 40' 54,47" N | 43° 27' 06,71" W | ||
5.3 | 47° 35' 57,48" N | 43° 43' 09,12" W | ||
5.4 | 47° 51' 14,4" N | 43° 48' 35,64" W | ||
5.5 | 48° 27' 19,44" N | 4° 21' 07,92" W | ||
5.6 | 48° 41' 37,32" N | 43° 45' 08,08" W | ||
5.7 | 48° 37' 13,00" N | 43° 41' 24,00" W | ||
5.8 | 48° 30' 15,00" N | 43° 41' 32,00" W | ||
5.9 | 48° 25' 08,00" N | 43° 45' 20,00" W | ||
5.10 | 48° 24' 29,00" N | 43° 50' 50,00" W | ||
5.11 | 48° 14' 20,00" N | 43° 48' 19,00" W | ||
5.12 | 48° 09' 53,00" N | 43° 49' 24,00" W | ||
6 | Sackville Spur | 6.1 | 48° 18' 51,12" N | 46° 37' 13,44" W |
6.2 | 48° 28' 51,24" N | 46° 08' 33,72" W | ||
6.3 | 48° 49' 37,2" N | 45° 27' 20,52" W | ||
6.4 | 48° 56' 30,12" N | 45° 08' 59,99" W | ||
6.5 | 49° 00' 09,72" N | 45° 12' 44,64" W | ||
6.6 | 48° 21' 12,24" N | 46° 39' 11,16" W | ||
7 | Północna część Flemish Cap | 7.1 | 48° 25' 02,28" N | 45° 17' 16,44" W |
7.2 | 48° 25' 02,28" N | 44° 54' 38,16" W | ||
7.3 | 48° 19' 08,76" N | 44° 54' 38,16" W | ||
7.4 | 48° 19' 08,76" N | 45° 01' 58,56" W | ||
7.5 | 48° 20' 29,76" N | 45° 01' 58,56" W | ||
7.6 | 48° 20' 29,76" N | 45° 17' 16,44" W | ||
8 | Północna część Flemish Cap | 8.1 | 48° 38' 07,95" N | 45° 19' 31,92" W |
8.2 | 48° 38' 07,95" N | 45° 11' 44,36" W | ||
8.3 | 48° 40' 09,84" N | 45° 11' 44,88" W | ||
8.4 | 48° 40' 09,84" N | 45° 05' 35,52" W | ||
8.5 | 48° 35' 56,4" N | 45° 05' 35,52" W | ||
8.6 | 48° 35' 56,4" N | 45° 19' 31,92 W" | ||
9 | Północna część Flemish Cap | 9.1 | 48° 34' 23,52" N | 45° 26' 18,96" W |
9.2 | 48° 36' 55,08" N | 45° 31' 15,96" W | ||
9.3 | 48° 30' 18,36" N | 45° 39' 42,48" W | ||
9.4 | 48° 27' 30,6" N | 45° 34' 40,44" W | ||
10 | Północno-zachodnia część Flemish Cap | 10.1 | 47° 49' 41,51" N | 46° 22' 48,18" W |
10.2 | 47° 47' 17,14" N | 46° 17' 27,91" W | ||
10.3 | 47° 58' 42,28" N | 46° 06' 43,74" W | ||
10.4 | 47° 59' 15,77" N | 46° 07' 57,76" W | ||
10.5 | 48° 07' 48,97" N | 45° 59' 58,46" W | ||
10.6 | 48° 09' 34,66" N | 46° 04' 08,54" W | ||
11 | Północno-zachodnia część Flemish Cap | 11.1 | 47° 25' 48" N | 46° 21' 23,76" W |
11.2 | 47° 30' 01,44" N | 46° 21' 23,76" W | ||
11.3 | 47° 30' 01,44" N | 46° 27' 33,12" W | ||
11.4 | 47° 25' 48" N | 46° 27' 33,12" W | ||
12 | Północno-zachodnia część Flemish Cap | 12.1 | 48° 12' 06,60" N | 45° 54' 12,94" W |
12.2 | 48° 17' 11,82" N | 45° 47' 25,36" W | ||
12.3 | 48° 16' 07,06" N | 45° 45' 48,19" W | ||
12.4 | 48° 11' 03,32" N | 45° 52' 40,63" W | ||
13 | Beothuk Knoll | 13.1 | 46° 13' 58,80" N | 45° 41' 13,20" W |
13.2 | 46° 13' 58,80" N | 46° 02' 24,00" W | ||
13.3 | 46° 21' 50,40" N | 46° 02' 24,00" W | ||
13.4 | 46° 21' 50,40" N | 45° 56' 48,12" W | ||
13.5 | 46° 20' 14,32" N | 45° 55' 43,93" W | ||
13.6 | 46° 20' 14,32" N | 45° 41' 13,20" W |
Wzory dotyczące prowadzenia dennych zwiadów rybackich.
Protokół zwiadów rybackich dotyczący nowych łowisk
Protokół zwiadów rybackich obejmuje:
* plan odłowu określający gatunki docelowe, daty i obszary. Należy rozważyć ograniczenia obszaru i nakładu połowowego celem zapewnienia, aby połowy przebiegały w sposób stopniowy na ograniczonym obszarze geograficznym;
* plan ograniczania ryzyka, w tym środki mające uniemożliwiać znaczące niekorzystne oddziaływanie na wrażliwe ekosystemy morskie, które można napotkać w czasie prowadzenia połowów;
* plan monitorowania połowu obejmujący zapisy/sprawozdania dotyczące wszystkich złowionych gatunków, 100 % monitorowania przez satelitarne urządzenie lokacyjne i 100 % obecności obserwatorów. Zapisy/sprawozdania muszą być na tyle dokładne, by w razie potrzeby móc przeprowadzić ocenę działalności;
* plan gromadzenia danych pozwalający rozpoznawać wrażliwe ekosystemy/gatunki morskie w obszarze połowów.
Powiadomienie o zamiarze prowadzenia zwiadów rybackich
PLAN ODŁOWU | PLAN OGRANICZANIA RYZYKA |
PLAN MONITOROWANIA POŁOWU |
PLAN GROMADZENIA DANYCH |
|||
* Gatunki docelowe * Daty połowów * Opis obszaru połowów * Oczekiwany nakład połowowy * Rodzaj(-e) stosowanych dennych narzędzi połowowych * Numer IMO |
* Środki zapobiegające znaczącemu niekorzystnemu oddziaływaniu na wrażliwe ekosystemy morskie |
* Określić i odnotować wszystkie złowione gatunki, do najniższego możliwego poziomu taksonomicznego * 100 % pokrycia satelitarnego * 100 % obecności obserwatorów |
* Dane są gromadzone i zgłaszane w znormalizowanym formacie |
Sprawozdanie z rejsu stanowiącego zwiad rybacki
Wcześniejsze powiadomienie o zamiarze prowadzenia zwiadów rybackich 113
Nazwa statku:
Państwo bandery statku:
Przewidywane miejsca zwiadów rybackich (w tym długość i szerokość geograficzna):
Przewidywane daty zwiadów rybackich:
Czy podejmowano już wcześniej działania połowowe w przyległych obszarach (jeżeli tak, proszę podać źródło informacji):
Głębokości, jakie przewiduje się napotkać w trakcie zwiadów rybackich:
Czy istnieją mapy siedlisk w danym obszarze - jeżeli tak, proszę podać źródło(-a):
Czy dostępne są klucze taksonomiczne pozwalające określić potencjalnie wrażliwe gatunki - jeżeli tak, proszę podać źródło(-a):
Znane wrażliwe ekosystemy morskie 114 na obszarach, w których mają być prowadzone połowy:
Środki ograniczające ryzyko służące zapobieganiu znacznemu niekorzystnemu oddziaływaniu na wrażliwe ekosystemy morskie, jeżeli zostaną one napotkane:
Czy istnieją mapy batymetryczne obszaru zwiadów - jeżeli tak, proszę podać źródło(-a):
Czy istnieją naukowe informacje na temat rybołówstwa dotyczące obszaru zwiadów - jeżeli tak, proszę podać źródło(-a):
Poszukiwane gatunki docelowe:
Rodzaj(-e) narzędzi, jakie proponuje się stosować (proszę określić) w poszczególnych obszarach (w tym długość i szerokość geograficzna):
Ocena połowów dennych
W ocenach należy uwzględniać najlepsze dostępne informacje naukowe i techniczne na temat bieżącego stanu zasobów rybnych.
Oceny powinny między innymi obejmować:
Formularz danych zwiadów rybackich A. Informacje dotyczące rejsu połowowego | |||||||||||||||||
Państwo bandery | Nazwa statku | Sygnał wywoławczy | Data napotkania (ddmmrr) | ||||||||||||||
B. Informacje dotyczące narzędzi i połowów (dla każdego narzędzia należy wypełnić odrębny formularz). | |||||||||||||||||
Narzędzia połowowe (np. włok, sieć skrzelowa, rybołówstwo haczykowe itp.) | Informacje na temat narzędzia | Rodzaj narzędzia (np. włok denny, stawna sieć skrzelowa itp.) | |||||||||||||||
Rozmiar narzędzia (długość perty, długość płatu itp.) | |||||||||||||||||
Inne informacje (rozmiar oczek worka włoka, liczba haków itp.) | |||||||||||||||||
godz. | min. | stopnie | minuty | metry | |||||||||||||
Rozpoczęcie trałowania lub stawiania sieci: |
Czas GMT: | Szerokość geograficzna | N | Głębokość | |||||||||||||
Długość geograficzna | W | ||||||||||||||||
Zakończenie trałowania lub stawiania sieci: |
Czas GMT: | Szerokość geograficzna | N | Głębokość | |||||||||||||
Długość geograficzna | W | ||||||||||||||||
C. Informacje dotyczące połowu | |||||||||||||||||
Całkowita masa żywych korali w zaciągu (w kg) (*) | Całkowita masa żywych gąbek w zaciągu (w kg) (*) | ||||||||||||||||
Organizmy określone do możliwie najniższego poziomu taksonomicznego (**) | Czy pobrano próbki biologiczne? Należy uwzględnić ryby i bezkręgowce | Czy pobrano próbki biologiczne wrażliwych gatunków wskaźnikowych? |
Całkowita masa połowu (w kg) |
Waga szacunkowa czy faktyczna? Zaznaczyć jedno z pól. |
|||||||||||||
Należy uwzględnić ryby i bezkręgowce | tak | nie | tak | nie | Fakt. | Szac. | |||||||||||
D. Bemerkungen | |||||||||||||||||
(*) Pole obowiązkowe. W stosownych przypadkach należy wpisać zerowy połów (**) Zob. załącznik I do międzynarodowych wytycznych FAO dotyczących zarządzania połowami dalekomorskimi. W stosownych przypadkach należy również zastosować się do poradników NAFO dotyczących identyfikacji korali i gąbek. |
Format rejestracji statków
Dane | Kod | Obowiązkowe/Fakultatywne | Uwagi |
Początek zapisu | SR | O | Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu |
Adres | AD | O | Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNW" oznacza Sekretariat NAFO |
Nadawca | FR | O | Informacja na temat komunikatu; Kod ISO-3 państwa członkowskiego nadającego komunikat |
Numer zapisu | RN | O | Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Data zapisu | RD | O | Informacja na temat komunikatu; data nadania komunikatu |
Godzina zapisu | RT | O | Informacja na temat komunikatu; godzina nadania komunikatu |
Rodzaj komunikatu | TM | O | Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, "NOT" oznacza zgłoszenie statków, które mogą prowadzić działalność połowową w obszarze podlegającym regulacji NAFO |
Nazwa statku | NA | O | Nazwa statku |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Państwo bandery | FS | O | Państwo, w którym statek jest zarejestrowany |
Wewnętrzny numer referencyjny | IR | F (1) | Niepowtarzalny numer statku państwa członkowskiego w formie kodu ISO-3 państwa bandery, po którym następuje numer |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | O | Oznaka rybacka statku |
Numer IMO statku | IM | O | Numer IMO |
Nazwa portu | PO | O | Port rejestracji lub port macierzysty |
Właściciel statku | VO | O (2) | Zarejestrowany właściciel i adres |
Podmiot czarterujący statek | VC | O (2) | Podmiot odpowiedzialny za używanie statku |
Rodzaj statku | TP | O | Kod FAO statku (załącznik II.I) |
Narzędzia połowowe statku | GE | F | Klasyfikacja statystyczna FAO dot. narzędzi połowowych (załącznik II.J) |
Pojemność statku Metoda pomiaru Pojemność | VT | O |
Pojemność statku w tonach, w razie potrzeby mierzona dwiema metodami "OC" = Konwencja z Oslo z 1947 r. o jednolitym sposobie pomierzania pojemności statków, "LC" = Międzynarodowa konwencja o pomierzaniu pojemności statków ICTM-69 Całkowita pojemność w tonach metrycznych |
Długość statku Metoda pomiaru Długość | VL | O |
Długość w metrach, w razie potrzeby mierzona dwiema metodami "OA" = całkowita; długość w metrach |
Moc statku Metoda pomiaru Moc | VP | O |
Moc silnika, w razie potrzeby mierzona dwiema metodami, w kW PE = silnik napędowy AE = silniki pomocnicze Całkowita moc zainstalowana silników na statku mierzona w kW |
Koniec zapisu | ER | O | Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu |
(1) Obowiązkowe w przypadku wykorzystywania jako jedyny środek identyfikacyjny w innych komunikatach. (2) Należy wybrać właściwą w danym przypadku opcję. |
Format na potrzeby usuwania statków z rejestru
Dane | Kod | Obowiązkowe/Fakultatywne | Uwagi |
Dane | |||
Początek zapisu | SR | O | Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu |
Adres | AD | O | Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNW" oznacza Sekretariat NAFO |
Nadawca | FR | O | Informacja na temat komunikatu; Kod ISO-3 państwa członkowskiego nadającego komunikat |
Numer zapisu | RN | O | Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Data zapisu | RD | O | Informacja na temat komunikatu; data nadania komunikatu |
Godzina zapisu | RT | O | Informacja na temat komunikatu; godzina nadania komunikatu |
Rodzaj komunikatu | TM | O | Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, "WIT" oznacza usunięcie zgłoszonych statków |
Nazwa statku | NA | O | Nazwa statku |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Wewnętrzny numer referencyjny | IR | F | Niepowtarzalny numer statku państwa członkowskiego w formie kodu ISO-3 państwa bandery, po którym następuje numer, jeżeli go nadano |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | O | Oznaka rybacka statku |
Numer IMO statku | IM | O | Numer IMO |
Data rozpoczęcia | SD | O | Pierwsza data, od której usunięcie stanie się wiążące |
Koniec zapisu | ER | O | Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu |
Format na potrzeby upoważnienia do prowadzenia działalności połowowej
Dane | Kod | Obowiązkowe/Fakultatywne | Uwagi |
Początek zapisu | SR | O | Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu |
Adres | AD | O | Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNW" oznacza Sekretariat NAFO |
Nadawca | FR | O | Informacja na temat komunikatu; Kod ISO-3 państwa członkowskiego nadającego komunikat |
Numer zapisu | RN | O | Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Data zapisu | RD | O | Informacja na temat komunikatu; data nadania komunikatu |
Godzina zapisu | RT | O | Informacja na temat komunikatu; godzina nadania komunikatu |
Rodzaj komunikatu | TM | O | Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, "AUT" oznacza upoważnienie statków do prowadzenia działalności połowowej na obszarze podlegającym regulacji NAFO |
Nazwa statku | NA | O | Nazwa statku |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Wewnętrzny numer referencyjny | IR | F | Niepowtarzalny numer statku państwa członkowskiego w formie kodu ISO-3 państwa bandery, po którym następuje numer, jeżeli go nadano |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | O | Oznaka rybacka statku |
Numer IMO statku | IM | O | Numer IMO |
Data rozpoczęcia | SD | O | Informacja o pozwoleniu; data, od której upoważnienie stanie się wiążące |
Data końcowa | ED | F | Informacja o pozwoleniu: Dzień, w którym upoważnienie traci moc. Maksymalny okres ważności wynosi 12 miesięcy. |
Gatunki docelowe i obszar | TA | O (1) | Informacja o pozwoleniu; gatunki i obszar objęte zezwoleniem na połowy ukierunkowane. informacje dotyczące gatunków podlegających regulacji określonych w załącznikach I.A lub I.B do CEM muszą zawierać odniesienie do specyfikacji stada. W przypadku gatunków niepodlegających regulacji należy wskazać podobszar lub rejon lub "ANY". Należy umożliwić zapisanie szeregu par pól, np.// TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY// |
Koniec zapisu | ER | O | Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu |
(1) Pole TA jest fakultatywne w przypadku statków transportowych. |
Format na potrzeby zawieszenia upoważnienia do prowadzenia działalności połowowej
Dane | Kod | Obowiązkowe/Fakultatywne | Uwagi |
Początek zapisu | SR | O | Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu |
Adres | AD | O | Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNW" oznacza Sekretariat NAFO |
Nadawca | FR | O | Informacja na temat komunikatu; Kod ISO-3 państwa członkowskiego nadającego komunikat |
Numer zapisu | RN | O | Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Data zapisu | RD | O | Informacja na temat komunikatu; data nadania komunikatu |
Godzina zapisu | RT | O | Informacja na temat komunikatu; godzina nadania komunikatu |
Rodzaj komunikatu | TM | O | Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, "SUS" oznacza zawieszenie upoważnionych statków |
Nazwa statku | NA | O | Nazwa statku |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Wewnętrzny numer referencyjny | IR | F | Niepowtarzalny numer statku państwa członkowskiego w formie kodu ISO-3 państwa bandery, po którym następuje numer, jeżeli go nadano |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | O | Oznaka rybacka statku |
Numer IMO statku | IM | O | Numer IMO |
Data rozpoczęcia | SD | O | Informacja o pozwoleniu; data, od której zawieszenie stanie się wiążące |
Koniec zapisu | ER | O | Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu |
Kody alfa-3 postaci produktu
Kod alfa-3 | Postać | Opis |
CBF | Dorsz rozcięty wzdłuż wpół na kształt motyla | HEA, skóra, kręgosłup i ogon pozostawione |
CLA | Szczypce | Wyłącznie szczypce |
DWT | Kod ICCAT | Wnętrzności, skrzela, część głowy i płetwy usunięte |
FIL | Ryba filetowana | HEA+GUT+TLD, bez ości, z jednej ryby pochodzą dwa filety niepołączone ze sobą |
FIS | Ryba filetowana i filety bez skóry | FIL+SKI, z jednej ryby pochodzą dwa filety niepołączone ze sobą |
FSB | Filety ze skórą i ościami | Ryba filetowana ze skórą i ościami |
FSP | Ryba filetowana, odskórzona, z drobnymi ościami | Ryba filetowana, odskórzona, z drobnymi ościami |
GHT | Ryba patroszona, odgłowiona i bez ogona | GUH+TLD |
GUG | Ryba patroszona, bez skrzeli | Wnętrzności i skrzela usunięte |
GUH | Ryba patroszona, odgłowiona | Wnętrzności i głowa usunięte |
GUL | Ryba patroszona, z wątrobą | GUT, wątroba pozostawiona |
GUS | Ryba patroszona, odskórzona, odgłowiona | GUH+SKI |
GUT | Ryba patroszona | Wszystkie wnętrzności usunięte |
HEA | Ryba odgłowiona | Głowa usunięta |
HET | Ryba odgłowiona, z usuniętym ogonem | Głowa i ogon usunięte |
JAP | Ryba oprawiona tzw. metodą japońską | Poprzeczne cięcie usuwające wszystkie części od głowy po brzuch |
JAT | Ryba bez ogona, oprawiona tzw. metodą japońską | Ryba oprawiona tzw. metodą japońską, ogon usunięty |
LAP | Lappen | Podwójny filet, HEA, pozostawiona skóra, ogon i płetwy |
LVR | Wątroba | Wyłącznie wątroby |
OTH | Inne | Każda inna postać |
ROE | Ikra | Wyłącznie ikra |
SAD | Ryba zasolona, suszona | Odgłowiona, skóra, kręgosłup i ogon pozostawione, ryba zasolona i suszona |
SAL | Ryba zasolona lekko wilgotna | CBF + zasolona |
SGH | Ryba zasolona, wypatroszona, odgłowiona | GUH + zasolona |
SGT | Ryba zasolona, wypatroszona | GUT + zasolona |
SKI | Ryba odskórzona | Skóra usunięta |
SUR | Surimi | Surimi |
TAL | Ogon | Wyłącznie ogony |
TLD | Ryba bez ogona | Ogon usunięty |
TNG | Język | Wyłącznie język |
TUB | Wyłącznie tułów | Wyłącznie tułów (kałamarnica) |
WHL | Całe | Ryba nieprzetworzona |
WNG | Płetwy | Wyłącznie płetwy |
Rejestracja połowów (wpisy w dzienniku)
WPISY W DZIENNIKU POŁOWOWYM Pozycja
(*1) Jeżeli w trakcie tego samego 24-godzinnego okresu wykorzystuje się co najmniej dwa rodzaje narzędzi połowowych, należy wprowadzić oddzielne zapisy dla różnych rodzajów narzędzi.
(*2) Narzędzia i dodatkowe uzbrojenie identyfikuje się za pomocą kodów w załączniku II.J do CEM.
(*3) Ilości określa się w kg masy w relacji pełnej.
(*4) Gatunki identyfikuje się za pomocą kodów w załączniku I.C do CEM.
Format transmisji danych
Protokoły wymiany danych
Format elektronicznej wymiany danych dotyczących monitorowania rybołówstwa
Kategoria | Dane | Kod pola | Rodzaj | Treść | Definicje |
System | Początek zapisu | SR | Oznacza początek zapisu | ||
Szczegółowe informacje | Koniec zapisu | ER | Oznacza koniec zapisu | ||
Stan potwierdzenia przyjęcia | RS | Char*3 | Kody | ACK/NAK = Odbiór potwierdzony/niepotwierdzony | |
Numer błędu odbioru | RE | Num*3 | 001-999 | Kody oznaczające błędy w komunikacie odebranym przez centrum operacyjne, zob. załącznik II.D.D(2) | |
Komunikat | Adres odbiorcy | AD | Char*3 | Adres ISO-3166 | Adres strony odbierającej komunikat, "XNW" w przypadku NAFO |
Szczegółowe informacje | Nadawca | FR | Char*3 | Adres ISO-3166 | Adres strony nadającej komunikat (umawiającej się strony) |
Rodzaj komunikatu | TM | Char*3 | Kod | Kod rodzaju komunikatu | |
Numer porządkowy | SQ | Num*6 | NNNNNN | Numer porządkowy komunikatów wysyłanych ze statku do ostatecznego odbiorcy (XNW). Każdy statek posiada niepowtarzalny kod w danym roku kalendarzowym. Na początku bieżącego roku wartość ta przyjmuje wartość 1 dla każdego statku i będzie wzrastać wraz z wysłaniem każdego komunikatu. | |
Numer zapisu | RN | Num*6 | NNNNNN | Numer porządkowy zapisów wysyłanych z ośrodka monitorowania rybołówstwa do XNW. Każdy ośrodek monitorowania rybołówstwa posiada niepowtarzalny kod w danym roku kalendarzowym. Na początku bieżącego roku wartość ta przyjmuje wartość 1 i będzie wzrastać wraz z wysłaniem każdego zapisu. | |
Data zapisu | RD | Num*8 | RRRRMM-DD | Rok, miesiąc i dzień w czasie UTC z ośrodka monitorowania rybołówstwa | |
Godzina zapisu | RT | Num*4 | GGMM | Godziny i minuty w czasie UTC z ośrodka monitorowania rybołówstwa | |
Data | DA | Num*8 | RRRRMM-DD | Rok, miesiąc i dzień pierwszego nadania danych w czasie UTC. W przypadku komunikatów RET pierwsze dane nadaje ośrodek monitorowania rybołówstwa, w innych przypadkach pierwsze dane nadaje statek. | |
Godzina | TI | Num*4 | GGMM | Godziny i minuty pierwszego nadania danych w czasie UTC. W przypadku komunikatów RET pierwsze dane nadaje ośrodek monitorowania rybołówstwa, w innych przypadkach pierwsze dane nadaje statek. | |
Anulowane sprawozdanie | CR | Num*6 | NNNNNN | Numer anulowanego zapisu | |
Rok anulowanego sprawozdania | YR | Num*4 | NNNN | Rok w czasie UTC anulowanego sprawozdania | |
Statek | Radiowy sygnał wywoławczy | RC | Char*7 | Kod IRCS | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Rejestracja | Nazwa statku | NA | Char*30 | Nazwa statku | |
Szczegółowe informacje | Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | Char*14 | Oznaka rybacka statku | |
Państwo bandery | FS | Char*3 | ISO-3166 | Państwo rejestracji | |
Wewnętrzny numer referencyjny nadany przez umawiającą się stronę | IR | Char*3 Num*9 | ISO-3166 +maks. 9N | Niepowtarzalny numer statku nadany przez państwo bandery zgodnie z rejestracją | |
Nazwa portu | PO | Char*20 | Port rejestracji statku/port macierzysty | ||
Właściciel statku | VO | Char*60 | Nazwa (imię i nazwisko) i adres właściciela statku | ||
Podmiot czarterujący statek | VC | Char*60 | Nazwa (imię i nazwisko) i adres podmiotu czarterującego statek | ||
Numer IMO statku | Numer IMO | IM | Num*7 | NNNNNNN | Numer IMO |
Charakterystyka statku. Szczegółowe informacje | Jednostka pojemności statku | VT | Char*2 Num*4 | "OC"/"LC" Pojemność | Zgodnie z: "OC" Konwencja z Oslo o jednolitym sposobie pomierzania pojemności statków z 1947 r./"LC" Międzynarodowa konwencja o pomierzaniu pojemności statków ICTM-69 |
Moc statku Jednostka | VP | Char*2 Num*5 | 0-99999 | Całkowita moc głównego silnika w kW | |
Długość statku | VL | Char*2 Num*3 |
"OA" Długość w metrach |
Jednostka "OA" długości całkowitej. Długość całkowita statku w metrach, zaokrąglona do najbliższego pełnego metra. | |
Rodzaj statku | TP | Char*3 | Kod | Zgodnie z wykazem w załączniku II.I do CEM | |
Narzędzia połowowe | GE | Char*3 | Kod FAO | Międzynarodowa standardowa statystyczna klasyfikacja narzędzi połowowych zgodnie z załącznikiem II.J do CEM | |
Informacje dotyczące upoważnienia | Data rozpoczęcia | SD | Num*8 | RRRRMM-DD | Szczegółowe dane licencji; data rozpoczęcia obowiązywania upoważnienia |
Data końcowa | ED | Num*8 | RRRRMM-DD | Szczegółowe dane licencji; data zakończenia obowiązywania upoważnienia | |
Gatunki docelowe i obszar | TA | Char*3 Char*10 | Specyfikacja stada, Kod gatunku FAO i kod określonego obszaru NAFO lub "ANY" | Gatunki i obszar objęte zezwoleniem na połowy ukierunkowane. informacje dotyczące gatunków podlegających regulacji określonych w załącznikach I.A lub I.B do CEM muszą zawierać odniesienie do specyfikacji stada. W przypadku gatunków niepodlegających regulacji należy wskazać podobszar lub rejon lub "ANY". Należy umożliwić zapisanie szeregu par pól, np.//TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY// | |
Działalność Szczegółowe informacje |
Szerokość geograficzna | LA | Char*5 | NSSMM (WGS-84) | np.//LA/N6235 = 62°35' N |
Długość geograficzna | LO | Char*6 | E/WSSSMM (WGS-84) | np.//LO/W02134 = 21°34' W | |
Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna) | LT | Char*7 | +/-SS.sss | Jeżeli wartość szerokości geograficznej dotyczy półkuli (1) południowej, jest ona ujemna (WGS84) | |
Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna) | LG | Char*8 | +/-SSS.sss | Jeżeli wartość długości geograficznej dotyczy półkuli (1) zachodniej, jest ona ujemna (WGS84) | |
Numer rejsu | TN | Num*3 | 001-999 | Numer rejsu połowowego w bieżącym roku | |
Połów Gatunek Ilość |
CA | Char*3 Num*7 | Kod gatunku FAO 0-9999999 | Dzienny połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki i rejony w kg masy w relacji pełnej | |
Ilość na burcie Gatunek Ilość |
OB | Char*3 Num*7 | Kod gatunku FAO 0-9999999 | Całkowita ilość w podziale na gatunki na burcie statku w momencie wysłania przedmiotowego komunikatu zgłoszeniowego, w kg masy w relacji pełnej | |
Gatunki odrzucone Ilość | RJ | Char*3 Num*7 | Kod gatunku FAO 0-9999999 | Odrzucony połów w podziale na gatunki i według rejonu w kg masy w relacji pełnej | |
Ryby niewymiarowe Gatunek Ilość | US | Char*3 Num*7 | Kod gatunku FAO 0-9999999 | Połów niewymiarowy w podziale na gatunki i według rejonu w kg masy w relacji pełnej | |
Przekazane gatunki Gatunek Ilość | KG | Char*3 Num*7 | Kod gatunku FAO 0-9999999 | Informacje dotyczące ilości przekazywanych między statkami w podziale na gatunki, masa w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglona do najbliższych 100 kg, w trakcie działań w obszarze podlegającym regulacji | |
Odnośny obszar | RA | Char*6 | Kody ICES/NAFO | Kod odnośnego obszaru połowowego | |
Gatunki objęte połowem ukierunkowanym | DS | Char*3 | Kody gatunków FAO | Kod gatunku, na którego połów statek jest ukierunkowany. Można wpisać szereg gatunków, oddzielając je spacją. np.//DS/gatunek gatunek gatunek// | |
Obserwator na statku | OO | Char*1 | Tak lub Nie | Obecność na statku obserwatora sprawdzającego, czy przepisy są przestrzegane | |
Przeładunek z | TF | Char*7 | Kod IRCS | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego | |
Przeładunek na | TT | Char*7 | Kod IRCS | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przyjmującego | |
Imię i nazwisko kapitana statku | MA | Char*30 | Imię i nazwisko kapitana statku | ||
Państwo nadbrzeżne | CS | Char*3 | ISO-3166 Kod alfa-3 | Państwo nadbrzeżne portu wyładunku | |
Przewidywana data | PD | Num*8 | RRRRMM-DD | Przybliżona data w czasie UTC, kiedy kapitan zamierza być w porcie | |
Przewidywana godzina | PT | Num*4 | GGMM | Przybliżona godzina w czasie UTC, o której kapitan zamierza być w porcie | |
Nazwa portu | PO | Char*20 | Nazwa faktycznego portu wyładunku | ||
Prędkość | SP | Num*3 | Węzły * 10 | np.//SP/105 = 10,5 węzła | |
Kurs | CO | Num*3 | Skala 360° | np.//CO/270 = 270 | |
Połowy pod banderą czarterującej umawiającej się strony | CH | Char*3 | ISO-3166 | Bandera czarterującej umawiającej się strony | |
Obszar wejścia | AE | Char*6 | Kody ICES/NAFO | Rejon NAFO, do którego wchodzi statek | |
Liczba dni połowowych | DF | Num*3 | 1-365 | Liczba dni, które statek spędził podczas rejsu na obszarze połowowym. | |
Ewidentne naruszenia przepisów | AF | Char*1 | Tak lub Nie | Na potrzeby zgłaszania uwag przez obserwatora | |
Rozmiar oczka sieci | ME | Num*3 | 0-999 | Średni rozmiar oczek sieci w milimetrach | |
Produkcja | PR | Char*3 | Kod | Kod produkcji, zob. załącznik II.K | |
Dziennik | LB | Char*1 | Tak lub Nie | Na potrzeby zatwierdzania przez obserwatora obecnego na statku wpisów w dzienniku statku | |
Zgłoszenia | HA | Char*1 | Tak lub Nie | Na potrzeby zatwierdzania przez obserwatora obecnego na statku zgłoszeń wysłanych ze statku | |
Imię i nazwisko obserwatora | ON | Char*30 | Tekst | Imię i nazwisko obserwatora obecnego na statku | |
Pole na tekst dowolny | MS | Char*255 | Tekst | Informacje na temat działalności; dodatkowe uwagi obserwatora | |
(1) Znaku plus (+) nie trzeba przesyłać; zera znajdujące się na początku można pominąć. |
Struktura sprawozdań i komunikatów określonych w załącznikach II.E i II.F, przesyłanych przez ośrodek monitorowania rybołówstwa do Sekretarza
Komunikaty zwrotne
Dane | Kod pola | Obowiązkowe/fakultatywne | Uwagi |
Początek zapisu | SR | O | Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu |
Adres | AD | O | Informacja na temat komunikatu; odbiorca, umawiająca się strona przesyłająca sprawozdanie |
Nadawca | FR | O | Informacja na temat komunikatu; XNW oznacza NAFO (wysyła komunikat zwrotny) |
Rodzaj komunikatu | TM | O | Informacja na temat komunikatu; komunikat zwrotny oznacza się jako komunikat RET |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | F | Informacje dotyczące sprawozdania; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku powielony z otrzymanego sprawozdania |
Numer porządkowy | SQ | F | Informacje dotyczące sprawozdania; numer porządkowy sprawozdania ze statku w odnośnym roku, powielony z otrzymanego sprawozdania. |
Stan potwierdzenia przyjęcia | RS | O | Informacje dotyczące sprawozdania; kod wskazujący, czy potwierdzono odbiór komunikatu, czy nie (ACK lub NAK) |
Numer błędu odbioru | RE | F | Informacje dotyczące sprawozdania; numer oznaczający rodzaj błędu. Numery błędów odbioru znajdują się w tabeli B). |
Numer zapisu | RN | O | Informacje dotyczące sprawozdania; numer zapisu dotyczący otrzymanego komunikatu |
Data | DA | O | Informacja na temat komunikatu; data nadania komunikatu |
Godzina | TI | O | Informacja na temat komunikatu; godzina nadania komunikatu |
Koniec zapisu | ER | O | Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu |
Temat/art. | Numery błędów | |||
Odrzucone (NAK) Konieczne są dalsze działania |
Przyjęte i zapisane (ACK) Konieczne są dalsze działania |
Przyjęte i zapisane (ACK) z ostrzeżeniem |
Przyczyna błędu | |
Komunikat | 101 | Komunikat jest nieczytelny | ||
102 | Zbyt duża wartość lub wielkość danych | |||
104 | Brak obowiązkowych danych | |||
105 | Sprawozdanie jest duplikatem; próba przesłania odrzuconego wcześniej sprawozdania | |||
106 | Niedozwolone źródło danych | |||
150 | Błąd w porządku ciągu | |||
151 | Data/Godzina z przyszłości | |||
155 | Sprawozdanie jest duplikatem; próba przesłania przyjętego wcześniej sprawozdania | |||
Art. 25 CEM | 250 | Próba ponownego zgłoszenia statku | ||
251 | Brak zgłoszenia statku | |||
252 | Gatunek nie AUT lub SUS | |||
Art. 28 CEM | 301 | Stan połowów wcześniejszy niż stan połowów w chwili wejścia do obszaru podlegającego regulacji | ||
302 | Przeładunek wcześniejszy niż stan połowów w chwili wejścia do obszaru podlegającego regulacji | |||
303 | Stan połowów w chwili wyjścia z obszaru podlegającego regulacji wcześniejszy niż stan połowów w chwili wejścia do obszaru podlegającego regulacji | |||
304 | Nie otrzymano meldunku o położeniu statku (CAT, TRA, COX) | |||
350 | Położenie bez stanu połowów w chwili wejścia do obszaru podlegającego regulacji |
Rodzaje sprawozdań i komunikatów
Załącznik | Przepisy | Kod | Komunikat/ Sprawozdanie | Uwagi |
II.C | Art. 25 ust. 1 lit. a) CEM | NOT | Zgłoszenie | Zgłoszenie statków rybackich |
II.C | Art. 25 ust. 1 lit. b) CEM | WIT | Wycofanie | Zgłoszenie wycofania zarejestrowanego statku |
II.C | Art. 25 ust. 5 lit. a) CEM | AUT | Upoważnienie | Zgłoszenie statków, które upoważniono do prowadzenia działalności połowowej na obszarze podlegającym regulacji |
II.C | Art. 25 ust. 5 lit. b) CEM | SUS | Zawieszenie | Zgłoszenie zawieszenia upoważnienia do prowadzenia działalności połowowej na obszarze podlegającym regulacji w początkowym okresie jego obowiązywania |
II.E | Art. 29 ust. 2 CEM Art. 29 ust. 8 CEM | ENT POS EXI MAN | Wejście Położenie Wyjście Położenie ręczne |
Komunikaty VMS Sprawozdania przekazywane umawiającej się stronie przez statki rybackie posiadające wadliwe satelitarne urządzenie lokacyjne |
II.F | Art. 28 ust. 6 lit. a) CEM | COE | Stan połowów w chwili wejścia | Sprawozdanie przekazywane przez statki rybackie przed wejściem na obszar podlegający regulacji |
Art. 28 ust. 6 lit. c) CEM | CAT | Połów | Codzienny raport połowowy w odniesieniu do wszystkich gatunków w podziale na rejony | |
Art. 28 ust. 6 lit. d) CEM | COB | Przekroczenie granicy | Raport połowowy przed przekroczeniem granicy i wejściem do rejonu 3L | |
Art. 28 ust. 6 lit. e) CEM | TRA | Przeładunek | Sprawozdanie dotyczące ilości załadowanych lub rozładowanych na obszarze podlegającym regulacji | |
Art. 28 ust. 6 lit. f) CEM | POR | Port wyładunku | Sprawozdanie z połowów na burcie z uwzględnieniem masy połowów, jakie mają zostać wyładowane | |
Art. 28 ust. 6 lit. b) CEM | COX | Stan połowów w momencie wyjścia | Sprawozdanie przekazywane przez statki rybackie przed wypłynięciem z obszaru podlegającego regulacji | |
Art. 28 ust. 6 CEM | CAN | Odwołanie | Sprawozdanie o odwołaniu sprawozdania zgodnie z art. 28 ust. 6 CEM | |
II.D.D | Art. 29 ust. 10 lit. a) CEM Art. 28 ust. 9 lit. c) CEM | RET | Komunikat zwrotny | Automatyczna wiadomość elektroniczna odpowiednio do otrzymanych zapisów |
II.G. | Art. 30 ust. 14 lit. e) CEM | OBR | Obserwator | Codzienne sprawozdanie obserwatora |
"ANULOWANIE" sprawozdania
Specyfikacje dotyczące formatu przy wysyłaniu sprawozdań z ośrodka monitorowania rybołówstwa do NAFO (XNW); zob. również załączniki II.D.A, II.D.B, II.D.C i II.D.D.1
Dane | Kod pola | Obowiązkowe/ fakultatywne | Wymogi dotyczące pola |
Początek zapisu | SR | O | Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu |
Nadawca | FR | O | Informacja na temat komunikatu; Adres strony nadającej komunikat (ISO-3) |
Adres | AD | O | Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNW" oznacza NAFO |
Numer zapisu | RN | O | Informacja na temat komunikatu; Niepowtarzalny numer porządkowy zaczynający się od 1 w każdym roku w odniesieniu do zapisów wysyłanych z ośrodka monitorowania rybołówstwa do (XNW) (zob. również załącznik II.D.C) |
Data zapisu | RD | O | Informacja na temat komunikatu; Rok, miesiąc i dzień w czasie UTC nadania zapisu z ośrodka monitorowania rybołówstwa |
Godzina zapisu | RT | O | Informacja na temat komunikatu; Godziny i minuty w czasie UTC nadania zapisu z ośrodka monitorowania rybołówstwa |
Rodzaj komunikatu | TM | O | Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, "CAN (1)" oznacza anulowanie sprawozdania |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Anulowane sprawozdanie | CR | O | Informacja na temat komunikatu; numer zapisu dotyczący anulowanego sprawozdania |
Rok anulowanego sprawozdania | YR | O | Informacja na temat komunikatu; rok anulowanego sprawozdania |
Data | DA | O | Informacja na temat komunikatu; Data nadania przekazu ze statku w czasie UTC (2) |
Godzina | TI | O | Informacja na temat komunikatu; Godzina nadania przekazu ze statku w czasie UTC (2) |
Koniec zapisu | ER O Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu | ||
(1) Anulowanie sprawozdania nie powinno być wykorzystywane do anulowania innego anulowania sprawozdania. (2) Jeśli sprawozdania nie nadano ze statku, godzina będzie pochodziła z ośrodka monitorowania rybołówstwa i będzie taka sama, jak RD, RT. |
Informacje z dziennika połowowego w podziale na zaciągi
Państwo bandery | Sygnał wywoławczy statku | Zaciąg nr | Rodzaj narzędzia połowowego | Rejon NAFO | Rok rozpoczęcia (RRRR) | Miesiąc rozpoczęcia (MM) | Dzień rozpoczęcia (DD) | Szerokość geograficzna rozpoczęcia (Stopnie dziesiętne) | Długość geograficzna rozpoczęcia (Stopnie dziesiętne) |
Głęboko-ść rozpoczęcia (m) |
Godzina rozpoczęcia (czas UTC) (GGM-M) | Rok zakończenia (RRRR) | Miesiąc zakończenia (MM) | Dzień zakończenia (DD) | Szerokość geograficzna zakończenia (Stopnie dziesiętne) | Długość geograficzna zakończenia (Stopnie dziesiętne) | Głębokość zakończenia (m) | Godzina zakończenia (czas UTC) (GGM-M) |
Gatunek (kod gatunku alfa-3 FAO) |
Zatrzymano (LW kg) | Odrzucono (LW kg) | Uwagi |
Format danych VMS
Komunikaty "Wejście", "Położenie" i "Wyjście"
Specyfikacje dotyczące formatu przy wysyłaniu sprawozdań z ośrodka monitorowania rybołówstwa do NAFO (XNW); zob. również załączniki II.D.A, II.D.B, II.D.C i II.D.D.1 do CEM
Dane | Kod pola | Obowiązkowe/ fakultatywne | Uwagi | |
Początek zapisu | SR | O | Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu | |
Adres | AD | O | Informacja na temat komunikatu; odbiorca; "XNW" w przypadku NAFO | |
Nadawca | FR | O | Informacja na temat komunikatu; Nazwa strony nadającej komunikat (ISO-3) | |
Numer zapisu | RN | O | Informacja na temat komunikatu; Niepowtarzalny numer porządkowy zaczynający się od 1 w każdym roku w odniesieniu do zapisów wysyłanych z ośrodka monitorowania rybołówstwa do (XNW) (zob. również załącznik II.D.C) | |
Data zapisu | RD | O | Informacja na temat komunikatu; Rok, miesiąc i dzień w czasie UTC nadania zapisu z ośrodka monitorowania rybołówstwa | |
Godzina zapisu | RT | O | Informacja na temat komunikatu; Godziny i minuty w czasie UTC nadania zapisu z ośrodka monitorowania rybołówstwa | |
Rodzaj komunikatu | TM | O |
Informacja na temat komunikatu; rodzaje komunikatów, ENT, POS lub EXI i. "ENT" w odniesieniu do pierwszego położenia VMS przekazanego przez każdy statek po wejściu na obszar podlegający regulacji, stwierdzonego przez ośrodek monitorowania rybołówstwa umawiającej się strony; ii. "POS" w odniesieniu do wszystkich następnych położeń VMS przekazywanych przez każdy statek z obszaru podlegającego regulacji; iii. "EXI" w odniesieniu do pierwszego położenia VMS przekazanego przez każdy statek po wyjściu z obszaru podlegającego regulacji, stwierdzonego przez ośrodek monitorowania rybołówstwa umawiającej się strony; |
|
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku | |
Numer porządkowy | SQ | F | Informacja na temat komunikatu; Niepowtarzalny numer porządkowy zaczynający się od 1 w każdym roku w odniesieniu do komunikatów wysyłanych ze statku do ostatecznego odbiorcy (XNW) (zob. również załącznik II.D.C) | |
Numer rejsu | TN | F | Informacje na temat działalności; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku | |
Nazwa statku | NA | F | Informacja o rejestracji statku; nazwa statku | |
Umawiająca się strona Wewnętrzny numer referencyjny Numer | IR | F | Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku państwa członkowskiego w formie kodu ISO-3 państwa bandery, po którym następuje numer | |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | F | Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku | |
Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna) | LT | O (1) | Informacje na temat działalności; szerokość geograficzna przy ustalaniu położenia przesyłanego ze statku | |
Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna) | LG | O (1) | Informacje na temat działalności; Długość geograficzna przy ustalaniu położenia przesyłanego ze statku | |
Prędkość | SP | O | Informacje na temat działalności; Prędkość przy ustalaniu położenia przesyłanego ze statku | |
Kurs | CO | O | Informacje na temat działalności; kurs przy ustalaniu położenia przesyłanego ze statku | |
Data | DA | O | Informacja na temat komunikatu; data w czasie UTC przy ustalaniu położenia przesyłanego ze statku | |
Godzina | TI | O | Informacja na temat komunikatu; Godzina w czasie UTC przy ustalaniu położenia przesyłanego ze statku | |
Koniec zapisu | ER | O | Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu | |
(1) Nieobowiązkowe w przypadku komunikatów "EXI". |
"Ręczne" sprawozdanie o położeniu
Specyfikacje dotyczące formatu przy wysyłaniu sprawozdań z ośrodka monitorowania rybołówstwa do NAFO (XNW); zob. również załączniki II.D.A, II.D.B, II.D.C i II.D.D.1
Dane | Kod pola | Obowiązkowe/fakultatywne | Uwagi | |
Początek zapisu | SR | O | Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu | |
Adres | AD | O | Informacja na temat komunikatu; odbiorca; "XNW" w przypadku NAFO | |
Nadawca | FR | O | Informacja na temat komunikatu; Nazwa strony nadającej komunikat (ISO-3) | |
Numer zapisu | RN | O | Informacja na temat komunikatu; Niepowtarzalny numer porządkowy zaczynający się od 1 w każdym roku w odniesieniu do zapisów wysyłanych z ośrodka monitorowania rybołówstwa do (XNW) (zob. również załącznik II.D.C) | |
Data zapisu | RD | O | Informacja na temat komunikatu; Rok, miesiąc i dzień w czasie UTC nadania zapisu z ośrodka monitorowania rybołówstwa | |
Godzina zapisu | RT | O | Informacja na temat komunikatu; Godziny i minuty w czasie UTC nadania zapisu z ośrodka monitorowania rybołówstwa | |
Rodzaj komunikatu | TM | O | Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; "MAN" w odniesieniu do sprawozdań zgłaszanych przez statki posiadające wadliwe satelitarne urządzenie lokacyjne zgodnie z art. 29 ust. 8 CEM | |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku | |
Numer porządkowy | SQ | F | Informacja na temat komunikatu; Niepowtarzalny numer porządkowy zaczynający się od 1 w każdym roku w odniesieniu do komunikatów wysyłanych ze statku do ostatecznego odbiorcy (XNW) (zob. również załącznik II.D.C) | |
Numer rejsu | TN | F | Informacje na temat działalności; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku | |
Nazwa statku | NA | F | Informacja o rejestracji statku; nazwa statku | |
Umawiająca się strona Wewnętrzny numer referencyjny Numer | IR | F | Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku państwa członkowskiego w formie kodu ISO-3 państwa bandery, po którym następuje numer | |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | F | Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku | |
Szerokość geograficzna | LA | O | Informacje na temat działalności; szerokość geograficzna przy ustalaniu położenia przesyłanego ze statku | |
Długość geograficzna | LO | O | Informacje na temat działalności; Długość geograficzna przy ustalaniu położenia przesyłanego ze statku | |
Prędkość | SP | O | Informacje na temat działalności; Prędkość przy ustalaniu położenia przesyłanego ze statku | |
Kurs | CO | O | Informacje na temat działalności; kurs przy ustalaniu położenia przesyłanego ze statku | |
Data | DA | O | Informacja na temat komunikatu; data w czasie UTC przy ustalaniu położenia przesyłanego ze statku | |
Godzina | TI | O | Informacja na temat komunikatu; Godzina w czasie UTC przy ustalaniu położenia przesyłanego ze statku | |
Koniec zapisu | ER | O | Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu |
Znormalizowany wzór sprawozdania obserwatora
Część 1. Informacje na temat rejsu połowowego i narzędzi połowowych
1A. Rejs połowowy
Sygnał wywoławczy statku | |
Nazwa statku | |
Państwo bandery | |
Numer rejsu | |
Imię i nazwisko oficera połowowego | |
Liczba członków załogi | |
Imię i nazwisko obserwatora | |
Data rozpoczęcia obserwacji | |
Data zakończenia obserwacji | |
Data sprawozdania | |
Długość statku (m) | |
Rodzaj statku | |
Pojemność brutto statku | |
Moc silnika (wskazać KM lub kW) | |
Pojemność ładowni do mrożenia (m3) | |
Pojemność ładowni na mączkę rybną (m3) | |
Pojemność innych rodzajów ładowni (m3) | |
Gatunki objęte połowem ukierunkowanym | |
Rejony NAFO, na których przebywał statek | |
Data wejścia do obszaru podlegającego regulacji NAFO | |
Data wyjścia z obszaru podlegającego regulacji NAFO | |
Port wyładunku | |
Inne obszary, na których przebywał statek | |
Uwagi |
1B. Informacje na temat narzędzi ciągnionych
Informacje na temat narzędzi ciągnionych | |||||||||||||||||
Nr narzędzia | Rodzaj narzędzia połowowego | Marka narzędzia | Rozmiar oczka sieci (mm) | Dodatkowe uzbrojenie | Odstępy między prętami kratownicy | Pasy | |||||||||||
Skrzydła | Trzon | Element przedłużający | Worek włoka | ||||||||||||||
Wysokie | Niski | Średnie | Wysoki | Niski | Średni | Wysoki | Niski | Średni | Wysoki | Niski | Średni | ||||||
Część 2. Informacje na temat połowu i nakładu połowowego w podziale na trałowanie/stawianie/zaciąg sieci
Informacje na temat połowu i nakładu w podziale na zaciągi | ||||||||||||||||||
Nr zaciągu | Nr narzędzia | Data (RRRRMMDD) | NAFO Rejon | POCZĄTEK | KONIEC |
Gatunek (kod gatunku alfa-3 FAO) |
Gatunki objęte połowem ukierunkowanym? (tak albo nie) |
Postać produktu | Zastosowany współczynnik przeliczeniowy | Zatrzymano (kg) | Odrzucono (kg) | Uwagi | ||||||
Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna) | Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna) | Głębokość (m) |
Godzina (czas UTC) (GGMM) |
Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna) | Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna) | Głębokość (m) |
Godzina (czas UTC) (GGMM) |
|||||||||||
Informacje na temat połowu i nakładu w podziale na zaciągi | ||||||||||||||||||
Nr zaciągu | Nr narzędzia | Data (RRRRMMDD) | NAFO Rejon | POCZĄTEK | KONIEC |
Gatunek (kod gatunku alfa-3 FAO) |
Gatunki objęte połowem ukierunkowanym? (tak albo nie) |
Postać produktu | Zastosowany współczynnik przeliczeniowy | Zatrzymano (kg) | Odrzucono (kg) | Uwagi | ||||||
Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna) | Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna) | Głębokość (m) |
Godzina (czas UTC) (GGMM) |
Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna) | Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna) | Głębokość (m) |
Godzina (czas UTC) (GGMM) |
|||||||||||
Część 3. Informacje dotyczące zgodności z przepisami
Wpisać obserwacje dotyczące:
4A. Zestawienie nakładu połowowego
Tabela zestawienia nakładu połowowego | |||||||||
Rejon NAFO | Nr narzędzia | Gatunki objęte połowem ukierunkowanym | Data | Liczba zaciągów | Głębokość (m) | Liczba godzin połowu | Liczba dni połowowych | ||
Początek | Koniec | Wartość minimalna | Wartość maksymalna | ||||||
4B. Zestawienie połowu
Zestawienie połowu z rejsu (połów w podziale na rejon i gatunki) | ||||
Rejon NAFO | Gatunek | Połów (kg) | ||
Zatrzymano | Odrzucono | Ogółem | ||
Część 5. Formularz dotyczący częstotliwości długości
Częstotliwość długości | Numer rejsu: | ||
Kod gatunku: | Nr trałowania/stawiania/zaciągu sieci: | ||
Rodzaj próbki: | Rodzaj miary: | ||
Konwencja pomiaru | Pomiar ogółem: | ||
Masa próbki: | Masa połowu: | ||
Rodzaj narzędzia: | Numer narzędzia: | ||
płeć: | płeć: |
Zestawienie | nr | Zestawienie | nr |
0 | 0 | ||
1 | 1 | ||
2 | 2 | ||
3 | 3 | ||
4 | 4 | ||
5 | 5 | ||
6 | 6 | ||
7 | 7 | ||
8 | 8 | ||
9 | 9 | ||
0 | 0 | ||
1 | 1 | ||
2 | 2 | ||
3 | 3 | ||
4 | 4 | ||
5 | 5 | ||
6 | 6 | ||
7 | 7 | ||
8 | 8 | ||
9 | 9 | ||
0 | 0 | ||
1 | 1 | ||
2 | 2 | ||
3 | 3 | ||
4 | 4 | ||
5 | 5 | ||
6 | 6 | ||
7 | 7 | ||
8 | 8 | ||
9 | 9 | ||
0 | 0 | ||
1 | 1 | ||
2 | 2 | ||
3 | 3 | ||
4 | 4 |
Sprawozdanie obserwatora
Dane | Kod | Obowiązkowe/fakultatywne | Wymogi dotyczące pola |
Początek zapisu | SR | O | Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu |
Adres | AD | O | Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNW" oznacza NAFO |
Numer porządkowy | SQ | O | Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku |
Rodzaj komunikatu | TM | O | Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, "OBR" w przypadku sprawozdania obserwatora |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Narzędzia połowowe | GE | O | Informacje na temat działalności; Kod FAO dla narzędzi połowowych |
Gatunki objęte połowem ukierunkowanym (6) | DS | O | Informacje na temat działalności; Kod gatunku FAO |
Rozmiar oczka sieci | ME | O | Informacje na temat działalności; średni rozmiar oczek sieci w milimetrach |
Odnośny obszar | RA | O | Informacje na temat działalności; Rejon NAFO |
Dzienny połów gatunek masa w relacji pełnej |
CA | O O |
Informacje na temat działalności; połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki i rejony od ostatniego sprawozdania OBR w kilogramach, zaokrąglony do najbliższych 100 kilogramów Możliwość podania kilku par pól składających się z gatunków (kod 3-alfa FAO) + masy w relacji pełnej w kilogramach (do 9 cyfr), przy czym każde pole jest oddzielone spacją, np. //CA/gatunekspacjamasaspacjagatunekspacjamasaspacja-gatunekspacjamasa// |
Odrzut gatunek masa w relacji pełnej | RJ | O (1) | Informacje na temat działalności; połów odrzucony w podziale na gatunki i rejony od ostatniego sprawozdania OBR w kilogramach, zaokrąglony do najbliższych 100 kilogramów. Możliwość podania kilku par pól składających się z gatunków (kod 3-alfa FAO) + masy w relacji pełnej w kilogramach (do 9 cyfr), przy czym każde pole jest oddzielone spacją, np. //RJ/gatunekspacjamasaspacjagatunekspacjamasaspacjaga-tunekspacjamasa// |
Ryby niewymiarowe gatunek masa w relacji pełnej |
US | O (1) | Informacje na temat działalności; połów ryb niewymiarowych w podziale na gatunki i rejony od ostatniego sprawozdania OBR w kilogramach, zaokrąglony do najbliższych 100 kilogramów. Możliwość podania kilku par pól składających się z gatunków (kod 3-alfa FAO) + masy w relacji pełnej w kilogramach (do 9 cyfr), przy czym każde pole jest oddzielone spacją, np. |
//US/gatunekspacjamasaspacjagatunekspacjamasaspacjaga-tunekspacjamasa// | |||
Dziennik | LB | O | Informacje na temat działalności; "Tak" albo "Nie" (2) |
Produkcja | PR | O | Informacje na temat działalności; kod produktu. Zob. załącznik II.K do CEM |
Zgłoszenia | HA | O | Informacje na temat działalności; weryfikacja przez obserwatora, czy sprawozdania składane przez kapitana są poprawne, "Tak" albo "Nie" (3) |
Ewidentne naruszenia | AF | O | Informacje na temat działalności; "Tak" albo "Nie" (4) |
Imię i nazwisko obserwatora | ON | O | Informacja na temat komunikatu; imię i nazwisko obserwatora podpisującego sprawozdanie |
Data | DA | O | Informacja na temat komunikatu; data nadania komunikatu |
Pole na tekst dowolny | MS | F (5) | Informacje na temat działalności; dodatkowe uwagi obserwatora |
Godzina | TI | O | Informacja na temat komunikatu; godzina nadania komunikatu |
Koniec zapisu | ER | O | Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu |
(1) Przekazuje się wyłącznie w stosownych przypadkach. (2) "Tak", jeżeli obserwator potwierdza wpisy kapitana w dzienniku. (3) "Tak", jeżeli obserwator zatwierdza zgłoszenia nadawane przez kapitana. (4) "Tak", jeżeli stwierdzono naruszenie przepisów. (5) Obowiązkowe, jeżeli "LB" = "Nie" lub "HA" = "Nie" lub "AF" = "Tak". (6) Gatunki objęte połowami ukierunkowanymi to gatunki, które stanowią największą część połowów danego dnia. |
Zasady dotyczące poufności
PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO I POUFNEGO TRAKTOWANIA PRZEKAZYWANYCH SPRAWOZDAŃ I KOMUNIKATÓW ELEKTRONICZNYCH ZGODNIE Z ART. 28-29 ŚRODKÓW OCHRONY ZASOBÓW I JEJ EGZEKWOWANIA
Określone poniżej przepisy mają zastosowanie do wszystkich sprawozdań i komunikatów elektronicznych przekazanych i odebranych zgodnie z art. 28-29 CEM, zwanych dalej "sprawozdaniami i komunikatami".
Państwo członkowskie przeprowadzające inspekcję, Komisja (lub organ wyznaczony przez Komisję) oraz Sekretariat zapewniają bezpieczne traktowanie sprawozdań i komunikatów w swoich odpowiednich urządzeniach elektronicznych do przetwarzania danych, w szczególności gdy przetwarzanie obejmuje przekazywanie za pośrednictwem sieci. Państwo członkowskie, Komisja (lub organ wyznaczony przez Komisję) oraz Sekretariat muszą wdrożyć odpowiednie środki techniczne i organizacyjne w celu ochrony sprawozdań i komunikatów przed przypadkowym lub bezprawnym zniszczeniem lub przypadkową utratą, zmianą, nieuprawnionym ujawnieniem lub dostępem oraz przed wszelkimi nieodpowiednimi formami przetwarzania.
Od samego początku należy zająć się następującymi kwestiami bezpieczeństwa:
* System musi być odporny na próbę włamania się przez osoby nieupoważnione.
* System musi być wyposażony w możliwość ograniczenia dostępu osób uprawnionych tylko do z góry ustalonego zbioru danych.
* Należy zagwarantować bezpieczny przekaz sprawozdań i komunikatów.
* Należy zagwarantować bezpieczne przechowywanie wszystkich sprawozdań i komunikatów wprowadzanych do systemu przez wymagany okres oraz zabezpieczenie ich przed manipulacjami.
* Należy opracować procedury bezpieczeństwa w odniesieniu do dostępu do systemu (zarówno sprzętu jak i oprogramowania), systemu administrowania i utrzymania, kopii zapasowych i ogólnego użytkowania systemu.
Biorąc pod uwagę stan techniki i koszty ich wdrożenia, środki takie muszą zapewniać poziom bezpieczeństwa odpowiadający ryzyku związanemu z przetwarzaniem sprawozdań i komunikatów.
Środki bezpieczeństwa opisano bardziej szczegółowo w kolejnych punktach.
W odniesieniu do głównych systemów komputerowych państwo członkowskie i Sekretariat dążą do spełnienia kryteriów systemu zaufania na poziomie C2 (opisanych w sekcji 2.2 kryteriów oszacowania poufnych systemów komputerowych (TCSEC) Departamentu Obrony Stanów Zjednoczonych, DOD 5200.28-STD, grudzień 1985 r.).
Poniżej przedstawiono niektóre z funkcji systemu zaufania na poziomie C2:
Protokoły wymiany danych w odniesieniu do transmisji elektronicznej sprawozdań i komunikatów między państwem członkowskim, Komisją NAFO i Sekretariatem są należycie testowane przez Sekretariat i zatwierdzane przez Komisję NAFO. Transmisja elektroniczna podlega procedurom bezpieczeństwa określonym w niniejszym załączniku.
W celu zapewnienia poufności i autentyczności należy stosować odpowiednie protokoły szyfrujące należycie przetestowane przez Sekretariat i zatwierdzone przez Komisję NAFO. Należy wprowadzić politykę zarządzania kluczami w celu wspierania stosowania technik kryptograficznych. Integralność infrastruktury klucza publicznego będzie gwarantowana w szczególności poprzez zapewnienie, aby w certyfikatach elektronicznych poprawnie określano i zatwierdzano stronę dostarczającą informacje.
Ograniczenie dostępu do danych zapewnia się za pośrednictwem mechanizmu zmiennego identyfikatora użytkownika i hasła użytkownika. Każdy użytkownik ma zapewniony dostęp wyłącznie do danych związanych z jego zadaniami.
Każde państwo członkowskie, Komisja (oraz organ wyznaczony przez Komisję) oraz Sekretarz Wykonawczy wyznacza administratora systemu bezpieczeństwa. Administrator systemu bezpieczeństwa dokonuje przeglądu logów wygenerowanych przez oprogramowanie, odpowiednio utrzymuje bezpieczeństwo systemu, w razie potrzeby ogranicza dostęp do systemu i działa jako łącznik z Sekretariatem w celu rozwiązania kwestii związanych z bezpieczeństwem.
Formularz sprawozdania z nadzoru
Imię i nazwisko | |
Identyfikacja dokumentu | |
Umawiająca się strona |
Obserwacje z powietrza | Sygnał identyfikacji/wywoławczy nadzorującego statku powietrznego | |
Patrol rozpoczęty na obszarze podlegającym regulacji NAFO w położeniu | (Szerokość/długość geograficzna) | |
(data/godzina w czasie UTC) | ||
Patrol zakończony na obszarze podlegającym regulacji NAFO w położeniu | (Szerokość/długość geograficzna) | |
(data/godzina w czasie UTC) | ||
Sprzęt wykorzystany do określenia położenia | ||
Warunki pogodowe | Kierunek/prędkość wiatru | |
Warunki na morzu | ||
Widoczność | ||
Obserwacje inne niż z powietrza | Port/miejsce pierwszej identyfikacji | (Szerokość/długość geograficzna) |
Położenie przy pierwszej identyfikacji | ||
Data/godzina w czasie UTC pierwszej identyfikacji |
Państwo członkowskie | |
Nazwa statku, międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy (IRCS), oznaka rybacka, numer IMO | |
Inne cechy identyfikacyjne (typ statku, kolor kadłuba, konstrukcja nośna itd.) | |
Działanie prowadzone przez statek | |
Stosowane narzędzia połowowe | |
Kurs i prędkość |
Numer obrazu | Data i godzina | Położenie | Działanie prowadzone przez statek rybacki | Uwagi |
1. | ||||
2. | ||||
3. |
Powód, dla którego podejrzewa się popełnienie naruszenia CEM NAFO | |
Metoda stosowana do oceny obserwowanej wielkości połowu | |
Metoda stosowana do oceny obserwowanego składu połowu | |
Inne |
Data
Nazwisko urzędnika:
Podpis urzędnika
Proporczyki inspekcyjne NAFO
Legenda:
Proporczyki, którymi ma być oznaczony statek inspekcyjny NAFO. Statek pomocniczy oznacza się jednym proporczykiem, którego rozmiar może być o połowę mniejszy.
Konstrukcja i stosowanie drabinek wejściowych
Sprawozdanie z inspekcji
ORGANIZACJA RYBOŁÓWSTWA PÓŁNOCNO-ZACHODNIEGO ATLANTYKU
(Inspektor: proszę używać WIELKICH LITER i CZARNEGO DŁUGOPISU)
1.1 NAZWA | |
1.2 REJESTRACJA | |
1.3 Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy (IRCS) | |
1.4 Port rejestracji |
IMIĘ I NAZWISKO | UMAWIAJĄCA SIĘ STRONA |
IMIĘ I NAZWISKO | UMAWIAJĄCA SIĘ STRONA |
Umawiająca się strona/państwo członkowskie i port rejestracji | |||
Nazwa statku | |||
Numer zewnętrzny | |||
Numer IMO | |||
Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy (IRCS) | |||
Nazwa (imię i nazwisko) i adres właściciela statku | |||
Godzina/położenie ustalone przez statek inspekcyjny | UTC | Szer. | geogr.Dł. geogr. |
Godzina/położenie ustalone przez kapitana statku poddawanego inspekcji | UTC | Szer. | geogr.Dł. geogr. |
Imię i nazwisko oraz adres kapitana |
DATA | ||
GODZINA WEJŚCIA NA POKŁAD (CZAS UTC) | ||
GODZINA OPUSZCZENIA POKŁADU (CZAS UTC) | ||
POŁOŻENIE PRZY OPUSZCZENIU POKŁADU | Szer. geogr. | Dł. geogr. |
Dokumentacja statku | Sprawdzono T/N |
Certyfikowane rysunki lub opis pomieszczenia na ryby i zamrażarek przechowywanych na pokładzie: | Sprawdzono T/N |
Dokładny aktualny plan rozmieszczenia i mocowania przechowywany na pokładzie: | Sprawdzono T/N |
Kwota połowowa statku według obszaru występowania stad | |
Ewentualne uwagi inspektorów: |
8.1 REJS POŁOWOWY | Pierwszy dzień połowu na obszarze podlegającym regulacji | Ostatnie zgłoszone położenie |
DATA | ||
Godzina (czas UTC) | ||
SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA | ||
DŁUGOŚĆ GEOGRAFICZNA | ||
LICZBA DNI na OBSZARZE PODLEGAJĄCYM REGULACJI NAFO | ||
8.2 SPRAWOZDANIA/VMS | ||
Zainstalowano transponder VMS | Sprawdzono T/N | |
System VMS jest sprawny | Sprawdzono T/N | |
Czy sprawozdania są przekazywane (jeśli tak, należy odnotować:) | Sprawdzono T/N |
Dziennik połowowy | SprawdzonoT/N |
Forma dziennika połowowego: | Elektroniczna/papierowa |
Czy zapisy są dokonywane zgodnie z art. 28 CEM i załącznikiem II.A do CEM: | Sprawdzono T/N |
Jeżeli nie, należy wskazać nieprawidłowe lub brakujące zapisy: |
Czy na statku jest obecny obserwator: | T/N |
Imię i nazwisko obserwatora: | |
Umawiająca się strona obserwatora: |
11.1. Rodzaj sieci:
Worek włoka (wraz z przedłużaczami - o ile występują) - próbki 20 oczek o wielkości 100 mm+ ___________+:
Szerokość (wielkość oczek) | Średnia szerokość |
Wymiar prawnie dozwolony |
||||||||||||||||||||
1. sieć | ||||||||||||||||||||||
2. sieć | ||||||||||||||||||||||
3. sieć | ||||||||||||||||||||||
4. sieć |
Fartuch - próbki oczek
1. sieć | ||||||||||||||||||||||
2. sieć | ||||||||||||||||||||||
3. sieć | ||||||||||||||||||||||
4. sieć |
Pozostała część sieci - próbki 20 oczek
1. sieć | ||||||||||||||||||||||
2. sieć | ||||||||||||||||||||||
3. sieć | ||||||||||||||||||||||
4. sieć |
Data wejścia do obszaru podlegającego regulacji/do rejonu |
Rejon | Gatunki ryb: kod alpha-3 |
Połów (w tonach metrycznych) |
Współczynnik przeliczeniowy | Metoda przetwarzania | Odrzuty | |||||||
13.1 Połowy obserwowane PODCZAS OSTATNIEGO TRAŁOWANIA (jeżeli dotyczy)
Okres trałowania | ||
Głębokość trałowania | ||
Całkowita liczba ton | Wszystkie złowione gatunki | Procentowy udział każdego gatunku |
13.2 Połowy NA BURCIE
Gatunki ryb: kod alfa-3 | Szacunkowa ocena inspektora (w tonach) |
Uwagi inspektora o sposobie obliczania wartości szacunkowych: | |
14.1 Różnice względem dzienników
Uwaga: Jeżeli oszacowana przez inspektora wielkość połowu znajdującego się na burcie różni się od odnośnych sumarycznych wartości połowów podanych w dziennikach, należy odnotować tę różnicę w formie wartości procentowej. |
14.2 Naruszenia
ODNIESIENIE DO CEM | CHARAKTER NARUSZEŃ | NAŁOŻONE PLOMBY (numer porządkowy) | |
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o domniemanych naruszeniach oraz w stosownych przypadkach o nałożeniu plomb w celu zabezpieczenia dowodów. | |||
DATA: | |||
PODPIS KAPITANA |
Dokumenty zbadane po stwierdzeniu naruszenia przepisów |
Uwagi, oświadczenia lub spostrzeżenia inspektora(-ów) |
Oświadczenie świadka(-ów) ze strony kapitana |
Oświadczenie drugiego inspektora lub świadka |
Uwagi kapitana statku | |
Ja, niżej podpisany, kapitan statku , niniejszym potwierdzam, że w dniu dzisiejszym otrzymałem kopię | |
niniejszego sprawozdania. Mój podpis nie oznacza potwierdzenia żadnej części sprawozdania. | |
DATA | PODPIS |
Plomba inspekcyjna NAFO
L.tifegenda:
Plomba inspekcyjna NAFO ma następujące cechy:
Nazwa PLOMBA INSPEKCYJNA NAFO
Oznaczenie "NAFO Inspection No."+ sześć cyfr
Materiał polietylen nadający się do przetworzenia
Barwa pomarańczowa
Wskaźnik topliwości 6,70 + 0,60 (według normy międzynarodowej)
Gęstość 953 + 0,003 (według normy międzynarodowej)
Punkt łamliwości (obciążenie) min. 45 kg (t. 20 °C)
Formularze wstępnego zgłoszenia na potrzeby kontroli przeprowadzanej przez państwo portu
A-PSC-1
FORMULARZ KONTROLI PRZEPROWADZANEJ PRZEZ PAŃSTWO PORTU - PSC 1 | |||||||
CZĘŚĆ A: Wypełnia kapitan statku. Wypełnić czarnym kolorem | |||||||
Nazwa statku: | Numer IMO: (1) | Radiowy sygnał wywoławczy: | Państwo bandery: | ||||
Adres e-mail: | Numer telefonu: | Numer faksu: | Numer Inmarsat: | ||||
Imię i nazwisko kapitana statku: | Obywatelstwo kapitana statku: | Właściciel statku: | Numer certyfikatu okrętowego: | ||||
Wymiary statku: | Długość (m): | Szerokość (m): | Zanurzenie (m): | ||||
Państwo portu: | Port wyładunku lub przeładunku: | ||||||
Powód wejścia do portu | Wyładunek: (t/n) | Przeładunek: (t/n) | Inne: (t/n) | ||||
Ostatni port zawinięcia: | Data: | ||||||
Przewidywana data przybycia: | Przewidywana godzina (czas UTC) przybycia: | ||||||
Tylko produkty zamrożone | Tylko produkty świeże | Produkty zamrożone i świeże | |||||
Całkowity połów na burcie - wszystkie obszary | Połów do wyładunku (2) | ||||||
Gatunek (3) | Produkt (4) | Obszar połowu | Współczynnik przeliczeniowy | Masa produktu (kg) | Masa produktu (kg) | ||
Obszar objęty konwencją NEAFC (podobszary i rejony ICES) | Obszar podlegający regulacji NAFO (podrejon) | Inne obszary | |||||
CZĘŚĆ B: Wyłącznie do użytku urzędowego - wypełnia państwo bandery | |||||||
Państwo bandery statku udziela odpowiedzi na następujące pytania, zaznaczając w polu "Tak" albo "Nie" | Obszar objęty konwencją NEAFC | Obszar podlegający regulacji NAFO | |||||
Tak | Nie | Tak | Nie | ||||
a) statek rybacki, który zadeklarował połów ryb, posiadał wystarczającą kwotę w odniesieniu do zadeklarowanych gatunków | |||||||
b) ilości na burcie zostały odpowiednio zgłoszone i uwzględnione przy obliczaniu wszelkich ograniczeń połowowych lub ograniczeń nakładu, które mogą mieć zastosowanie | |||||||
c) statek rybacki, który zadeklarował połów ryb, posiadał upoważnienie do połowów na zadeklarowanych obszarach | |||||||
d) obecność statku rybackiego na zadeklarowanym obszarze połowów została zweryfikowana przy pomocy danych VMS | |||||||
Potwierdzenie państwa bandery: Potwierdzam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i poprawne zgodnie z moją wiedzą i przekonaniem. | |||||||
Imię, nazwisko i stanowisko: | Data: | ||||||
Podpis: | Pieczęć urzędowa: | ||||||
CZĘŚĆ C: Wyłącznie do użytku urzędowego - wypełnia państwo portu Uwaga: Upoważnienie państwa portu NAFO do korzystania z portu do celów wyładunku, przeładunku lub do innych celów | |||||||
Nazwa państwa portu: | |||||||
Upoważnienie: | Tak: | Nie: | Data: | ||||
Podpis: | Pieczęć urzędowa: | ||||||
(1) Statki rybackie, którym nie przyznano numeru IMO, podają zewnętrzny numer rejestracyjny. (2) Jeżeli to konieczne, stosuje się dodatkowy formularz lub formularze. (3) Kody gatunków FAO - załącznik V do NEAFC - załącznik I.C do CEM NAFO. (4) Postać produktów - Dodatek 1 do załącznika IV NEAFC - Załącznik II.K do CEM NAFO. |
B-PSC-2
FORMULARZ KONTROLI PRZEPROWADZANEJ PRZEZ PAŃSTWO PORTU - PSC 2 | |||||||
CZĘŚĆ A: Wypełnia kapitan statku. Dla każdego statku przekazującego należy wypełnić odrębny formularz. Wypełnić czarnym kolorem | |||||||
Nazwa statku: | Numer IMO: (1) | Radiowy sygnał wywoławczy: | Państwo bandery: | ||||
Adres e-mail: | Numer telefonu: | Numer faksu: | Numer Inmarsat: | ||||
Imię i nazwisko kapitana statku: | Obywatelstwo kapitana statku: | Właściciel statku: | Numer certyfikatu okrętowego: | ||||
Wymiary statku: | Długość (m): | Szerokość (m): | Zanurzenie (m): | ||||
Państwo portu: | Port wyładunku lub przeładunku: | ||||||
Powód wejścia do portu | Wyładunek: (t/n) | Przeładunek: (t/n) | Inne: (t/n) | ||||
Ostatni port zawinięcia: | Data: | ||||||
Dzień i miejsce przeładunku: | Zezwolenie na przeładunek, w stosownym przypadkach: | ||||||
Przewidywana data przybycia: | Przewidywana godzina (czas UTC) przybycia: | ||||||
Tylko produkty zamrożone | Tylko produkty świeże | Produkty zamrożone i świeże | |||||
Informacje dotyczące połowu odnośnie do statku przekazującego * Dla każdego statku przekazującego należy wypełnić odrębny formularz* | |||||||
Nazwa statku | Numer IMO (1) | Radiowy sygnał wywoławczy | Państwo bandery | ||||
Całkowity połów na burcie - wszystkie obszary | Połów do wyładunku (2) | ||||||
Gatunek (3) | Produkt (4) | Obszar połowu | Współczynnik przeliczeniowy | Masa produktu (kg) | Masa produktu (kg) | ||
Obszar objęty konwencją NEAFC (podobszary i rejony ICES) | Obszar podlegający regulacji NAFO (podrejon) | Inne obszary | |||||
CZĘŚĆ B: Wyłącznie do użytku urzędowego - wypełnia państwo bandery | |||||||
Państwo bandery statku udziela odpowiedzi na następujące pytania, zaznaczając w polu "Tak" albo "Nie" | Obszar objęty konwencją NEAFC | NAFO RA | |||||
Tak | Nie | Tak | Nie | ||||
a) statek rybacki, który zadeklarował połów ryb, posiadał wystarczającą kwotę w odniesieniu do zadeklarowanych gatunków | |||||||
b) ilości na burcie zostały odpowiednio zgłoszone i uwzględnione przy obliczaniu wszelkich ograniczeń połowowych lub ograniczeń nakładu, które mogą mieć zastosowanie | |||||||
c) statek rybacki, który zadeklarował połów ryb, posiadał upoważnienie do połowów na zadeklarowanych obszarach | |||||||
d) obecność statku rybackiego na zadeklarowanym obszarze połowów została zweryfikowana przy pomocy danych VMS | |||||||
Potwierdzenie państwa bandery: Potwierdzam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i poprawne zgodnie z moją wiedzą i przekonaniem. | |||||||
Imię, nazwisko i stanowisko: | Data: | ||||||
Podpis: | Pieczęć urzędowa: | ||||||
CZĘŚĆ C: Wyłącznie do użytku urzędowego - wypełnia państwo portu Uwaga: Upoważnienie państwa portu NAFO do korzystania z portu do celów wyładunku, przeładunku lub do innych celów | |||||||
Nazwa państwa portu: | |||||||
Upoważnienie: | Tak: | Nie: | Data: | ||||
Podpis: | Pieczęć urzędowa: | ||||||
(1) Statki rybackie, którym nie przyznano numeru IMO, podają zewnętrzny numer rejestracyjny. (2) Jeżeli to konieczne, stosuje się dodatkowy formularz lub formularze. (3) Kody gatunków FAO - załącznik V do NEAFC - załącznik II do CEM NAFO. (4) Postać produktów - Dodatek 1 do załącznika IV NEAFC - Załącznik II.K do CEM NAFO. |
Zasady inspekcji
Inspektorzy:
Ponadto inspekcje przeprowadzane są w sposób uczciwy, przejrzysty i niedyskryminacyjny oraz nie mogą stanowić nękania żadnego statku. Inspektorzy nie ingerują w możliwości kapitana w zakresie komunikowania się z organami państwa bandery będącego umawiającą się stroną lub państwa członkowskiego bandery.
- zmieniona przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2021/1231 z dnia 14 lipca 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.274.32) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 19 sierpnia 2021 r.
- zmieniona przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2023/2857 z dnia 13 grudnia 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.2857) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 stycznia 2024 r.
- zmieniona przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2022/2037 z dnia 19 października 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.275.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 listopada 2022 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2023/1090 z dnia 24 stycznia 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.146.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 czerwca 2023 r.
- zmieniona przez art. 1 pkt 6 lit. a ppkt ii rozporządzenia nr 2021/1231 z dnia 14 lipca 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.274.32) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 19 sierpnia 2021 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2022/2037 z dnia 19 października 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.275.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 listopada 2022 r.
- dodany przez art. 1 pkt 7 rozporządzenia nr 2021/1231 z dnia 14 lipca 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.274.32) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 19 sierpnia 2021 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 2023/2857 z dnia 13 grudnia 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.2857) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 stycznia 2024 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 10 rozporządzenia nr 2021/1231 z dnia 14 lipca 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.274.32) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 19 sierpnia 2021 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2022/1281 z dnia 4 marca 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.195.21) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 lipca 2022 r.
- zmieniona przez art. 1 pkt 18 lit. a ppkt iii rozporządzenia nr 2021/1231 z dnia 14 lipca 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.274.32) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 19 sierpnia 2021 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2022/2037 z dnia 19 października 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.275.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 listopada 2022 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 124/2020 z dnia 15 października 2019 r. (Dz.U.UE.L.2020.34I.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 lutego 2020 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 22 rozporządzenia nr 2021/1231 z dnia 14 lipca 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.274.32) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 19 sierpnia 2021 r.
Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
Grażyna J. Leśniak 13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
Grażyna J. Leśniak 11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
Grażyna J. Leśniak 27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
Grażyna J. Leśniak 25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2019.141.1 |
Rodzaj: | Rozporządzenie |
Tytuł: | Rozporządzenie 2019/833 ustanawiające środki ochrony i egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku, zmieniające rozporządzenie (UE) 2016/1627 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2115/2005 i (WE) nr 1386/2007 |
Data aktu: | 20/05/2019 |
Data ogłoszenia: | 28/05/2019 |
Data wejścia w życie: | 17/06/2019, 21/06/2019 |