Rozporządzenie wykonawcze 2018/1853 udzielające pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych "Teat disinfectants biocidal product family of CVAS"

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/1853
z dnia 27 listopada 2018 r.
udzielające pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych "Teat disinfectants biocidal product family of CVAS"
(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych 1 , w szczególności jego art. 44 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 28 sierpnia 2015 r. przedsiębiorstwo Scientific Consulting Company - SCC GmbH działające w imieniu CVAS Development GmbH złożyło wniosek zgodnie z art. 43 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 o pozwolenie na rodzinę produktów biobójczych o nazwie "Teat disinfectants biocidal product family of CVAS" ("rodzina produktów"), należącą do grupy produktowej 3 zgodnie z opisem w załączniku V do tego rozporządzenia. Właściwy organ Niderlandów zgodził się dokonać oceny wniosku zgodnie z art. 43 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Wniosek został zarejestrowany w rejestrze produktów biobójczych ("rejestr") pod numerem BC-WU019429-99.

(2) Wspomniana rodzina produktów biobójczych zawiera jod, w tym poliwinylopyrolidon jodu, jako substancję czynną, która jest uwzględniona w unijnym wykazie zatwierdzonych substancji czynnych, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Uwzględniając swoiste właściwości tej substancji czynnej, gdy zaczną obowiązywać naukowe kryteria określania właściwości zaburzających funkcjonowanie układu hormonalnego określone w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) 2017/2100 2 , Komisja rozważy potrzebę dokonania przeglądu zatwierdzenia jodu, w tym poliwinylopyrolidonu jodu, zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. W zależności od wyniku tego przeglądu Komisja rozważy, czy pozwolenia unijne na produkty zawierające substancję czynną należy poddać przeglądowi zgodnie z art. 48 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(3) W dniu 30 sierpnia 2017 r. właściwy organ oceniający przedłożył Europejskiej Agencji Chemikaliów ("Agencja"), zgodnie z art. 44 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, sprawozdanie oceniające i wnioski ze swojej oceny.

(4) W dniu 19 marca 2018 r. Agencja przedłożyła Komisji opinię 3 , w tym projekt charakterystyki produktu biobójczego dotyczącej rodziny produktów i ostateczne sprawozdanie z oceny dotyczące rodziny produktów zgodnie z art. 44 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. W opinii stwierdzono, że rodzina produktów odpowiada definicji "rodziny produktów biobójczych" określonej w art. 3 ust. 1 lit. s) rozporządzenia (UE) nr 528/2012, że uznano ją za kwalifikującą się do pozwolenia unijnego zgodnie z art. 42 ust. 1 tego rozporządzenia i że, z zastrzeżeniem zgodności z projektem charakterystyki produktu biobójczego, rodzina produktów spełnia warunki określone w art. 19 ust. 1 i 6 tego rozporządzenia.

(5) W dniu 25 kwietnia 2018 r. Agencja przekazała Komisji projekt charakterystyki produktu biobójczego we wszystkich językach urzędowych Unii zgodnie z art. 44 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(6) Komisja zgadza się z opinią Agencji i uznaje, że należy udzielić pozwolenia unijnego na przedmiotową rodzinę produktów biobójczych.

(7) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Przedsiębiorstwu CVAS Development GmbH udziela się pozwolenia unijnego o numerze EU-0018724-0000 na rodzinę produktów biobójczych "Teat disinfectants biocidal product family of CVAS".

Pozwolenie unijne jest ważne od dnia 18 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2028 r.

Pozwolenie unijne podlega wymogom zgodności z charakterystyką produktu biobójczego określonym w załączniku.

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 27 listopada 2018 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIK

Charakterystyka rodziny produktów biobójczych

TEAT DISINFECTANTS BIOCIDAL PRODUCT FAMILY OF CVAS

Gr. 03 - Higiena weterynaryjna(dezynfektanty)

Numer pozwolenia: EU-0018724-0000

Numer referencyjny w R4BP 3: EU-0018724-0000

CZĘŚĆ  I

PIERWSZY POZIOM INFORMOWANIA

1.
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
1.1.
Nazwa handlowa rodziny produktów biobójczych
Nazwa handlowa rodziny produktów biobójczych TEAT DISINFECTANTS BIOCIDAL PRODUCT FAMILY OF CVAS
1.2.
Grupa produktowa
Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
1.3.
Nazwa i adres posiadacza pozwolenia
Nazwa i adres posiadacza pozwolenia Nazwa CVAS Development GmbH
Adres Dr. Albert Reimann Str. 16a, 68526 Ladenburg, Niemcy
Numer pozwolenia EU-0018724-0000
Numer referencyjny w R4BP3 EU-0018724-0000
Data udzielenia pozwolenia 18 grudnia 2018 r.
Data ważności pozwolenia 30 listopada 2028 r.
1.4.
Producent(-ci) produktów biobójczych
Nazwa producenta Calvatis GmbH
Adres producenta Dr. Albert Reimann Str. 16a 68526 Ladenburg, Niemcy
Lokalizacja zakładów produkcyjnych Dr. Albert Reimann Str. 16a, 68526 Ladenburg, Niemcy
Nazwa producenta Arthur Schopf Hygiene GmbH & Co. KG
Adres producenta Pfaffensteinstr. 1 83115 Neubeuern Niemcy
Lokalizacja zakładów produkcyjnych Pfaffensteinstr. 1 83115 Neubeuern Niemcy
1.5.
Producent(-ci) substancji czynnych
Substancja czynna Jod
Nazwa producenta substancji czynnej CosayachNitratos S.A.
Adres producenta substancji czynnej Amunategui 178 Santiago Chile
Lokalizacja zakładów produkcyjnych S.C.M.Cosayach Cala CalaPozoAlmonte Chile
Substancja czynna Jod
Nazwa producenta substancji czynnej ACF Minera S.A.
Adres producenta substancji czynnej San MartínNo 499 Iquique Chile
Lokalizacja zakładów produkcyjnych Lagunasmine Pozo Almonte Chile
Substancja czynna Jod
Nazwa producenta substancji czynnej SQM S.A.
Adres producenta substancji czynnej Los Militares 4290, Piso 4 Las Condes Chile
Lokalizacja zakładów produkcyjnych Nueva Victoria plant Pedro de Valdivia plant Chile
Substancja czynna Jod
Nazwa producenta substancji czynnej Nihon Tennen Gas Co., Ltd / Kanto Natural Gas Development Co., Ltd
Adres producenta substancji czynnej 661 Mobara 297-8550 Mobara City, Chiba Japonia
Lokalizacja zakładów produkcyjnych Chiba Plant,2508 Minami-Hinata 299-4205 Shirako-Machi, Chosei-Gun, Chiba Japonia
Substancja czynna Poliwinylopyrolidon jodu
Nazwa producenta substancji czynnej Norkem Limited (manufacturer of PVP-jodu)
Adres producenta substancji czynnej Norkem House, Bexton Lane WA 16 9FB Knutsford, Cheshire Zjednoczone Królestwo
Lokalizacja zakładów produkcyjnych Norkem House, Bexton Lane WA 16 9FB Knutsford, Cheshire Zjednoczone Królestwo
2.
SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA RODZINY PRODUKTÓW
2.1.
Informacje o składzie jakościowym i ilościowyme rodziny produktów
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Min Max
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0 0,54
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 0 4,16
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0 0,33
2.2.
Rodzaj(-e) postaci użytkowej
Postać(-ci) użytkowa(-e) AL - Ciecz

CZĘŚĆ  II

DRUGI POZIOM INFORMOWANIA - META SPC METASPC 1

1.
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 1
1.1.
Identyfikator meta SPC 1
Identyfikator meta SPC 1
1.2.
Rozszerzenie numeru pozwolenia
Numer 1-1
1.3.
Grupa produktowa
Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
2.
SKŁAD W META SPC 1
2.1.
Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 1
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Min Max
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0 0
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 1,16 1,5
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0 0
2.2.
Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 1
Postać użytkowa AL - Ciecz
3.
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 1
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
Zwroty wskazujące środki ostrożności W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

4.
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 1
4.1.
Opis użycia

Tabela 1. Zastosowanie # 1 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.1.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wyczyścić strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym środkiem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.1.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.
Opis użycia

Tabela 2. Zastosowanie # 2 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania automatycznego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.2.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.2.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 1 4
5.1.
Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.
Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Jeśli wymagana będzie pomoc lekarska, należy wziąć ze sobą opakowanie lub etykietę produktu.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Stabilność chemiczna: Produkt jest chemiczne trwały w normalnych warunkach otoczenia (temperatura otoczenia).

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Jeśli produkt będzie stosowany zgodnie z przeznaczeniem, nie nastąpią żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Nie są znane żadne niebezpieczne produkty rozkładu.

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nosić ubranie ochronne.

Zapewnić odpowiednią wentylację.

Trzymać z dala od źródeł zapłonu - nie palić.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuścić do przedostania się produktu do systemu odwadniającego, wód powierzchniowych lub gruntowych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami.

5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów: Odpad niebezpieczny (zgodnie z niemieckim Katalogiem Odpadów). Nie usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji. Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 18 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.
INNE INFORMACJE

-

7.
TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC1
7.1.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowa Dip esbarriere Dip esbarriere 1.4 Iod Dip F 14 P
Numer pozwolenia EU-0018724-0001 1-1
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 1,16
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0

METASPC 2

1.
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC2
1.1.
Identyfikator meta SPC2
Identyfikator meta SPC 2
1.2.
Rozszerzenie numeru pozwolenia
Numer 1-2
1.3.
Grupa produktowa
Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
2.
SKŁAD W META SPC2
2.1.
Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC2
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Min Max
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0 0
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 1,56 2,5
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0 0
2.2.
Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC2
Postać użytkowa AL - Ciecz
3.
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC2
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
Zwroty wskazujące środki ostrożności W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

Unikać uwolnienia do środowiska.

Usuwać zawartość zgodnie z lokalnymi przepisami.

Usuwać pojemnik zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC2
4.1.
Opis użycia

Tabela 3. Zastosowanie # 1 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.1.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wyczyścić strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu nie zawierającego jodu.

4.1.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.
Opis użycia

Tabela 4. Zastosowanie # 2 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania automatycznego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.2.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.2.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 2 5
5.1.
Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.
Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Jeśli wymagana będzie pomoc lekarska, należy wziąć ze sobą opakowanie lub etykietę produktu.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Stabilność chemiczna: Produkt jest chemiczne trwały w normalnych warunkach otoczenia (temperatura otoczenia).

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Jeśli produkt będzie stosowany zgodnie z przeznaczeniem, nie nastąpią żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Nie są znane żadne niebezpieczne produkty rozkładu.

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nosić ubranie ochronne.

Zapewnić odpowiednią wentylację.

Trzymać z dala od źródeł zapłonu - nie palić.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuścić do przedostania się produktu do systemu odwadniającego, wód powierzchniowych lub gruntowych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami

5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów: Odpad niebezpieczny (zgodnie z niemieckim Katalogiem Odpadów). Nie usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji. Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 18 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.
INNE INFORMACJE

-

7.
TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC2
7.1.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowa Dip es Io-film Dip es Io-film 3.0 Iod-Dip Io-film 30
Numer pozwolenia EU-0018724-0002 1-2
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 2,5
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0

METASPC 3

1.
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 3
1.1.
Identyfikator meta SPC 3
Identyfikator meta SPC 3
1.2.
Rozszerzenie numeru pozwolenia
Numer 1-3
1.3.
Grupa produktowa
Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
2.
SKŁAD W META SPC 3
2.1.
Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 3
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Min Max
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0 0
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 1,56 4,16
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0 0
2.2.
Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 3
Postać użytkowa AL - Ciecz
3.
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 3
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
Zwroty wskazujące środki ostrożności W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

Unikać uwolnienia do środowiska.

Usuwać zawartość zgodnie z lokalnymi przepisami.

Usuwać pojemnik zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 3
4.1.
Opis użycia

Tabela 5. Zastosowanie # 1 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.1.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.1.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.
Opis użycia

Tabela 6. Zastosowanie # 2 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania automatycznego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.2.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.2.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 3 6
5.1.
Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.
Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Jeśli wymagana będzie pomoc lekarska, należy wziąć ze sobą opakowanie lub etykietę produktu.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Stabilność chemiczna: Produkt jest chemiczne trwały w normalnych warunkach otoczenia (temperatura otoczenia).

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Jeśli produkt będzie stosowany zgodnie z przeznaczeniem, nie nastąpią żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Nie są znane żadne niebezpieczne produkty rozkładu.

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nosić ubranie ochronne.

Zapewnić odpowiednią wentylację.

Trzymać z dala od źródeł zapłonu - nie palić.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuścić do przedostania się produktu do systemu odwadniającego, wód powierzchniowych lub gruntowych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami

5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów: Odpad niebezpieczny (zgodnie z niemieckim Katalogiem Odpadów). Nie usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji. Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 18 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.
INNE INFORMACJE

-

7.
TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC3
7.1.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowa Dip esbarriere S Dip esbarriere 3.0 Iod-Dip F 30 P BaktostopBariercolor
Numer pozwolenia EU-0018724-0003 1-3
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 2,5
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0
7.2.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowa Dip esbarriere RS Dip esbarriere 5.0 Iod-Dip F 50 P BaktoStopbarier
Numer pozwolenia EU-0018724-0004 1-3
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 4,16
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0

METASPC 4

1.
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 4
1.1.
Identyfikator meta SPC 4
Identyfikator meta SPC 4
1.2.
Rozszerzenie numeru pozwolenia
Numer 1-4
1.3.
Grupa produktowa
Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
2.
SKŁAD W META SPC 4
2.1.
Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 4
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Min Max
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0 0
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 1,56 2,5
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0 0
2.2.
Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 4
Postać użytkowa AL - Ciecz
3.
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 4
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
Zwroty wskazujące środki ostrożności W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

Unikać uwolnienia do środowiska.

Usuwać zawartość zgodnie z lokalnymi przepisami.

Usuwać pojemnik zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 4
4.1.
Opis użycia

Tabela 7. Zastosowanie # 1 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.1.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.1.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.
Opis użycia

Tabela 8. Zastosowanie # 2 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą natryskową

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda natryskowa przy użyciu spryskiwacza ręcznego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.2.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić do niego górę spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Napełnić pojemnik spryskiwacza świeżym produktem dezynfekującym w wymaganej ilości.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić i oczyścić pojemnik wraz z spryskiwaczem, płucząc je wodą.

4.2.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosować chemicznie odporne rękawice ochronne (materiał rękawic zostanie określony przez posiadacza pozwolenia w informacji o produkcie) podczas wykonywania dezynfekcji poudojowej przy użyciu ręcznego spryskiwacza.

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu

4.2.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.
Opis użycia

Tabela 9. Zastosowanie # 3 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków za pomocą ręcznego spryskiwacza elektronicznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Ręczne rozpylanie przy użyciu elektronicznego spryskiwacza
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.3.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia, używając 5 ml produktu na każdą krowę, i umieścić w niej lancę ssawną elektronicznego spryskiwacza.Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu elektronicznego spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Jeśli zajdzie taka potrzeba, wymienić pustą puszkę na nową, zawierającą produkt gotowy do użycia.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji umieścić lancę ssawną w wiadrze z wodą i przepłukać spryskiwacz, pompując w nim wodę.

4.3.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosować chemicznie odporne rękawice ochronne (materiał rękawic zostanie określony przez posiadacza pozwolenia w informacji o produkcie) podczas wykonywania dezynfekcji poudojowej przy użyciu elektronicznego spryskiwacza.

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.3.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.
Opis użycia

Tabela 10. Zastosowanie # 4 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania automatycznego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.4.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.4.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.4.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.
Opis użycia

Tabela 11. Zastosowanie # 5 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków z wykorzystaniem robota do automatycznego rozpylania produktu

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Automatyczne rozpylanie produktu przez robota
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.5.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia udojowego. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Robot przy użyciu automatycznych szczotek czyści strzyki.

Po automatycznym udoju środek dezynfekujący jest rozpylany automatycznie na strzyki za pośrednictwem ramienia systemu udojowego.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Płukanie spryskiwacza odbywa się automatyczne.

4.5.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.5.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 4 7
5.1.
Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.
Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Jeśli wymagana będzie pomoc lekarska, należy wziąć ze sobą opakowanie lub etykietę produktu.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Stabilność chemiczna: Produkt jest chemiczne trwały w normalnych warunkach otoczenia (temperatura otoczenia).

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Jeśli produkt będzie stosowany zgodnie z przeznaczeniem, nie nastąpią żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Nie są znane żadne niebezpieczne produkty rozkładu.

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych:

Nosić ubranie ochronne.

Zapewnić odpowiednią wentylację.

Trzymać z dala od źródeł zapłonu - nie palić.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuścić do przedostania się produktu do systemu odwadniającego, wód powierzchniowych lub gruntowych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami

5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów: Odpad niebezpieczny (zgodnie z niemieckim Katalogiem Odpadów). Nie usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji. Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 18 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.
INNE INFORMACJE

-

7.
TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC4
7.1.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowa Dip es silver
Numer pozwolenia EU-0018724-0005 1-4
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 2,5
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0

METASPC 5

1.
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 5
1.1.
Identyfikator meta SPC 5
Identyfikator meta SPC 5
1.2.
Rozszerzenie numeru pozwolenia
Numer 1-5
1.3.
Grupa produktowa
Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
2.
SKŁAD W META SPC 5
2.1.
Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 5
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Min Max
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0 0
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 1,16 1,16
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0 0
2.2.
Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 5
Postać użytkowa AL - Ciecz
3.
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 5
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
Zwroty wskazujące środki ostrożności W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

4.
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 5
4.1.
Opis użycia

Tabela 12. Zastosowanie # 1 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.1.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.1.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.
Opis użycia

Tabela 13. Zastosowanie # 2 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą natryskową

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda natryskowa przy użyciu spryskiwacza ręcznego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.2.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić do niego górę spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Napełnić pojemnik spryskiwacza świeżym produktem dezynfekującym w wymaganej ilości.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić i oczyścić pojemnik wraz z spryskiwaczem, płucząc je wodą.

4.2.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.
Opis użycia

Tabela 14. Zastosowanie # 3 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków za pomocą ręcznego spryskiwacza elektronicznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Ręczne rozpylanie przy użyciu elektronicznego spryskiwacza
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.3.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia, używając 5 ml produktu na każdą krowę, i umieścić w niej lancę ssawną elektronicznego spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu elektronicznego spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Jeśli zajdzie taka potrzeba, wymienić pustą puszkę na nową, zawierającą produkt gotowy do użycia.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji umieścić lancę ssawną w wiadrze z wodą i przepłukać spryskiwacz, pompując w nim wodę.

4.3.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.3.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.
Opis użycia

Tabela 15. Zastosowanie # 4 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania automatycznego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.4.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.4.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.4.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.
Opis użycia

Tabela 16. Zastosowanie # 5 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków z wykorzystaniem robota do automatycznego rozpylania produktu

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Automatyczne rozpylanie produktu przez robota
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.5.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia udojowego. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Robot przy użyciu automatycznych szczotek czyści strzyki.

Po automatycznym udoju środek dezynfekujący jest rozpylany automatycznie na strzyki za pośrednictwem ramienia systemu udojowego.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Płukanie spryskiwacza odbywa się automatyczne.

4.5.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.5.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 5 8
5.1.
Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.
Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Jeśli wymagana będzie pomoc lekarska, należy wziąć ze sobą opakowanie lub etykietę produktu.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Stabilność chemiczna: Produkt jest chemiczne trwały w normalnych warunkach otoczenia (temperatura otoczenia).

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Jeśli produkt będzie stosowany zgodnie z przeznaczeniem, nie nastąpią żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Nie są znane żadne niebezpieczne produkty rozkładu.

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nosić ubranie ochronne.

Zapewnić odpowiednią wentylację.

Trzymać z dala od źródeł zapłonu - nie palić.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuścić do przedostania się produktu do systemu odwadniającego, wód powierzchniowych lub gruntowych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami.

5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów: Odpad niebezpieczny (zgodnie z niemieckim Katalogiem Odpadów). Nie usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji. Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 18 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.
INNE INFORMACJE

-

7.
TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC5
7.1.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowa Dip es SF Dip es SF 3.0 Iod Dip S 30 P Dip es SF 1.4 Iod-Dip S 14 P EUTADIPP
Numer pozwolenia EU-0018724-0006 1-5
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 1,16
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0

METASPC 6

1.
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 6
1.1.
Identyfikator meta SPC 6
Identyfikator meta SPC 6
1.2.
Rozszerzenie numeru pozwolenia
Numer 1-6
1.3.
Grupa produktowa
Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
2.
SKŁAD W META SPC 6
2.1.
Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 6
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Min Max
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0 0
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 1,16 1,16
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0 0
2.2.
Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 6
Postać użytkowa AL - Ciecz
3.
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 6
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
Zwroty wskazujące środki ostrożności W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

4.
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 6
4.1.
Opis użycia

Tabela 17. Zastosowanie # 1 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Przedudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą pianową

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania przed udojem.

Sposób(-oby) nanoszenia Ręczna metoda pianowa w kubku do mycia pianowego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie przed udojem: 2-3×/dzień (przed każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.1.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek do mycia pianowego u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Przed dezynfekcją wykonywaną przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnych dla każdej krowy.

Przed udojem ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku do mycia pianowego, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Pozostawić strzyki zanurzone w produkcie na co najmniej 60 sekund.

Napełnić kubek przyrządu do mycia pianowego świeżym produktem dezynfekcyjnym, ściskając pojemnik, aby uzyskać wymaganą ilość.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyści go oraz kubek do mycia pianowego, płucząc je wodą.

4.1.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Produkt dezynfekcyjny można stosować przed udojem i po udoju. Nie należy jednak stosować produktu w połączeniu z innymi produktami zawierającymi jod.

4.1.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.
Opis użycia

Tabela 18. Zastosowanie # 2 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą pianową

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Ręczna metoda pianowa w kubku do mycia pianowego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.2.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek do mycia pianowego u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku do mycia pianowego, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek przyrządu do mycia pianowego świeżym produktem dezynfekcyjnym, ściskając pojemnik, aby uzyskać wymaganą ilość.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyści go oraz kubek do mycia pianowego, płucząc je wodą.

4.2.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Produkt dezynfekcyjny można stosować przed udojem i po udoju. Nie należy jednak stosować produktu w połączeniu z innymi produktami zawierającymi jod.

4.2.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.
Opis użycia

Tabela 19. Zastosowanie # 3 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków automatyczną metodą pianową

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Automatyczna metoda pianowa
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.3.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do dezynfekcji pianowej. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu pianowego, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do dezynfekcji pianowej jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.3.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Produkt dezynfekcyjny można stosować przed udojem i po udoju. Nie należy jednak stosować produktu w połączeniu z innymi produktami zawierającymi jod.

4.3.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.
Opis użycia

Tabela 20. Zastosowanie # 4 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Przed-i poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą pianową

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Ręczna metoda pianowa w kubku do mycia pianowego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Zastosowanie przed i po udoju: 4-6 razy dziennie (każdorazowo przed udojem i po udoju).

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.4.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek do mycia pianowego u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Przed dezynfekcją wykonywaną przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnych dla każdej krowy.

Przed udojem ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku do mycia pianowego, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Pozostawić strzyki zanurzone w produkcie na co najmniej 60 sekund.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika płóciennego. Po udoju powtórzyć proces dezynfekcji metodą pianową, jak opisano powyżej.

Napełnić kubek przyrządu zanurzeniowego świeżym produktem dezynfekcyjnym, ściskając pojemnik, aby uzyskać wymaganą ilość.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.4.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Produkt dezynfekcyjny można stosować przed udojem i po udoju. Nie należy jednak stosować produktu w połączeniu z innymi produktami zawierającymi jod.

4.4.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 6 9
5.1.
Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.
Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Jeśli wymagana będzie pomoc lekarska, należy wziąć ze sobą opakowanie lub etykietę produktu.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Stabilność chemiczna: Produkt jest chemiczne trwały w normalnych warunkach otoczenia (temperatura otoczenia).

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Jeśli produkt będzie stosowany zgodnie z przeznaczeniem, nie nastąpią żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Nie są znane żadne niebezpieczne produkty rozkładu.

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych:

Nosić ubranie ochronne.

Zapewnić odpowiednią wentylację.

Trzymać z dala od źródeł zapłonu - nie palić.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuścić do przedostania się produktu do systemu odwadniającego, wód powierzchniowych lub gruntowych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami.

5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów: Odpad niebezpieczny (zgodnie z niemieckim Katalogiem Odpadów). Nie usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji. Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 18 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.
INNE INFORMACJE

-

7.
TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC6
7.1.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowa Dip es Io-foam Dip es Io-foam 1.4 Iod-Dip Io-foam BaktoStopfoam
Numer pozwolenia EU-0018724-0007 1-6
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 1,16
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0

METASPC 7

1.
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 7
1.1.
Identyfikator meta SPC 7
Identyfikator meta SPC 7
1.2.
Rozszerzenie numeru pozwolenia
Numer 1-7
1.3.
Grupa produktowa
Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
2.
SKŁAD W META SPC 7
2.1.
Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 7
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Min Max
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0,14 0,14
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 0 0
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0,11 0,33
2.2.
Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 7
Postać użytkowa AL - Ciecz
3.
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 7
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
Zwroty wskazujące środki ostrożności Unikać uwolnienia do środowiska.

Usuwać zawartość zgodnie z lokalnymi przepisami.

Usuwać pojemnik zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 7
4.1.
Opis użycia

Tabela 21. Zastosowanie # 1 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.1.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu

4.1.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.
Opis użycia

Tabela 22. Zastosowanie # 2 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą pianową

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Ręczna metoda pianowa w kubku do mycia pianowego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.2.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek do mycia pianowego u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku do mycia pianowego, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek przyrządu do mycia pianowego świeżym produktem dezynfekcyjnym, ściskając pojemnik, aby uzyskać wymaganą ilość.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyści go oraz kubek do mycia pianowego, płucząc je wodą.

4.2.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.
Opis użycia

Tabela 23. Zastosowanie # 3 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą natryskową

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda natryskowa przy użyciu spryskiwacza ręcznego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.3.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić do niego górę spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Napełnić pojemnik spryskiwacza świeżym produktem dezynfekującym w wymaganej ilości.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić i oczyścić pojemnik wraz z spryskiwaczem, płucząc je wodą.

4.3.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosować chemicznie odporne rękawice ochronne (materiał rękawic zostanie określony przez posiadacza pozwolenia w informacji o produkcie) podczas wykonywania dezynfekcji poudojowej przy użyciu ręcznego spryskiwacza.

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.3.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.
Opis użycia

Tabela 24. Zastosowanie # 4 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków za pomocą ręcznego spryskiwacza elektronicznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Ręczne rozpylanie przy użyciu elektronicznego spryskiwacza
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.4.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia, używając 5 ml produktu na każdą krowę, i umieścić w niej lancę ssawną elektronicznego spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu elektronicznego spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Jeśli zajdzie taka potrzeba, wymienić pustą puszkę na nową, zawierającą produkt gotowy do użycia.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji umieścić lancę ssawną w wiadrze z wodą i przepłukać spryskiwacz, pompując w nim wodę.

4.4.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosować chemicznie odporne rękawice ochronne (materiał rękawic zostanie określony przez posiadacza pozwolenia w informacji o produkcie) podczas wykonywania dezynfekcji poudojowej przy użyciu elektronicznego spryskiwacza.

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.4.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.
Opis użycia

Tabela 25. Zastosowanie # 5 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania automatycznego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.5.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.5.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.5.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.6.
Opis użycia

Tabela 26. Zastosowanie # 6 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków automatyczną metodą pianową

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Automatyczna metoda pianowa
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.6.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do dezynfekcji pianowej. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu pianowego, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do dezynfekcji pianowej jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.6.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.6.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.6.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.6.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.7.
Opis użycia

Tabela 27. Zastosowanie # 7 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków z wykorzystaniem robota do automatycznego rozpylania produktu

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Automatyczne rozpylanie produktu przez robota
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.7.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia udojowego. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Robot przy użyciu automatycznych szczotek czyści strzyki.

Po automatycznym udoju środek dezynfekujący jest rozpylany automatycznie na strzyki za pośrednictwem ramienia systemu udojowego.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Płukanie spryskiwacza odbywa się automatyczne.

4.7.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.7.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.7.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.7.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 7 10
5.1.
Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.
Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Stabilność i reaktywność

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Reakcje ze środkami utleniającymi oraz redukującymi.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Jod (podczas podgrzewania)

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nie są wymagane żadne specjalne środki.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuszczać do przedostania się dużej ilości produktu do kanalizacji lub zbiorników wodnych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami

5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów

Zalecenia: Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Kody odpadów: Zgodnie z Europejskim Katalogiem Odpadów kody odpadów wynikają z rodzaju branży i procesu, w jakich stosowany jest produkt.

Europejski Katalog Odpadów: Zgodnie z Europejskim Katalogiem Odpadów kody odpadów wynikają z rodzaju branży i procesu, w jakich stosowany jest produkt.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 24 miesiące

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.
INNE INFORMACJE

-

7.
TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC7
7.1.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowa calgodip D 1200 Jod-Dip S 12 Dip es SF 1200
Numer pozwolenia EU-0018724-0008 1-7
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0,14
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 0
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0,15

METASPC 8

1.
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 8
1.1.
Identyfikator meta SPC 8
Identyfikator meta SPC 8
1.2.
Rozszerzenie numeru pozwolenia
Numer 1-8
1.3.
Grupa produktowa
Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
2.
SKŁAD W META SPC 8
2.1.
Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 8
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Min Max
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0,14 0,54
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 0 0
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0,11 0,33
2.2.
Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 8
Postać użytkowa AL - Ciecz
3.
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 8
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
Zwroty wskazujące środki ostrożności Unikać uwolnienia do środowiska.

Usuwać zawartość zgodnie z lokalnymi przepisami.

Usuwać pojemnik zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 8
4.1.
Opis użycia

Tabela 28. Zastosowanie # 1 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.1.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.1.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.
Opis użycia

Tabela 29. Zastosowanie # 2 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania automatycznego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.2.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.2.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 8 11
5.1.
Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.
Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Umyć wodą z mydłem. Jeśli podrażnienie skóry nie ustaje, zasięgnąć porady lekarza.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą. Jeśli objawy nie ustępują, zasięgnąć porady lekarza.

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Zasięgnąć pomocy lekarskiej.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są dostępne żadne dodatkowe informacje.

Chemicznie trwały/rozkład termiczny/warunki, jakich należy unikać: Nie dochodzi do rozkładu, jeśli produkt jest używany zgodnie z przeznaczeniem

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie są dostępne żadne dodatkowe informacje.

Materiały niezgodne: Nie są dostępne żadne dodatkowe informacje.

Niebezpieczne produkty rozkładu: jod (podczas podgrzewania).

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nie są wymagane żadne specjalne środki.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuszczać do przedostania się dużej ilości produktu do kanalizacji lub zbiorników wodnych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału wiążącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny). Nie używać materiału palnego, jak na przykład trocin. Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami.

5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów

Zalecenia: Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Kody odpadów: Zgodnie z Europejskim Katalogiem Odpadów kody odpadów wynikają z rodzaju branży i procesu, w jakich stosowany jest produkt.

Europejski Katalog Odpadów: Zgodnie z Europejskim Katalogiem Odpadów kody odpadów wynikają z rodzaju branży i procesu, w jakich stosowany jest produkt.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 24 miesiące

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.
INNE INFORMACJE -
7.
TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC8
7.1.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowa calgodip D 3000 Film Jod-Dip F 30

JodDipp 30 Film (Technolit) Jod 30 Film (Iwetec) Dip esbarriere 3000 Lerapur Dip Jod 30 BaktoStop barrier color 3.0

Numer pozwolenia EU-0018724-0009 1-8
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0,34
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 0
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0,26
7.2.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowa calgodip D 5000 Jod Dip F 50 JodDipp 50 (Iwetec) Jod-Dipp 50 (Technolit) Dip esbarriere 5000 BaktoStop barrier 5.0
Numer pozwolenia EU-0018724-0010 1-8
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0,54
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 0
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0,26

METASPC 9

1.
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 9
1.1.
Identyfikator meta SPC 9
Identyfikator meta SPC 9
1.2.
Rozszerzenie numeru pozwolenia
Numer 1-9
1.3.
Grupa produktowa
Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
2.
SKŁAD W META SPC 9
2.1.
Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 9
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Min Max
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0,34 0,34
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 0 0
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0,11 0,33
2.2.
Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 9
Postać użytkowa AL - Ciecz
3.
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 9
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
Zwroty wskazujące środki ostrożności Unikać uwolnienia do środowiska.

Usuwać zawartość zgodnie z lokalnymi przepisami.

Usuwać pojemnik zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 9
4.1.
Opis użycia

Tabela 30. Zastosowanie # 1 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.1.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy. Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.1.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.
Opis użycia

Tabela 31. Zastosowanie # 2 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą pianową

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Ręczna metoda pianowa w kubku do mycia pianowego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.2.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek do mycia pianowego u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku do mycia pianowego, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek przyrządu do mycia pianowego świeżym produktem dezynfekcyjnym, ściskając pojemnik, aby uzyskać wymaganą ilość.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyści go oraz kubek do mycia pianowego, płucząc je wodą.

4.2.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.
Opis użycia

Tabela 32. Zastosowanie # 3 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą natryskową

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda natryskowa przy użyciu spryskiwacza ręcznego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.3.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić do niego górę spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Napełnić pojemnik spryskiwacza świeżym produktem dezynfekującym w wymaganej ilości.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić i oczyścić pojemnik wraz z spryskiwaczem, płucząc je wodą.

4.3.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosować odporne na chemikalia rękawice (materiał rękawic musi być podany przez posiadacza pozwolenia w informacjach o produkcie), kombinezon i buty odporne na chemikalia podczas wykonywania dezynfekcji poudojowej przy użyciu ręcznego spryskiwacza.

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.3.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.
Opis użycia

Tabela 33. Zastosowanie # 4 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków za pomocą ręcznego spryskiwacza elektronicznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Ręczne rozpylanie przy użyciu elektronicznego spryskiwacza
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.4.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia, używając 5 ml produktu na każdą krowę, i umieścić w niej lancę ssawną elektronicznego spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu elektronicznego spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Jeśli zajdzie taka potrzeba, wymienić pustą puszkę na nową, zawierającą produkt gotowy do użycia.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji umieścić lancę ssawną w wiadrze z wodą i przepłukać spryskiwacz, pompując w nim wodę.

4.4.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosować odporne na chemikalia rękawice (materiał rękawic musi być podany przez posiadacza pozwolenia w informacjach o produkcie), kombinezon i buty odporne na chemikalia podczas wykonywania dezynfekcji poudojowej przy użyciu ręcznego spryskiwacza elektronicznego.

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.4.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.
Opis użycia

Tabela 34. Zastosowanie # 5 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda zanurzania automatycznego
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.5.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.5.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.5.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.6.
Opis użycia

Tabela 35. Zastosowanie # 6 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków automatyczną metodą pianową

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Automatyczna metoda pianowa
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.6.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do dezynfekcji pianowej. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu pianowego, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do dezynfekcji pianowej jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.6.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.6.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.6.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.6.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.7.
Opis użycia

Tabela 36. Zastosowanie # 7 - Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków z wykorzystaniem robota do automatycznego rozpylania produktu

Grupa produktowa Gr. 03 - Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem -
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju) Bakterie Drożdże
Obszar zastosowania Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia Automatyczne rozpylanie produktu przez robota
Dawka(-i) i częstość nanoszenia Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2-3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników Profesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe Kanister (HDPE): 5-60 kg Beczka (HDPE): 60-200 kg IBC (HDPE): 600-1 000 kg
4.7.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia udojowego. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Robot przy użyciu automatycznych szczotek czyści strzyki.

Po automatycznym udoju środek dezynfekujący jest rozpylany automatycznie na strzyki za pośrednictwem ramienia systemu udojowego.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Płukanie spryskiwacza odbywa się automatyczne.

4.7.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.7.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.7.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.7.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 9 12
5.1.
Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.
Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki.

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą, zasięgnąć porady lekarza.

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast udać się do lekarza.

Stabilność i reaktywność

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Reakcje ze środkami utleniającymi oraz redukującymi.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: rozkładu: Jod (podczas podgrzewania).

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nie są wymagane żadne specjalne środki.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuszczać do przedostania się dużej ilości produktu do kanalizacji lub zbiorników wodnych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału wiążącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami.

5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów

Zalecenia: Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Kody odpadów: Zgodnie z Europejskim Katalogiem Odpadów kody odpadów wynikają z rodzaju branży i procesu, w jakich stosowany jest produkt.

Europejski Katalog Odpadów: Zgodnie z Europejskim Katalogiem Odpadów kody odpadów wynikają z rodzaju branży i procesu, w jakich stosowany jest produkt.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 24 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.
INNE INFORMACJE

-

7.
TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC9
7.1.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowa calgodip D 3000 Jod-Dip S 30 Bestfarm Dip Premium Jod 30 Universal (Iwetec) Jod-Dipp 30 (Technolit) Dip es SF 3000 LerapurJod SP 30
Numer pozwolenia EU-0018724-0011 1-9
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer WE Zawartość (%)
Jod Substancja czynna 7553-56-2 231-442-4 0,34
Poliwinylopyrolidon jodu Substancja czynna 25655-41-8 0
Kwas octowy Kwas etanowy Substancja niebędąca substancją czynną 64-19-7 200-580-7 0,26
1 Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.
2 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/2100 z dnia 4 września 2017 r. ustanawiające naukowe kryteria określania właściwości zaburzających funkcjonowanie układu hormonalnego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L 301 z 17.11.2017, s. 1).
3 "ECHA opinion of 7 March 2018 on the Union authorisation of Teat disinfectants biocidal product family of CVAS" (Opinia ECHA z dnia 7 marca 2018 r. w sprawie pozwolenia unijnego na "Środki do dezynfekcji strzyków produkowane przez CVAS") (ECHA/BPC/193/2018).
4 Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC 1.
5 Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC2.
6 Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC3.
7 Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC4.
8 Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC5.
9 Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC6.
10 Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC7.
11 Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC8.
12 Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC9.

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2018.302.8

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie wykonawcze 2018/1853 udzielające pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych "Teat disinfectants biocidal product family of CVAS"
Data aktu: 27/11/2018
Data ogłoszenia: 28/11/2018
Data wejścia w życie: 18/12/2018