uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 1 , w szczególności jego art. 20 lit. a), b), d), e), i), j), k), l), m), n) i o) oraz jego art. 223 ust. 3 lit. a), b) i c),
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 2 , w szczególności jego art. 62 ust. 2 lit. a), b) i c) i i) oraz art. 64 ust. 7 lit. a),
uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 1370/2013 z dnia 16 grudnia 2013 r. określające środki dotyczące ustalania niektórych dopłat i refundacji związanych ze wspólną organizacją rynków produktów rolnych 3 , w szczególności jego art. 2 ust. 3 i art. 3 ust. 4,
(1) Rozporządzeniem (UE) nr 1308/2013 uchylono i zastąpiono rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 4 , ustanawiając nowe zasady interwencji publicznej i dopłat do prywatnego przechowywania. Ponadto wspomniane rozporządzenie uprawnia Komisję do przyjęcia aktów delegowanych i wykonawczych w tym zakresie. Aby zapewnić sprawne funkcjonowanie systemów interwencji publicznej i dopłat do prywatnego przechowywania w nowych ramach prawnych, należy przyjąć określone przepisy w drodze takich aktów. Akty te powinny zastąpić następujące rozporządzenia Komisji: (EWG) nr 3427/87 5 , (EWG) nr 2351/91 6 , (WE) nr 720/2008 7 , (WE) nr 826/2008 8 , (WE) nr 1130/2009 9 i (UE) nr 1272/2009 10 . Wszystkie wymienione rozporządzenia uchyla rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2016/1238 11 .
(2) Art. 11 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 stanowi, że interwencję publiczną stosuje się w odniesieniu do pszenicy zwyczajnej, pszenicy durum, jęczmienia, kukurydzy, ryżu niełuskanego, świeżej lub schłodzonej wołowiny i cielęciny oraz masła i odtłuszczonego mleka w proszku zgodnie z warunkami określonymi w tym rozporządzeniu.
(3) Art. 17 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 stanowi, że dopłaty do prywatnego przechowywania mogą być przyznawane w odniesieniu do cukru białego, oliwy z oliwek, włókna lnianego, świeżego lub schłodzonego mięsa z bydła w wieku ośmiu miesięcy lub więcej, masła, sera, odtłuszczonego mleka w proszku, wieprzowiny oraz mięsa baraniego i koziego zgodnie z warunkami określonymi w tym rozporządzeniu.
(4) W rozporządzeniu (UE) nr 1370/2013 ustanowiono zasady w zakresie cen interwencyjnych, ograniczenia ilościowe zakupu interwencyjnego oraz sposób ustalania wielkości dopłat do prywatnego przechowywania.
(5) Celem uproszczenia i usprawnienia mechanizmów zarządzania i kontroli związanych z interwencją publiczną i dopłatami do prywatnego przechowywania, dla wszystkich produktów wymienionych w art. 11 i 17 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 należy ustanowić wspólne zasady.
(6) Zgodnie z art. 13 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 Komisja może postanowić, że podejmuje się zakup pszenicy durum, jęczmienia, kukurydzy i ryżu niełuskanego, jeżeli wymaga tego sytuacja na rynku. Interwencja publiczna może również zostać otwarta w stosunku do wołowiny, jeżeli w reprezentatywnym okresie średnia cena rynkowa jest niższa niż 85 % progu referencyjnego określonego w art. 7 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. W takim przypadku zakup odbywa się w drodze procedur przetargowych.
(7) Zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1370/2013 Komisja może określić kwotę dopłat do prywatnego przechowywania produktów wymienionych w art. 17 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, otwierając procedurę przetargową lub ustalając z góry stawki dopłat.
(8) Celem usprawnienia systemów interwencji publicznej i dopłat do prywatnego przechowywania podmioty gospodarcze składają oferty, oferty przetargowe i wnioski za pomocą metody udostępnionej przez agencję płatniczą.
(9) W trosce o prawidłowe zarządzanie systemami należy ustalić zasady stosowania interwencji przy ustalonej cenie, procedur przetargowych w razie zakupu interwencyjnego, sprzedaży zapasów interwencyjnych lub określania maksymalnej kwoty dopłat do prywatnego przechowywania oraz ustalonych z góry stawek dopłat do prywatnego przechowywania, jak również zasady składania i kwalifikowalności ofert przetargowych, ofert i wniosków.
(10) W celu poprawy skuteczności działania interwencji publicznej dzięki wykluczeniu wykorzystywania małych magazynów, które mogą być rozsiane w regionie, należy ustalić minimalne możliwości przechowywania dla miejsca przechowywania interwencyjnego, które jednak nie powinny być stosowane w przypadku, gdy miejsce przechowywania posiada dostęp do rzeki, morza lub połączenia kolejowego.
(11) Ponieważ produkty objęte interwencją publiczną i dopłatami do prywatnego przechowywania różnią się pod względem produkcji lub okresu zbiorów oraz wymogów związanych z przechowywaniem, należy ustanowić szczegółowe warunki w odniesieniu do kwalifikowalności każdego produktu.
(12) Mając na uwadze należyte zarządzanie interwencją publiczną i dopłatami do prywatnego przechowywania należy ustalić minimalną ilość, poniżej których agencji płatniczej nie wolno przyjąć oferty lub oferty przetargowej, w ramach zakupu czy też sprzedaży, i zadecydować, czy należałoby ustalić maksymalną kwotę dopłat do prywatnego przechowywania. Jeżeli jednak istniejące warunki i praktyki handlu hurtowego lub przepisy ochrony środowiska obowiązujące w danym państwie członkowskim uzasadniają zwiększenie minimalnych ilości w stosunku do ilości określonych w niniejszym rozporządzeniu, wówczas zainteresowana agencja płatnicza powinna mieć możliwość żądania tych zwiększonych ilości minimalnych w ramach zakupu po ustalonej cenie.
(13) Aby zagwarantować rzetelność ofert lub ofert przetargowych składanych w ramach interwencji oraz zapewnić pożądany wpływ danego środka na rynek, zarówno w przypadku zakupu interwencyjnego po ustalonej cenie, jak i w ramach procedury przetargowej, należy określić wymogi dotyczące wnoszenia zabezpieczenia.
(14) W dążeniu do skutecznego zarządzania systemem interwencji publicznej, należy przewidzieć wzajemne powiadamianie się o złożonych ofertach i ofertach przetargowych między państwami członkowskimi a Komisją. Należy zastosować odpowiednie środki dla zapewnienia uszanowania ograniczeń ilościowych ustalonych w art. 3 rozporządzenia (UE) nr 1370/2013.
(15) Na podstawie otrzymanych ofert i ofert przetargowych można ustalić maksymalną cenę zakupu lub maksymalną kwotę dopłat do prywatnego przechowywania. Na rynku może jednak dojść do sytuacji, w której aspekty ekonomiczne lub inne czynniki spowodują konieczność zaniechania takich ustaleń i odrzucenia wszystkich złożonych ofert przetargowych.
(16) W celu zagwarantowania jasnego i skutecznego funkcjonowania systemu interwencji publicznej konieczne jest ustalenie ogólnych zasad w zakresie wydawania polecenia dostawy i dostarczania produktów do miejsca przechowywania wskazanego przez agencję płatniczą. Dodatkowo, zważywszy na specyfikę sektorów zbóż i ryżu, wołowiny oraz masła i odtłuszczonego mleka w proszku, konieczne jest ustanowienie szczegółowych przepisów dla tych sektorów.
(17) Mając na uwadze właściwe zarządzanie przechowywanymi zapasami interwencyjnymi oraz szczególne cechy sektora zbóż i ryżu, należy określić obowiązki państw członkowskich w odniesieniu do maksymalnej odległości miejsca przechowywania oraz wysokości kosztów poniesionych w przypadku przekroczenia tej odległości.
(18) W celu stosowania wspólnych zasad wprowadzonych rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 907/2014 12 , należy określić, że kontrole produktów w trakcie przechowywania mają być przeprowadzane zgodnie z art. 3 tego rozporządzenia. Protokół przejęcia powinien być wydawany na podstawie przedmiotowych kontroli i analiz.
(19) W trosce o jakość produktów przechowywanych w ramach interwencji publicznej, w przypadkach produktów niespełniających obowiązujących wymogów kwalifikowalności należy zobowiązać podmiot gospodarczy, aby je odebrał i pokrył wszelkie koszty poniesione w trakcie okresu, podczas którego produkty były przechowywane.
(20) Na wypadek konieczności odkostnienia wołowiny, konieczne jest przyjęcie zasad szczególnych w celu uzupełnienia zasad ogólnych.
(21) Należy ustanowić reguły płatności, zależnie od dostosowań cen wynikających z jakości produktu lub położenia miejsca przechowywania. Aby zapewnić podmiotom gospodarczym czas na dostosowanie się do nowego systemu interwencji publicznej, niektóre warunki dostosowania cen w odniesieniu do zbóż powinny mieć zastosowanie dopiero od początku roku gospodarczego 2017/2018.
(22) Celem przedstawienia niezbędnych informacji na temat cech produktów oraz miejsca ich przechowywania agencje płatnicze posiadające zapasy interwencyjne przeznaczone do sprzedaży powinny sporządzać i publikować ogłoszenia o zaproszeniach do składania ofert przetargowych. W tym celu należy przewidzieć racjonalny okres między datą tego ogłoszenia a pierwszym terminem składania ofert przetargowych.
(23) Na podstawie ofert przetargowych oraz sytuacji na rynku unijnym Komisja powinna podejmować decyzję o ustaleniu minimalnej ceny sprzedaży interwencyjnej lub nieustalaniu jej. Zgodnie z tą decyzją agencje płatnicze przyjmują lub odrzucają oferty przetargowe w odniesieniu do produktów przeznaczonych do sprzedaży. Należy przyjąć szczegółowe zasady w zakresie przydziałów wołowiny, masła i odtłuszczonego mleka w proszku.
(24) W celu ułatwienia sprzedaży małych ilości pozostałych w miejscach przechowywania danego państwa członkowskiego oraz umożliwienia należytego zarządzania systemem, należy określić, że agencje płatnicze są upoważnione do otwarcia na własną odpowiedzialność procedury przetargowej sprzedaży takich ilości produktów objętych interwencją, z zastosowaniem zasad określonych z uwzględnieniem niezbędnych zmian w procedurach przetargowych otwartych przez Unię w celu zapewnienia równego dostępu wszystkich zainteresowanych stron. Z tego samego powodu należy umożliwić agencjom płatniczym wystawianie do sprzedaży bezpośredniej ilości, których jakość uległa pogorszeniu lub których nie można byłoby ponownie zapakować po kontroli wizualnej w ramach sporządzania corocznej inwentaryzacji lub w trakcie kontroli po przejęciu interwencyjnym.
(25) Aby umożliwić prawidłowe monitorowanie dopłat do prywatnego przechowywania, należy określić informacje niezbędne do zawarcia umowy przechowywania, wraz z obowiązkami umawiających się stron oraz warunkami wprowadzania do przechowywania, w szczególności informacje umożliwiające właściwym organom odpowiedzialnym za kontrolę operacji związanych z przechowywaniem prowadzenie skutecznych inspekcji dotyczących warunków przechowywania. Należy również określić zasady dotyczące okresu przechowywania objętego umową.
(26) Aby zapewnić sprawne funkcjonowanie systemu dopłat do prywatnego przechowywania, należy przyjąć zasady ogólne wydawania z przechowywania oraz zasady wypłacania dopłat do prywatnego przechowywania. W przypadku masła i odtłuszczonego mleka w proszku, z uwagi na specyfikę tych produktów, konieczne jest przyjęcie zasad szczególnych w celu uzupełnienia zasad ogólnych.
(27) W przypadku ustalonych z góry dopłat do prywatnego przechowywania należy przewidzieć okres refleksji, w celu umożliwienia oceny sytuacji na rynku przed powiadomieniem o podjęciu decyzji w sprawie wniosków o dopłaty. Ponadto, w stosownych przypadkach należy przewidzieć środki specjalne odnoszące się do rozpatrywanych wniosków w celu zapobieżenia nadużyciom systemu prywatnego przechowywania lub wykorzystaniu go do celów spekulacyjnych. Takie specjalne środki wymagają szybkiego działania, a Komisja powinna mieć możliwość działania bez stosowania procedury wspomnianej w art. 229 ust. 2 lub ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 oraz bezzwłocznego podejmowania wszelkich niezbędnych kroków.
(28) W celu ochrony interesów finansowych Unii należy przyjąć odpowiednie środki kontroli służące zwalczaniu nieprawidłowości oraz oszustw finansowych. Środki te powinny obejmować pełną kontrolę administracyjną uzupełnioną przez kontrole na miejscu. Należy określić zakres środków kontroli, ich przedmiot i termin oraz sposób przygotowywania sprawozdań w celu zapewnienia sprawiedliwego i jednolitego podejścia we wszystkich państwach członkowskich.
(29) Kwoty nienależnie wypłacone należy odzyskać zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 908/2014 13 .
(30) W dążeniu do skutecznego zarządzania systemem interwencji publicznej i systemem dopłat do prywatnego przechowywania konieczne jest ustalenie, że państwa członkowskie powinny okresowo informować Komisję o stanie zapasów oraz o produktach przyjętych do miejsc przechowywania i wydanych z nich, a także o sytuacji w zakresie cen i wielkości produkcji produktów wyszczególnionych w art. 11 i 17 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
(31) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
PRZEPISY OGÓLNE
Przepis wstępny
Zakres stosowania
Wspólne zasady ogólne
Składanie i ważność ofert, ofert przetargowych oraz wniosków
INTERWENCJA PUBLICZNA
Szczegółowe przepisy dotyczące interwencji publicznej
Miejsca przechowywania interwencyjnego
Państwa członkowskie, w których średnia roczna produkcja zbóż wynosi mniej niż 20 mln ton, mogą od okresu 2019/2020 nadal stosować minimalne możliwości przechowywania w wysokości 10 000 ton.
Ustalanie kwalifikowalności produktów
Zakup produktów w ramach interwencji
Przepisy ogólne
Minimalne ilości produktów objęte ofertą lub ofertą przetargową
Państwa członkowskie, w których średnia roczna produkcja zbóż wynosi mniej niż 20 mln ton, mogą zdecydować o stosowaniu w odniesieniu do pszenicy zwyczajnej, jęczmienia i kukurydzy minimalnych ilości w wysokości 120 ton.
Poziom zabezpieczenia wymagany przy zakupie produktów
Poziom zabezpieczenia wymagany zgodnie z art. 4 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2016/1238 przy składaniu oferty lub oferty przetargowej dotyczącej zakupu produktów w ramach interwencji publicznej ustala się jak następuje:
Warunki składania i ważności ofert i ofert przetargowych
Kontrola ofert i ofert przetargowych przez agencję płatniczą
W przypadku gdy agencja płatnicza uzna ofertę lub ofertę przetargową za nieważną, powiadamia zainteresowany podmiot gospodarczy w ciągu trzech dni roboczych od daty jej otrzymania. W przypadku ofert, jeśli podmiot gospodarczy nie otrzyma takiego powiadomienia, ofertę uznaje się za ważną.
Powiadamianie Komisji o ofertach i ofertach przetargowych
W przypadku gdy oferowane ilości są bliskie ograniczeniom ustanowionym w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1370/2013, Komisja informuje państwa członkowskie o dacie, od kiedy mają składać jej powiadomienia w każdym dniu roboczym.
Od tego dnia państwa członkowskie składają Komisji powiadomienia do godz. 14.00 (czasu brukselskiego) w każdym dniu roboczym, podając ilości oferowane do objęcia interwencją w dniu poprzednim.
Zakup po ustalonej cenie
Składanie ofert zakupu pszenicy zwyczajnej, masła i odtłuszczonego mleka w proszku po ustalonej cenie
Oferty składa się agencji płatniczej od początku okresów interwencji publicznej określonych w art. 12 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
Środki zapewniające przestrzeganie ograniczeń ilościowych
Komisja podejmuje decyzję w ciągu dwóch dni roboczych od dnia powiadomienia, o którym mowa w art. 9 ust. 1 lit. a) akapit pierwszy, i w ciągu pięciu dni roboczych od dnia powiadomienia, o którym mowa w art. 9 ust. 1 lit. a) akapit trzeci tego rozporządzenia.
Do celów niniejszego artykułu, jeśli termin powiadomienia przypada w dniu ustawowo wolnym od pracy dla Komisji, bieg terminu rozpoczyna się w pierwszym następnym dniu roboczym. W przypadku gdy w biegu terminu wydania decyzji przez Komisję występują takie dni ustawowo wolne od pracy, liczy się wyłącznie dni robocze Komisji.
Zakup interwencyjny w drodze przetargu
Procedura przetargowa
Zjednoczone Królestwo obejmuje dwa następujące regiony interwencyjne:
Składanie i ważność ofert przetargowych
W odniesieniu do zbóż i ryżu, oferowana cena za tonę produktów odpowiada cenie za produkty minimalnej jakości w odniesieniu do zbóż zdefiniowanej w części II załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2016/1238, lub standardowej jakości w odniesieniu do ryżu zdefiniowanej w sekcji A załącznika III do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, z dostawą do miejsca przechowywania, bez rozładunku.
W przypadku masła i odtłuszczonego mleka w proszku oferowana jest cena za 100 kg produktów z dostawą do punktu przeładunkowego miejsca przechowywania.
W przypadku wołowiny oferty przetargowe zawierają zaproponowaną cenę zgodnie z art. 12 ust. 5 lit. a) za tonę produktów klasy R3, z określeniem, czy odnosi się ona do mięsa z kością do odkostnienia, czy do przechowywania bez odkostniania.
Decyzje w odniesieniu do ceny zakupu
Indywidualne decyzje w sprawie ofert przetargowych
Agencja płatnicza akceptuje wyłącznie oferty przetargowe, o których powiadomiono Komisję zgodnie z art. 9.
Agencja płatnicza powiadamia podmioty gospodarcze o wyniku ich udziału w procedurze przetargowej w ciągu trzech dni roboczych od wejścia w życie wspomnianej decyzji Komisji.
Powiadomienie to nie jest obowiązkowe w przypadku przyjęcia oferty, o ile agencja płatnicza wydaje polecenie dostawy, o którym mowa w art. 17, w ciągu pięciu dni roboczych od wejścia w życie wspomnianej decyzji Komisji. W przypadku takiego przyjęcia oferty nie ma możliwości dalszego wydłużania terminu wydania polecenia dostawy, o którym mowa w art. 17 ust. 1 akapit drugi.
Ograniczenie zakupu wołowiny
Jeśli agencje płatnicze otrzymują oferty wołowiny w ilościach większych niż są w stanie przejąć, mogą ograniczyć zakup do ilości, które mogą przejąć na swoim terytorium lub na terytorium regionów interwencyjnych, o których mowa w art. 12 ust. 5.
W razie takiego ograniczenia agencje płatnicze zapewniają równy dostęp wszystkich zainteresowanych podmiotów.
Dostawy i koszty transportu
Polecenie dostawy
Agencja płatnicza może postanowić o przedłużeniu terminu wydania polecenia dostawy w przypadku, gdy jest to konieczne ze względu na duże ilości przyjmowanych zbóż lub ryżu. Niemniej ostateczny termin dostawy produktów nie może być późniejszy niż 65 dni od upływu terminu lub wejścia w życie decyzji, o których mowa w akapicie pierwszym. W takim przypadku agencja płatnicza informuje zainteresowane podmioty gospodarcze.
Szczegółowe przepisy dotyczące dostawy zbóż i ryżu
Koszty transportu zbóż i ryżu
Powyżej tej maksymalnej odległości dodatkowe koszty transportu ponosi agencja płatnicza, a następnie są one refundowane przez Komisję w wysokości 0,05 EUR na tonę i kilometr.
Szczegółowe przepisy dotyczące dostaw wołowiny
Szczegółowe przepisy w zakresie pakowania, dostaw i przechowywania masła i odtłuszczonego mleka w proszku
Masło i odtłuszczone mleko w proszku są dostarczane na paletach o jakości stosownej do przechowywania długoterminowego, które wymieniane są na podobne palety. Agencja płatnicza może również dopuścić inny równoważny system.
Koszty wyładunku masła lub odtłuszczonego mleka w proszku w punkcie przeładunkowym miejsca przechowywania ponosi agencja płatnicza.
Dostawa
Kontrola i przejęcie
Protokół przejęcia
Obowiązki podmiotu gospodarczego
Produkty muszą spełniać wymogi kwalifikowalności ustanowione w art. 3 rozporządzenia delegowanego (UE) 2016/1238. W przypadkach gdy w wyniku badań wykryto produkty niespełniające obowiązujących wymogów kwalifikowalności, podmiot gospodarczy:
Koszty ponoszone przez podmiot gospodarczy określa się na podstawie standardowych kosztów przyjęcia, wydania i przechowywania zgodnie z art. 3 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 906/2014 19 .
Wymóg odkostnienia wołowiny
W przypadkach odkostnienia wymaganego jako warunek procedury przetargowej, agencja płatnicza zleca odkostnienie całej zakupionej wołowiny zgodnie z częścią III załącznika III.
Dostosowanie cen i płatności
Dostosowanie cen zbóż i ryżu
Płatności
Sprzedaż produktów przejętych w ramach interwencji
Otwarcie procedury przetargowej
Pierwszy końcowy termin składania ofert przetargowych ustala się nie wcześniej niż na sześć dni po opublikowaniu tego rozporządzenia wykonawczego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Ponadto rozporządzenie wykonawcze może zawierać:
Ogłoszenie o zaproszeniu do składania ofert przetargowych i związane z nim uzgodnienia
Składanie i ważność ofert przetargowych
W odniesieniu do masła, w stosownych przypadkach, oferta przetargowa może określać, że odnosi się wyłącznie do masła ze słodkiej śmietanki, o którym mowa w art. 29 ust. 2 lit. g).
Powiadamianie Komisji o ofertach przetargowych
Ustalenie ceny sprzedaży
W przypadku masła i odtłuszczonego mleka w proszku minimalna cena sprzedaży może się różnić w zależności od lokalizacji produktów oferowanych na sprzedaż.
Indywidualne decyzje w sprawie ofert przetargowych
Agencja płatnicza akceptuje wyłącznie oferty przetargowe, o których powiadomiono Komisję zgodnie z art. 31.
Agencja płatnicza powiadamia podmioty gospodarcze o wyniku ich udziału w procedurze przetargowej w ciągu trzech dni roboczych od wejścia w życie wspomnianej decyzji Komisji.
Szczegółowe uregulowania w zakresie przydziałów wołowiny, masła i odtłuszczonego mleka w proszku
Płatności
Przed wydaniem produktu i z zachowaniem okresu określonego w art. 37 ust. 2, podmioty gospodarcze wpłacają agencji płatniczej kwotę odpowiadającą ich ofercie za każdą ilość, którą wycofują z miejsca przechowywania, według powiadomienia przez agencję płatniczą zgodnie z art. 33 ust. 3.
Sprzedaż przez państwa członkowskie
Polecenie wydania
Wydanie masła i odtłuszczonego mleka w proszku
Zbycie produktów z interwencji publicznej na rzecz programu dystrybucji żywności wśród osób najbardziej potrzebujących w Unii
Udostępnienie produktów pochodzących z interwencji publicznej na potrzeby programu
Do celów lit. a) pierwszego akapitu, jeżeli całkowita ilość wnioskowana przez państwa członkowskie przekracza ilość, o której mowa w ust. 2 lit. a), ilości są przydzielane zainteresowanym państwom członkowskim proporcjonalnie do ilości przez nich wnioskowanych.
Sprzedaż produktów z interwencji publicznej udostępnionych na potrzeby programu
Jeżeli państwu członkowskiemu przydzielono produkty będące w posiadaniu agencji płatniczej innego państwa członkowskiego, agencja płatnicza posiadająca produkty dostarcza agencji płatniczej sprzedającej produkty informacje, o których mowa w art. 29 ust. 2 lit. d)-g), w terminie 10 dni roboczych od opublikowania rozporządzenia wykonawczego, na podstawie którego produkty zostały przydzielone.
DOPŁATY DO PRYWATNEGO PRZECHOWYWANIA
Szczegółowe uregulowania dopłat do prywatnego przechowywania
Przepisy ogólne
Otwarcie procedury przetargowej i ustalanie z góry stawki dopłat
Składanie i ważność ofert przetargowych oraz wniosków o dopłaty do prywatnego przechowywania
Oferta przetargowa lub wniosek o dopłaty do prywatnego przechowywania jest ważny(-a), jeżeli spełnia wymogi ustanowione w art. 2 oraz następujące warunki:
Kontrola ofert przetargowych i wniosków przez agencję płatniczą
Powiadamianie Komisji o ofertach przetargowych i wnioskach
Ustalanie stawki dopłat do prywatnego przechowywania w drodze procedury przetargowej
Decyzje o maksymalnej kwocie dopłat do prywatnego przechowywania
Na zasadzie odstępstwa od art. 2 ust. 6 podmiot gospodarczy, do którego odnosi się współczynnik przydziału, może podjąć decyzję o wycofaniu swojej oferty w ciągu 10 dni roboczych od daty wejścia w życie decyzji ustalającej współczynnik przydziału.
Indywidualne decyzje w sprawie ofert przetargowych
Agencja płatnicza akceptuje wyłącznie oferty przetargowe, o których powiadomiono Komisję zgodnie z art. 42.
Agencja płatnicza powiadamia podmioty gospodarcze o wyniku ich udziału w procedurze przetargowej w ciągu trzech dni roboczych od wejścia w życie wspomnianej decyzji Komisji.
Ustalanie z góry stawki dopłat do prywatnego przechowywania
Decyzje w sprawie wniosków o ustalone z góry stawki dopłat do prywatnego przechowywania
Na zasadzie odstępstwa od art. 2 ust. 6 podmiot gospodarczy, do którego odnosi się przepis akapitu pierwszego lit. b), może podjąć decyzję o wycofaniu swojej oferty w ciągu 10 dni roboczych od daty wejścia w życie decyzji ustalającej współczynnik procentowy redukcji.
Wprowadzanie produktów do przechowywania prywatnego
Informacje o miejscu prywatnego przechowywania produktów dotąd nieprzechowywanych
Po otrzymaniu powiadomienia, o którym mowa w art. 44 ust. 3 akapit drugi, lub powiadomienia o decyzji, o którym mowa w art. 45 ust. 2, podmiot gospodarczy powiadamia agencję płatniczą o terminie przyjęcia produktów do miejsca przechowywania, nazwie i adresie każdego z miejsc prywatnego przechowywania i odpowiednich ilościach. Informacje te muszą wpłynąć do agencji płatniczej przynajmniej na pięć dni przed rozpoczęciem wprowadzania pierwszej partii produktów do przechowywania. Agencja płatnicza może przyjąć okres skrócony poniżej pięciu dni roboczych.
Wprowadzanie do przechowywania produktów dotąd nieprzechowywanych
Umowy przechowywania
Zawieranie umów
Okres przechowywania objętego umową
Na zasadzie odstępstwa od art. 3 ust. 4 rozporządzenia Rady (EWG, Euratom) nr 1182/71 23 , jeżeli ostatni dzień okresu przechowywania objętego umową przypada na sobotę, niedzielę lub dzień ustawowo wolny od pracy, okres ten kończy się wraz z upływem ostatniej godziny tego dnia.
Zawieranie umów
Umowy są zawierane między agencją płatniczą państwa członkowskiego, na którego terytorium produkty są lub będą przechowywane, a podmiotami gospodarczymi spełniającymi wymogi określone w art. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2016/1238, których ofertę przetargową lub wniosek przyjęto.
Umowy są zawierane w odniesieniu do ilości faktycznie wprowadzonych do przechowywania ("ilość objęta umową") nieprzekraczających ilości, o których mowa w art. 44 ust. 3 akapit drugi w przypadku ofert przetargowych, lub ilości określonych we wniosku w przypadku produktów już przechowywanych, lub ilości określonych w powiadomieniu o decyzji, o którym mowa w art. 45 ust. 2 w przypadku wniosków dotyczących produktów dotąd nieprzechowywanych.
Jeżeli ilość faktycznie wprowadzona do przechowywania wynosi poniżej 95 % ilości wskazanych w ofercie przetargowej lub wniosku lub ilości wynikającej z zastosowania art. 45 ust. 3 lit. b), umowy nie zawiera się.
Umowy nie zawiera się w przypadku braku potwierdzenia kwalifikowalności produktów.
Powiadamianie o zawarciu umów
Agencja płatnicza powiadamia zwycięski podmiot gospodarczy o uznaniu umowy za zawartą w ciągu pięciu dni roboczych od wystawienia sprawozdania z kontroli, o którym mowa w art. 61 ust. 1, pod warunkiem że wpłynęły wszystkie dokumenty niezbędne do zawarcia umowy.
Datą zawarcia umowy jest dzień, w którym agencja płatnicza powiadamia podmiot gospodarczy.
Elementy umowy i obowiązki podmiotu gospodarczego
Elementy umowy
Umowę rozumie się jako zawierającą, w stosownych przypadkach, elementy określone w art. 52, jak również określone w:
Obowiązki podmiotu gospodarczego
Wydanie produktów z przechowywania i wypłata dopłat do prywatnego przechowywania
Wydanie produktów z przechowywania
Wydanie z przechowywania
Jednak w przypadku produktów zaplombowanych, o których mowa w art. 60, wydawanie musi zawsze obejmować całą ilość zaplombowaną.
Agencja płatnicza może przyjąć okres krótszy niż pięć dni roboczych.
Płatności
Wniosek o wypłatę dopłat do prywatnego przechowywania
Podmiot gospodarczy składa wniosek o wypłatę w ciągu trzech miesięcy od zakończenia okresu przechowywania objętego umową.
Wypłata dopłat do prywatnego przechowywania
Wypłaty dopłat dokonuje się nie później niż 120 dni po dacie złożenia wniosku o wypłatę, pod warunkiem że spełniono wszystkie zobowiązania umowne.
Jednak w przypadku, gdy podjęto postępowanie administracyjne, wypłatę wstrzymuje się do czasu uznania uprawnień do otrzymania dopłaty.
KONTROLE I KARY
Kontrole
Przepisy ogólne w sprawie kontroli dotyczących interwencji publicznej oraz dopłat do prywatnego przechowywania
Środki te obejmują pełną kontrolę administracyjną ofert i ofert przetargowych w ramach interwencji publicznej oraz wniosków o dopłaty do prywatnego przechowywania, uzupełnioną określonymi w niniejszym tytule kontrolami na miejscu z wglądem w dokumenty i kontrolami fizycznymi.
Przepisy szczegółowe w sprawie kontroli dotyczących interwencji publicznej
Przepisy szczegółowe w sprawie kontroli dotyczących interwencji publicznej w odniesieniu do zbóż i ryżu
Jeśli jednak przedstawiciel agencji płatniczej jest jednocześnie podmiotem przechowującym, agencja płatnicza przeprowadza w ciągu 30 dni od daty dostarczenia kontrolę obejmującą przynajmniej kontrolę objętościową. Wszelkie różnice między ilościami ustalonymi podczas ważenia a ilościami szacowanymi zgodnie z metodą objętościową nie mogą przekraczać 5 %.
Jeśli nie przekroczono tolerancji 5 %, podmiot przechowujący ponosi wszelkie koszty związane ze stwierdzonymi różnicami przy późniejszej kontroli masy, w stosunku do masy zarejestrowanej w chwili przejęcia.
Przy przekroczeniu tolerancji 5 % zboża lub ryż należy natychmiast zważyć ponownie. W przypadku stwierdzenia niższej masy niż masa zarejestrowana koszt ważenia ponosi podmiot przechowujący. W przeciwnym razie koszty ważenia ponosi agencja płatnicza.
W przypadku ochratoksyny A i aflatoksyny, jeśli agencja płatnicza jest w stanie udowodnić zgodnie z wymogami Komisji przestrzeganie norm w chwili przyjęcia, przestrzeganie normalnych warunków przechowywania oraz innych zobowiązań podmiotu przechowującego, odpowiedzialnością finansową obciąża się budżet Unii.
Przepisy szczegółowe dotyczące przejęcia zbóż i ryżu w miejscu przechowywania przez podmiot przechowujący
W ciągu 30 dni od przejęcia agencja płatnicza dokonuje kontroli objętościowej. Wszelkie różnice między ilościami ustalonymi podczas ważenia a ilościami szacowanymi zgodnie z metodą objętościową nie mogą przekraczać 5 %.
Jeśli nie przekroczono tolerancji 5 %, podmiot przechowujący ponosi wszelkie koszty związane ze stwierdzonymi różnicami przy późniejszej kontroli wagi, w stosunku do masy zarejestrowanej w chwili przejęcia.
Jeśli przekroczono tolerancję 5 %, zboża lub ryż należy natychmiast zważyć ponownie. W przypadku stwierdzenia masy niższej niż zarejestrowana, uwzględniając granice tolerancji określone w pkt 1 załącznika IV do rozporządzenia delegowanego (UE) nr 907/2014, koszty ważenia ponosi podmiot przechowujący. W przeciwnym razie koszty ważenia ponosi Europejski Fundusz Rolniczy Gwarancji.
Przepisy szczegółowe dotyczące kontroli dopłat do prywatnego przechowywania
W odniesieniu do mięsa kontrole odbywają się w czasie wprowadzania do prywatnego przechowywania, a w odniesieniu do oliwy z oliwek, przed oficjalnym zaplombowaniem kadzi.
W przypadku należycie uzasadnionych okoliczności agencja płatnicza może przedłużyć okres wspomniany w akapicie pierwszym o nie więcej niż 15 dni. W takim przypadku agencja płatnicza informuje zainteresowane podmioty gospodarcze.
W odniesieniu do sera prowadzi się fizyczne kontrole wszystkich partii w celu zweryfikowania ilości objętej umową.
Niezapowiedziane kontrole, o których mowa w akapicie pierwszym nie są konieczne w przypadku, gdy agencja płatnicza, za zgodą podmiotu gospodarczego, zaplombowała produkty w sposób uniemożliwiający wydanie z przechowywania ilości objętych umową bez uszkodzenia plomb.
Niezależnie od kontroli wspomnianych w akapicie pierwszym, dokonuje się fizycznej kontroli reprezentatywnej statystycznie próby złożonej z co najmniej 5 % partii obejmujących przynajmniej 5 % całkowitych ilości objętych zawartymi umowami pod kątem ilości, rodzaju, opakowania i oznakowania produktów oraz zidentyfikowania ich w miejscu przechowywania.
Przepisy szczegółowe dotyczące kontroli w ramach interwencji publicznej oraz dopłat do prywatnego przechowywania w odniesieniu do mleka i przetworów mlecznych
Metody te ustanawia się poprzez odesłanie do najnowszych wersji odpowiednich norm europejskich lub międzynarodowych, stosownie do przypadku, które to normy obowiązują co najmniej 6 miesięcy przed pierwszym dniem okresu interwencji publicznej, jak określono w art. 12 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
Sprawozdania z kontroli
Sprawozdanie podpisuje urzędnik agencji płatniczej odpowiedzialny za kontrolę oraz albo poświadcza go podpisem podmiot gospodarczy lub, w stosownych przypadkach, podmiot przechowujący albo jest ono przesyłane do podmiotu gospodarczego za potwierdzeniem odbioru. Sprawozdanie jest załączane do akt wypłacenia dopłaty.
Kary i środki administracyjne
Kary i środki administracyjne w odniesieniu do dopłat do prywatnego przechowywania
POWIADOMIENIA I PRZEPISY KOŃCOWE
Powiadomienia
Przepisy ogólne dotyczące powiadomień
Sposób powiadamiania
Powiadomienia, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, jak również w rozporządzeniach wykonawczych wymienionych w art. 1, składa się zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 30 .
Powiadomienia agencji płatniczych
Powiadomienia dotyczące interwencji publicznej
Przekazywanie informacji o zapasach interwencyjnych
Powiadomienia dotyczące dopłat do prywatnego przechowywania
Przekazywanie informacji dotyczących prywatnego przechowywania
Państwa członkowskie, w których stosuje się system dopłat do prywatnego przechowywania, powiadamiają Komisję:
Przepisy końcowe
Wejście w życie i data rozpoczęcia stosowania
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 października 2016 r. Jednak w odniesieniu do zakupów w ramach interwencji publicznej tabele III i IV części V oraz lit. b) części VI załącznika I stosuje się od dnia 1 lipca 2017 r.
W imieniu Komisji | |
Jean-Claude JUNCKER | |
Przewodniczący |
ZBOŻA
W przypadku pszenicy durum, pszenicy zwyczajnej i jęczmienia stosowana jest definicja "ziaren połamanych" zawarta w normie EN 15587.
W przypadku kukurydzy stosowana jest definicja "ziaren połamanych" zawarta w normie EN 16378.
W przypadku pszenicy durum, pszenicy zwyczajnej i jęczmienia stosowana jest definicja "ziaren pomarszczonych" zawarta w normie EN 15587. Jednakże w przypadku jęczmienia pochodzącego z Estonii, Łotwy, Finlandii i Szwecji termin "ziarna pomarszczone" oznacza ziarna o ciężarze właściwym przynajmniej 64 kilogramy na hektolitr, oferowane, sprzedawane w drodze przetargu lub zgłoszone do przechowywania albo przechowywane w ramach interwencji w tych państwach członkowskich, które to ziarna po wyeliminowaniu wszelkich innych ciał opisanych w niniejszym załączniku przechodzą przez sita o szczelinach 2,0 mm.
Definicja "ziaren pomarszczonych" nie ma zastosowania do kukurydzy.
W przypadku pszenicy durum, pszenicy zwyczajnej i jęczmienia stosowana jest definicja "innych zbóż" zawarta w normie EN 15587.
W przypadku kukurydzy stosowana jest definicja "innych zbóż" zawarta w normie EN 16378.
W przypadku pszenicy durum, pszenicy zwyczajnej i jęczmienia stosowana jest definicja "ziaren uszkodzonych przez szkodniki" zawarta w normie EN 15587.
W przypadku kukurydzy stosowana jest definicja "ziaren uszkodzonych przez szkodniki" zawarta w normie EN 16378.
W przypadku pszenicy durum i pszenicy zwyczajnej stosowana jest definicja zawarta w normie EN 15587. Definicja "ziaren z przebarwionym zarodkiem" nie ma zastosowania do jęczmienia i kukurydzy.
W przypadku pszenicy durum, pszenicy zwyczajnej i jęczmienia stosowana jest definicja "ziaren przegrzanych podczas suszenia" zawarta w normie EN 15587.
W przypadku kukurydzy stosowana jest definicja "ziaren przegrzanych podczas suszenia" zawarta w normie EN 16378.
W przypadku pszenicy durum stosowana jest definicja "ziaren cętkowanych" zawarta w normie EN 15587. Definicja "ziaren cętkowanych" nie ma zastosowania do pszenicy zwyczajnej, jęczmienia i kukurydzy.
W przypadku pszenicy durum, pszenicy zwyczajnej i jęczmienia stosowana jest definicja "ziaren porośniętych" zawarta w normie EN 15587.
W przypadku kukurydzy stosowana jest definicja "ziaren porośniętych" zawarta w normie EN 16378.
W przypadku pszenicy durum, pszenicy zwyczajnej i jęczmienia stosowana jest definicja "obcych nasion" zawarta w normie EN 15587.
W przypadku kukurydzy stosowana jest definicja "obcych nasion" zawarta w normie EN 16378.
Za "nasiona szkodliwe" uważa się nasiona toksyczne dla ludzi i zwierząt, nasiona utrudniające czyszczenie i mielenie zbóż i nasiona wpływające na jakość produktów wytwarzanych ze zbóż.
W przypadku pszenicy durum, pszenicy zwyczajnej i jęczmienia stosowana jest definicja "ziaren uszkodzonych" zawarta w normie EN 15587.
W przypadku kukurydzy stosowana jest definicja "ziaren uszkodzonych" zawarta w normie EN 16378.
W normie EN 15587 w przypadku pszenicy durum, pszenicy zwyczajnej i jęczmienia definicja "ziaren porażonych fuzariozą" jest zawarta w definicji "ziaren uszkodzonych".
W przypadku pszenicy durum, pszenicy zwyczajnej i jęczmienia stosowana jest definicja "ciał obcych" zawarta w normie EN 15587.
W przypadku kukurydzy stosowana jest definicja "ciał obcych" zawarta w normie EN 16378.
W przypadku pszenicy durum i pszenicy zwyczajnej stosowana jest definicja zawarta w normie EN 15587. Definicja "ziaren zbutwiałych" nie ma zastosowania do jęczmienia i kukurydzy.
Zmatowiałe ziarna pszenicy durum to takie ziarna, których jądra nie można uznać za całkowicie szkliste. Są one określone w normie EN 15585.
"Zanieczyszczenia ziarnowe" oznaczają ziarna pomarszczone, inne zboża, ziarna uszkodzone przez szkodniki, ziarna z przebarwionym zarodkiem, ziarna cętkowane i ziarna przegrzane podczas suszenia.
"Różnorodne zanieczyszczenia" oznaczają obce nasiona, ziarna uszkodzone (w tym ziarna porażone fuzariozą), ciała obce, plewy, sporysz, ziarna zbutwiałe i zanieczyszczenia pochodzenia zwierzęcego.
"Zanieczyszczenia ziarnowe" oznaczają ziarna pomarszczone, inne zboża, ziarna uszkodzone przez szkodniki, ziarna z przebarwionym zarodkiem (jedynie w przypadku zawartości powyżej 8 %) i ziarna przegrzane podczas suszenia.
"Różnorodne zanieczyszczenia" oznaczają obce nasiona, ziarna uszkodzone (w tym ziarna porażone fuzariozą), ciała obce, plewy, sporysz, ziarna zbutwiałe i zanieczyszczenia pochodzenia zwierzęcego.
"Zanieczyszczenia ziarnowe" oznaczają ziarna pomarszczone, inne zboża, ziarna uszkodzone przez szkodniki i ziarna przegrzane podczas suszenia.
"Różnorodne zanieczyszczenia" oznaczają obce nasiona, ziarna uszkodzone, ciała obce, plewy i zanieczyszczenia pochodzenia zwierzęcego.
"Zanieczyszczenia ziarnowe" oznaczają inne zboża, ziarna uszkodzone przez szkodniki i ziarna przegrzane podczas suszenia.
"Różnorodne zanieczyszczenia" oznaczają obce nasiona, ziarna uszkodzone, fragmenty kolby i zanieczyszczenia pochodzenia zwierzęcego.
Metody stosowane do oznaczania jakości zbóż oferowanych, sprzedawanych w drodze przetargu lub przechowywanych w ramach interwencji
W kwestiach spornych wiążące są jedynie wyniki ze stosowania normy EN ISO 6540 dla kukurydzy i EN ISO 712 dla zbóż innych niż kukurydza;
W kwestiach spornych wiążące są jedynie wyniki normy EN ISO 20483;
Metoda oznaczania kleistości i przydatności do obróbki mechanicznej ciasta otrzymanego z pszenicy zwyczajnej
Metoda testowania wypieku dla mąki pszennej.
Metodę stosuje się do mąki uzyskanej w przemiale laboratoryjnym ziarna pszenicy przeznaczonego do produkcji chleba fermentującego na drożdżach.
Ciasto sporządza się z mąki, wody, drożdży, soli i sacharozy w miesiarce. Po podzieleniu i uformowaniu kęsów ciasto pozostawia się na 30 minut; formuje się bochenki, umieszcza je na formach do pieczenia i wypieka po ostatecznej fermentacji o określonej długości. Obserwuje się właściwości technologiczne ciasta. Bochenki są oceniane po ich wielkości i wysokości.
Suche aktywne drożdże typu Saccharomyces cerevisiae DHW-Hamburg-Wansbeck lub produkty posiadające te same właściwości.
Rozpuścić 30 ± 0,5 g chlorku sodu (jakości handlowej), 30 ± 0,5 g sacharozy (jakości handlowej) oraz 0,040 ± 0,001 g kwasu askorbinowego w 800 ± 5 g wody. Każdego dnia należy przygotować świeży roztwór.
Rozpuścić 5 ± 0,1 g sacharozy (jakości handlowej) w 95 ± 1 g wody. Każdego dnia należy przygotować świeży roztwór.
Jakość handlowa.
Z regulacją pozwalającą na utrzymanie temperatury 22-25 °C.
Do utrzymywania temperatury 4 ± 2 °C.
Waga o skali 2 kg i dokładności do 2 g.
Waga o skali 0,5 kg i dokładności do 0,1 g.
O dokładności 0,1 × 10-3g.
Stephen UMTA 10 z miesidłem model "Detmold" (Stephen Soehne GmbH) lub podobny sprzęt o tych samych właściwościach.
Z regulacją pozwalającą na utrzymanie temperatury 30 ± 1 °C.
Wykonane z polimetakrylanu metylu (Plexiglas, Perspex). Wymiary wewnętrzne: 25 × 25 × 15 cm (wysokość), o grubości ścianek 0,5 ± 0,05 cm.
Wykonane z polimetakrylanu metylu (Plexiglas, Perspex). O wymiarach przynajmniej 30 × 30 cm i grubości 0,5 ± 0,05 cm.
Urządzenie do formowania kęsów ciasta Brabender (Brabender OHG) lub podobny sprzęt o tych samych właściwościach.
Zgodna z normą EN ISO 24333
Wodochłonność określa się według normy ICC nr 115/1.
Określić liczbę opadania mąki zgodnie z normą EN ISO 3093. Jeśli liczba opadania jest wyższa niż 250, określić ilość dodawanej mąki słodowej odpowiednią do otrzymania liczby opadania zawartej w przedziale od 200 do 250 poprzez wymieszanie mąki z proporcjonalnie zwiększoną ilością mąki słodowej (ppkt 4.5). Jeśli liczba opadania jest niższa niż 250, nie dodaje się mąki słodowej.
Wyrównać temperaturę roztworu cukru (ppkt 4.4) do 35 ± 1 °C. Wsypać drożdże w stosunku wagowym 1:4 do ciepłego roztworu cukru. Nie wstrząsać. Można lekko zamieszać w razie konieczności.
Pozostawić na 10 ± 1 minutę, później wstrząsać do uzyskania jednolitej zawiesiny. Należy wykorzystać zawiesinę w ciągu 10 minut.
Temperatura mąki i wody powinna być regulowana w taki sposób, aby ciasto po zmieszaniu wykazywało temperaturę 27 ± 1 °C.
Zważyć, z dokładnością do 2 g, 10 y/3 g mąki (odpowiadającej 1 kg mąki o 14 % wilgotności), gdzie "y" jest ilością mąki użytej w ocenie farinograficznej (zob. norma ICC nr 115/1).
Zważyć, z dokładnością do 0,2 g, ilość mąki słodowej potrzebnej do uzyskania liczby opadania w granicach od 200 do 250 (ppkt 7.2).
Zważyć 430 ± 5 g roztworu cukru, soli i kwasu askorbinowego (ppkt 4.3) i dodać wodę do całkowitej masy (x-9) 10 y/3 g (zob. ppkt 10.2), gdzie "x" jest ilością wody wykorzystanej w ocenie farinograficznej (zob. norma ICC nr 115/1). Ta całkowita masa (zazwyczaj między 450 i 650 g) musi być odmierzona z dokładnością do 1,5 g.
Zważyć 90 ± 1 g zawiesiny drożdży (ppkt 7.3).
Zanotować całkowitą masę ciasta (P), która jest sumą masy mąki, roztworu cukru, soli i kwasu askorbinowego i wody, zawiesiny drożdży oraz mąki słodowej.
Przed rozpoczęciem doprowadzić temperaturę miesiarki do 27 ± 1 °C przy zastosowaniu odpowiedniej ilości podgrzanej wody.
Umieścić płynne składniki ciasta w miesiarce i dodać na wierzchu mąkę i mąkę słodową.
Uruchomić miesiarkę (prędkość 1, 1 400 obrotów/minutę) na 60 sekund. Po 20 sekundach od rozpoczęcia miesienia przekręcić dwukrotnie skrobaczkę przytwierdzoną do pokrywy naczynia miesiarki.
Zmierzyć temperaturę ciasta. Jeśli jest ona wyższa niż 26-28 °C, należy odrzucić to ciasto i sporządzić nowe, dostosowując temperatury składników.
Zanotować właściwości ciasta przy użyciu jednego z poniższych określeń:
Żeby zakwalifikować się do kategorii "niekleiste i przydatne do obróbki mechanicznej", ciasto po zakończeniu mieszania powinno tworzyć spójną masę, która prawie nie przylepia się do ścianek naczynia i miesidła. Powinno być możliwe wyjęcie ciasta ręką, jednym ruchem, bez znacznej utraty ciasta przy wyjmowaniu.
Zważyć, z dokładnością do 2 g, trzy kęsy ciasta według wzoru:
p = 0,25 P, gdzie:
p = masa jednego kęsa ciasta po podziale,
P = masa całkowita ciasta.
Bezzwłocznie uformować kęsy przez 15 sekund w urządzeniu do formowania (ppkt 5.10) i umieścić je na 30 ± 2 min na kwadratowych plastikowych płytkach (ppkt 5.9), przykryte odwróconymi plastikowymi pudełkami (ppkt 5.8) w komorze fermentacyjnej (ppkt 5.7).
Nie posypywać kęsów ciasta mąką.
Włożyć ponownie kęsy ciasta pozostawione na plastikowych płytkach, przykryte odwróconymi pudełkami plastikowymi, do urządzenia do formowania kęsów (ppkt 5.10) na 15 sekund. Nie zdejmować przykrycia znad kęsów ciasta aż do momentu bezpośrednio przed umieszczeniem ich w urządzeniu do formowania kęsów. Zanotować ponownie właściwości ciasta przy użyciu jednego z poniższych określeń:
Żeby zakwalifikować się do kategorii jako "niekleiste i przydatne do obróbki mechanicznej", ciasto powinno prawie wcale lub wcale nie przylepiać się do ścianek naczynia, tak aby mogło swobodnie obracać się wokół własnej osi i formować regularne kule w trakcie pracy urządzenia. Na koniec obracania ciasto nie powinno przyklejać się do ścianek naczynia urządzenia do formowania kul przy zdejmowaniu pokrywy.
Sprawozdanie z przeprowadzonego badania powinno zawierać:
Dodanie x ml wody do równowartości 300 g mąki o wilgotności 14 % daje wymaganą konsystencję. Skoro do testowania wypieku wykorzystuje się 1 kg mąki (o wilgotności 14 %), a x jest stosowane dla 300 g mąki, należy użyć przy testowaniu wypieku x podzielonego przez trzy i pomnożonego przez 10 g wody, stąd 10 x/3 g.
430 g roztworu cukru, soli i kwasu askorbinowego zawiera 15 g soli i 15 g cukru. Roztwór ten jest włączony do płynnych składników ciasta. Tym samym, żeby dodać 10 x/3 g wody do ciasta, należy dodać (10 x/3 + 30) g płynnych składników ciasta składających się z 430 g roztworu cukru, soli i kwasu askorbinowego i dodatkowej ilość wody.
Mimo iż część wody dodana z zawiesiną drożdży jest wchłaniana przez drożdże, zawiesina również zawiera "wolną" wodę. Przyjmuje się, że 90 g drożdży zawiera 60 g "wolnej" wody. Ilość płynnych składników ciasta musi być więc skorygowana o te 60 g "wolnej" wody w zawiesinie drożdży, stąd 10 x/3 plus 30 minus 60 g. Ocenę tę można podsumować następująco: (10 x/3 + 30) - 60 = 10 x/3 - 30 = (x/3 - 3) 10 = (x - 9) 10/3, czyli wzór podany w ppkt 7.5. Jeśli np. dodatek wody x użyty w trakcie oceny farinograficznej wyniósł 165 ml, ta wartość musi być wprowadzona do wzoru na miejsce x, tak więc do 430 g roztworu cukru, soli i kwasu askorbinowego należy dodać wodę do uzyskania masy całkowitej:
(165 - 9) 10/3 = 156 × 10/3 = 520 g.
Oczyścić próbkę pszenicy i określić wilgotność czystej pszenicy. Jeśli wilgotność mieści się w granicach od 15,0 % do 16,0 %, nie należy poddawać pszenicy żadnym zabiegom. Jeśli wilgotność wykracza poza powyższe granice, należy doprowadzić wilgotność do 15,5 ± 0,5 % przynajmniej na trzy godziny przed przemiałem.
Zmielić pszenicę na mąkę przy użyciu młyna laboratoryjnego Buehler MLU 202 lub młyna Brabender Quadrumat Senior lub innego urządzenia o takich samych właściwościach.
Wybrać program mielenia, który zapewnia uzyskanie mąki o wyciągu co najmniej 72 % przy zawartości popiołu od 0,50 do 0,60 % suchej masy.
Określić zawartość popiołu w mące zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia Komisji (UE) nr 234/2010 34 i zawartość wilgoci zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. Obliczyć wyciąg mąki według wzoru:
E = [((100 - f) F)/(100 - w) W] × 100 %
gdzie:
E = wyciąg mąki,
f = wilgotność mąki,
w = wilgotność pszenicy,
F = masa otrzymanej mąki o wilgotności f,
W = masa przemielonego ziarna pszenicy o wilgotności w.
Uwaga: Informacje dotyczące składników i sprzętu do stosowania przy wykonywaniu badania są opublikowane w dokumencie T/77 300 z dnia 31 marca 1977 r., Instytuut voor Graan, Meel en Brood, TNO - Postbus 15, Wageningen (Niderlandy).
Metoda pobierania próbek i wykonywania analiz zbóż
Podwyżki i obniżki cen
Podwyżka ceny ze względu na wilgotność dla zbóż innych niż kukurydza
Wilgotność (%) | Podwyżka (EUR/t) |
Mniejsza niż 12,5 do 12 | 0,5 |
Mniejsza niż 12 do 11,5 | 1 |
Mniejsza niż 11,5 | 1,5 |
Podwyżka ceny ze względu na wilgotność dla kukurydzy
Wilgotność (%) | Podwyżka (EUR/t) |
Mniejsza niż 12 do 11,5 | 0,5 |
Mniejsza niż 11,5 | 1 |
Tabela II
Obniżka ceny ze względu na wilgotność dla zbóż innych niż kukurydza
Wilgotność (%) | Obniżka (EUR/t) |
Większa niż 13,0 do 13,5 | 0,5 |
Większa niż 13,5 do 14,0 | 1,0 |
Większa niż 14,0 do 14,5 | 1,5 |
Obniżka ceny ze względu na wilgotność dla kukurydzy
Wilgotność (%) | Obniżka (EUR/t) |
Większa niż 12,5 do 13,0 | 0,5 |
Większa niż 13,0 do 13,5 | 1,0 |
Tabela III
Podwyżka ceny ze względu na zawartość białka dla pszenicy zwyczajnej
Zawartość białka (1) (N × 5,7) |
Podwyżka ceny (EUR/t) |
Większa niż 12,0 | 2,5 |
(1) W % suchej masy. |
Tabela IV
Obniżka ceny ze względu na zawartość białka dla pszenicy zwyczajnej
Zawartość białka (1) (N × 5,7) |
Obniżka ceny (EUR/t) |
Mniejsza niż 11,5 do 11,0 | 2,5 |
(1) W % suchej masy. |
Obliczanie podwyżek i obniżek cen
RYŻ
Metoda pobierania próbek i wykonywania analiz ryżu niełuskanego
Tworzone są trzy próbki reprezentatywne o minimalnej masie jednostkowej wynoszącej jeden kilogram. Są one kierowane, po jednej, odpowiednio, do:
Przy tworzeniu próbek reprezentatywnych liczbę próbek do pobrania otrzymuje się przez podzielenie ilości partii przez 10 ton. Każda pojedyncza próbka ma identyczną masę. Próbki reprezentatywne tworzone są przez podzielenie sumy pojedynczych próbek na trzy części.
Sprawdzanie wymagań jakościowych odbywa się na podstawie próbki reprezentatywnej przeznaczonej dla magazynu, gdzie przejmowane są towary.
W przypadku dostawy częściowej, zanim zostanie ona przyjęta do magazynu interwencyjnego, jej badanie może być ograniczone do kontroli wilgotności i poziomu zanieczyszczeń oraz sprawdzenia, czy nie zawiera ona żadnych żywych owadów. Jeśli jednak następnie ostateczny wynik kontroli wykaże, że częściowa dostawa nie spełnia minimalnych wymogów jakości, odmawia się przejęcia przedmiotowych ilości. Jeśli agencja płatnicza jest w stanie sprawdzić wszystkie minimalne wymogi jakości dla każdej częściowej dostawy, zanim trafi ona do magazynu, wówczas musi odmówić przejęcia każdej częściowej dostawy, która nie spełnia tych wymagań.
Ponowna analiza przeprowadzana jest przez laboratorium zatwierdzone przez agencję płatniczą, na podstawie nowej, reprezentatywnej próbki, stworzonej w równych częściach z reprezentatywnych próbek zachowanych przez podmiot gospodarczy i przez agencję płatniczą. W przypadku częściowych dostaw partii wystawionej na sprzedaż w przetargu wynik stanowi średnia ważona wyników przeprowadzonych analiz nowych reprezentatywnych próbek z każdej z dostaw częściowych.
Podwyżki i obniżki cen
Podwyżka ceny ze względu na wilgotność
Wilgotność (%) | Podwyżka (EUR/t) |
Mniejsza niż 12,5 do 12 | 0,75 |
Mniejsza niż 12 do 11,5 | 1,5 |
Tabela II
Obniżka ceny ze względu na wilgotność
Wilgotność (%) | Obniżka (EUR/t) |
Większa niż 13,5 do 14,0 | 0,75 |
Większa niż 14,0 do 14,5 | 1,5 |
Tabela III
Podwyżka ceny w zależności od wydajności po przetworzeniu
Wydajność pełnych ziaren ryżu całkowicie bielonego uzyskanego z ryżu niełuskanego | Podwyżka od punktu wydajności (1) |
Powyżej podstawowej wydajności | Podwyżka o 0,75 % |
Całkowita wydajność ryżu całkowicie bielonego uzyskanego z ryżu niełuskanego | Podwyżka od punktu wydajności |
Powyżej podstawowej wydajności | Podwyżka o 0,60 % |
(1) Stosować jeśli wydajność ryżu po przetworzeniu różni się od podstawowej wydajności po przetworzeniu dla danej odmiany, jak określono w części II załącznika II do rozporządzenia delegowanego (UE) 2016/1238. |
WOŁOWINA
Warunki i kontrole w ramach przejmowania
Współczynniki przeliczeniowe
Klasa umięśnienia i stan otłuszczenia | Współczynnik |
U2 | 1,058 |
U3 | 1,044 |
U4 | 1,015 |
R2 | 1,015 |
R3 | 1,000 |
R4 | 0,971 |
O2 | 0,956 |
O3 | 0,942 |
O4 | 0,914 |
Odkostnianie
Ogólne zasady odkostniania
Umowy i specyfikacje
Określają one zwłaszcza szczegółowe warunki w zakresie metody przygotowania, wykrawania, pakowania, zamrażania i konserwacji elementów pod kątem ich przejęcia przez agencję płatniczą.
Kontrola i monitorowanie czynności odkostniania
W szczególności agencje płatnicze ustanawiają system zapewniający ciągłe monitorowanie i kontrolę wszystkich czynności odkostniania. Wyniki prowadzonego monitorowania i przeprowadzonych kontroli są rejestrowane.
Przechowywanie elementów
Koszty czynności odkostniania
Termin ukończenia czynności odkostniania
Sprawdzanie i odrzucanie produktów
Warunki odkostniania interwencyjnego
Rozbiór i odkostnianie: usunąć przy pomocy cięcia przebiegającego poprzez staw kolanowy i oddzielającego od zrazowej wewnętrznej i od zrazowej zewnętrznej wzdłuż naturalnego spojenia, pozostawiającego mięsień półścięgnisty połączony z pręgą. Usunąć kości golenia (kość piszczelową i strzałkową).
Wykrawanie: wykrawać zakończenia ścięgien w stronę mięsa.
Opakowania jednostkowe i zbiorcze: każdy element musi być opakowany przed zapakowaniem do kartonów.
Rozbiór i odkostnianie: oddzielić od zrazowej wewnętrznej przy pomocy cięcia w dół w kierunku i wzdłuż linii kości udowej, a od strony zrazowej zewnętrznej przez kontynuowanie cięcia prowadzonego w dół linii spojenia naturalnego; czaszka musi pozostać połączona w sposób naturalny.
Wykrawanie: usunąć rzepkę, torebkę stawową i ścięgno; w żadnym miejscu grubość zewnętrznej pokrywy tłuszczowej nie może przekraczać 1 cm.
Rozbiór i odkostnianie: oddzielić od udźca i od pręgi przy pomocy cięcia prowadzonego wzdłuż linii naturalnego spojenia i odłączyć od kości udowej; usunąć kość krzyżową.
Wykrawanie: usunąć nasadę i trzon prącia, przylegającą chrząstkę i gruczoł krokowy (powierzchniowy pachwinowy); usunąć chrząstki i tkanki łączne związane z kością miedniczną; w żadnym miejscu grubość zewnętrznej pokrywy tłuszczowej nie może przekraczać 1 cm.
Rozbiór i odkostnianie: oddzielić od zrazowej wewnętrznej i pręgi przy pomocy cięcia prowadzonego wzdłuż linii naturalnego spojenia; usunąć kość udową.
Wykrawanie: usunąć grubą chrząstkę przylegającą do stawu, węzeł chłonny podkolanowy, połączony tłuszcz i ścięgno; w żadnym miejscu grubość zewnętrznej pokrywy tłuszczowej nie może przekraczać 1 cm.
Rozbiór: wyciąć polędwicę na całej długości, uwalniając głowę polędwicy (grubszy koniec) z kości biodrowej (os ilium) i tnąc wzdłuż linii przylegającej do kręgosłupa, tak aby uwolnić polędwicę z części lędźwiowej.
Wykrawanie: usunąć gruczoł i tłuszcz. Pozostawić nienaruszoną osłonę głównego węzła mięśniowego, w pełni przymocowaną.
Rozbiór i odkostnianie: oddzielić od zrazowej zewnętrznej/grubej łaty przy pomocy prostego cięcia od punktu położonego około 5 cm od tylnego wyrostka piątego kręgu krzyżowego, przechodząc w odległości około 5 cm od przedniego wyrostka kości krzyżowej, przy czym należy uważać, aby nie przeciąć grubej łaty.
Oddzielić lędźwie przy pomocy cięcia między ostatnim kręgiem lędźwiowym i pierwszym kręgiem krzyżowym, oczyszczając przedni wyrostek kości miednicznej. Usunąć kości i chrząstki.
Wykrawanie: usunąć fałd tłuszczu na wewnętrznej powierzchni poniżej oka mięśnia. W żadnym miejscu grubość zewnętrznej pokrywy tłuszczowej nie może przekraczać 1 cm.
Rozbiór i odkostnianie: oddzielić od udźca przy pomocy cięcia między ostatnim kręgiem lędźwiowym i pierwszym kręgiem krzyżowym. Oddzielić od szpondra (z pięcioma kośćmi) przy pomocy cięcia między jedenastym i dziesiątym żebrem. Usunąć dokładnie trzony. Usunąć żebra i kości bez skóry poprzez "odwarstwienie".
Wykrawanie: usunąć wszystkie rodzaje chrząstek pozostałych po odkostnieniu. Ścięgno musi zostać usunięte. W żadnym miejscu grubość zewnętrznej pokrywy tłuszczowej nie może przekraczać 1 cm.
Rozbiór i odkostnianie: oddzielić całą łatę od ćwierćtuszy tylnej przeciętej wzdłuż ósmego żebra przy pomocy cięcia prowadzonego od punktu, gdzie łata została odłożona, wzdłuż naturalnego spojenia dookoła mięśni zadu, do punktu horyzontalnego w stosunku do środkowej części ostatniego kręgu lędźwiowego.
Kontynuować cięcie w dół po prostej linii równoległej do polędwicy poprzez trzynaste do szóstego żebra włącznie, wzdłuż linii przebiegającej równolegle do grzbietowej strony kręgosłupa, tak aby całe cięcie w kierunku dołu nie przebiegało w większej odległości niż 5 cm od bocznego zakończenia oka polędwicy.
Usunąć wszystkie kości i chrząstki poprzez "odwarstwienie". Cała łata musi pozostać w jednym kawałku.
Wykrawanie: usunąć grubą tkankę łączną osłony mięśni przepony, pozostawiając ją nienaruszoną. Wykrawać tłuszcz w taki sposób, aby ogólny procent widocznego (zewnętrznego i śródmiąższowego) tłuszczu nie przekraczał 30 %.
Rozbiór i odkostnianie: ten element musi być oddzielony od rostbefu przy pomocy prostego cięcia między jedenastym i dziesiątym żebrem i musi obejmować od szóstego do dziesiątego żebra włącznie. Usunąć mięśnie międzyżebrowe i opłucną jako cienką warstwę z kośćmi żeber. Usunąć trzon i chrząstkę, w tym zakończenie kości łopatki.
Wykrawanie: usunąć więzadło karkowe (ligamentum nuchae). W żadnym miejscu grubość zewnętrznej pokrywy tłuszczowej nie może przekraczać 1 cm. Czaszka musi pozostać połączona.
Rozbiór i odkostnianie: oddzielić przy pomocy cięcia wokół stawu oddzielającego kość promieniową (radius) i kość ramienną (humerus). Usunąć kość promieniową (radius).
Wykrawanie: wykrawać zakończenia ścięgien w stronę mięsa.
Nie wolno pakować pręgi przedniej razem z pręgą tylną.
Rozbiór i odkostnianie: oddzielić łopatkę od ćwierćtuszy przy pomocy cięcia po linii prowadzącej wzdłuż naturalnego spojenia wokół krawędzi łopatki i chrząstki stawowej na zakończeniu kości łopatki (scapula), kontynuując wokół spojenia, tak aby wyjąć łopatkę z jej naturalnej kieszeni. Usunąć kość łopatki (scapula). Mięsień podłopatkowy musi zostać odłożony, ale pozostaje połączony, tak aby możliwe było czyste usunięcie kości. Usunąć kość ramienną (humerus).
Wykrawanie: usunąć chrząstki, ścięgna i torebki stawowe; wykrawać tłuszcz w taki sposób, aby ogólny procent widocznego (zewnętrznego i śródmiąższowego) tłuszczu nie przekraczał 10 %.
Rozbiór i odkostnianie: oddzielić od ćwierćtuszy przy pomocy cięcia po prostej linii prostopadłej do środka pierwszego żebra. Usunąć mięśnie międzyżebrowe i opłucną poprzez "odwarstwienie", z żebrami, trzonem mostka i chrząstką. Osłony pozostawić połączone z mostkiem. Musi zostać usunięty tłuszcz znajdujący się pod osłoną i mostkiem (sternum).
Wykrawanie: wykrawać tłuszcz w taki sposób, aby ogólny procent widocznego (zewnętrznego i śródmiąższowego) tłuszczu nie przekraczał 30 %.
Rozbiór i odkostnianie: element pozostały po usunięciu mostka, łopatki i pręgi przedniej jest klasyfikowany jako ćwierćtusza przednia.
Usunąć kości żeber poprzez "odwarstwienie". Kości szyjne muszą zostać czysto usunięte.
Główny węzeł mięśniowy musi pozostać połączony z tym elementem.
Wykrawanie: należy usunąć ścięgna, torebki stawowe i chrząstki. Wykrawać tłuszcz w taki sposób, aby ogólny procent widocznego (zewnętrznego i śródmiąższowego) tłuszczu nie przekraczał 10 %.
Indywidualne ceny odrzuconych elementów z zakupu interwencyjnego
(EUR/t) | |
Polędwica z zakupu interwencyjnego | 22 000 |
Rostbef z zakupu interwencyjnego | 14 000 |
Zrazowa wewnętrzna z zakupu interwencyjnego, udziec z zakupu interwencyjnego | 10 000 |
Zrazowa zewnętrzna z zakupu interwencyjnego, gruba łata z zakupu interwencyjnego, szponder z zakupu interwencyjnego (z pięcioma żebrami) | 8 000 |
Łopatka z zakupu interwencyjnego, ćwierćtusza przednia z zakupu interwencyjnego | 6 000 |
Mostek z zakupu interwencyjnego, pręga tylna z zakupu interwencyjnego, pręga przednia z zakupu interwencyjnego | 5 000 |
Łata z zakupu interwencyjnego | 4 000 |
MASŁO
Pobieranie próbek do celów analizy chemicznej oraz mikrobiologicznej oraz oceny sensorycznej
Ilość masła (kg) | Minimalna liczba próbek (> 100 g) |
≤ 1 000 | 2 |
> 1 000 ≤ 5 000 | 3 |
> 5 000 ≤ 10 000 | 4 |
> 10 000 ≤ 15 000 | 5 |
> 15 000 ≤ 20 000 | 6 |
> 20 000 ≤ 25 000 | 7 |
≤ 25 000 | 7 + 1 na 25 000 kg lub ich część |
Pobieranie próbek dla celów analizy mikrobiologicznej musi być wykonywane w warunkach aseptycznych.
Dla celów analizy maksymalnie pięć próbek o wielkości 100 g można połączyć w jedną poprzez ich dokładne wymieszanie.
Próbki muszą być pobierane wyrywkowo z różnych części każdej partii przed ich przyjęciem bądź w chwili przyjęcia do chłodni wyznaczonej przez agencję płatniczą.
Przygotowanie zbiorczej próbki masła (analiza chemiczna):
Analizie na tłuszcz niepochodzący z mleka należy poddać dwie próbki rocznie na producenta oferującego masło do zakupu interwencyjnego.
Ilość masła (kg) | Minimalna liczba próbek |
> 1 000 ≤ 5 000 | 2 |
> 5 000≤ 25 000 | 3 |
≤ 25 000 | 3 + 1 na 25 000 kg lub ich część |
Po upływie 30-dniowego próbnego okresu przechowywania próbki są pobierane wyrywkowo z różnych części każdej partii, pomiędzy 30. a 45. dniem po dacie dostarczenia masła, a następnie klasyfikowane.
Każdą próbkę należy ocenić indywidualnie. Niedozwolone jest przeprowadzanie powtórnego pobierania próbek oraz powtórnej oceny.
Ilość, która musi zostać odrzucona w przypadku gdy nowa próbka wykazuje wadę:
Metody analizy niesolonego masła do celów interwencji publicznej
Parametr | Metoda |
Tłuszcz (1) | ISO 17189 lub ISO 3727 część 3 |
Woda | ISO 3727 część 1 |
Sucha masa beztłuszczowa | ISO 3727 część 2 |
Kwasowość tłuszczu | ISO 1740 |
Liczba nadtlenkowa | ISO 3976 |
Tłuszcz niemleczny | ISO 17678 |
Charakterystyka sensoryczna | ISO 22935 część 2 i 3 oraz punktacja jak w tabeli poniżej. |
(1) Stosuje się metodę zatwierdzoną przez agencję płatniczą. |
Wygląd | Konsystencja | Zapach i smak | |||
Punkty | Uwagi | Punkty | Uwagi | Punkty | Uwagi |
5 |
Bardzo dobry Idealny rodzaj Najwyższa jakość (równomiernie suche) |
5 |
Bardzo dobra Idealny rodzaj Najwyższa jakość (możliwe równomierne rozsmarowanie) |
5 |
Bardzo dobry Idealny rodzaj Najwyższa jakość (absolutnie czysty, najlepszy zapach) |
4 |
Dobry (bez wyraźnych wad) |
4 |
Dobra (bez wyraźnych wad) |
4 |
Dobry (bez wyraźnych wad) |
1, 2 lub 3 | Jakiekolwiek wady | 1, 2 lub 3 | Jakiekolwiek wady | 1, 2 lub 3 | Jakiekolwiek wady |
Dostawa i pakowanie masła
ODTŁUSZCZONE MLEKO W PROSZKU
Pobieranie i analiza próbek otłuszczonego mleka w proszku oferowanego w ramach interwencji
Metody analizy odtłuszczonego mleka w proszku do celów interwencji publicznej
Parametr | Metoda |
Białko | ISO 8968 część 1 |
Tłuszcz | ISO 1736 |
Woda | ISO 5537 |
Kwasowość | ISO 6091 |
Mleczany | ISO 8069 |
Test na fosfatazę | ISO 11816 część 1 |
Wskaźnik nierozpuszczalności | ISO 8156 |
Cząstki przypalone (1) | ADPI |
Mikroorganizmy | ISO 4833 część 1 |
Maślanka | Dodatek I |
Serwatka podpuszczkowa (2) | Dodatki II i III |
Serwatka kwasowa (3) | ISO 8069 lub kontrole na miejscu |
Kontrole sensoryczne (4) | ISO 22935 część 2 i 3 |
(1) Analiza cząstek przypalonych może być przeprowadzana systematycznie. Analiza taka musi być jednak zawsze przeprowadzona w przypadku braku kontroli sensorycznej. (2) Stosuje się metodę zatwierdzoną przez agencję płatniczą (jedną lub więcej metod). (3) Stosuje się metodę zatwierdzoną przez agencję płatniczą. (4) Jeżeli okaże się to konieczne po przeprowadzeniu analizy ryzyka zatwierdzonej przez agencję płatniczą, przeprowadza się kontrole sensoryczne. |
ODTŁUSZCZONE MLEKO W PROSZKU: ILOŚCIOWE OZNACZANIE ZAWARTOŚCI FOSFATYDY-LOSERYNY I FOSFATYDYLOETANOLAMINY
Metoda: HPLC z odwróconymi fazami.
1. ZAKRES I DZIEDZINA STOSOWANIA
Metoda opisuje procedurę ilościowego oznaczania fosfatydyloseryny (PS) oraz fosfatydyloetanolaminy (PE) w odtłuszczonym mleku w proszku (OMP) i jest odpowiednia do wykrywania suchej masy maślanki w odtłuszczonym mleku w proszku.
2. DEFINICJA
Zawartość PS + PE: ułamek masowy substancji oznaczony z wykorzystaniem procedury określonej w niniejszej metodzie. Wynik wyrażony jest w miligramach dipalmitoilofosfatydyloetanolaminy (PEDP) na 100 g proszku.
3. ZASADA METODY
Ekstrakcja aminofosfolipidów z odtworzonego mleka w proszku przy użyciu metanolu. Oznaczenie PS i PE jako pochodnych dialdehydu o-ftalowego (OPA) metodą HPLC z odwróconymi fazami i detekcją fluorescencyjną. Oznaczenie ilościowe zawartości PS i PE w badanej próbce przez odniesienie do próbki wzorcowej zawierającej znaną ilość PEDP.
4. ODCZYNNIKI
Wszystkie odczynniki muszą być odczynnikami o uznanej klasie analitycznej. Stosuje się wodę destylowaną lub wodę o równoważnym stopniu czystości, jeżeli nie określono inaczej.
4.1. Materiał wzorcowy: PEDP, czystość co najmniej 99 %
Uwaga: Materiał wzorcowy musi być przechowywany w temperaturze - 18 °C.
4.2. Odczynniki do przygotowania próbki wzorcowej i próbki badanej
4.2.1. Metanol o jakości wymaganej dla HPLC
4.2.2. Chloroform o jakości wymaganej dla HPLC
4.2.3. Monochlorowodorek tryptaminy
4.3. Odczynniki do derywatyzacji dialdehydu o-ftalowego
4.3.1. Wodorotlenek sodu, roztwór wodny 12 M
4.3.2. Kwas borny, roztwór wodny 0,4 M, o pH doprowadzonym do 10,0 przy użyciu wodorotlenku sodu (ppkt 4.3.1)
4.3.3. 2-merkaptoetanol
4.3.4. Dialdehyd o-ftalowy (OPA)
4.4. Rozpuszczalniki eluujące do HPLC
4.4.1. Rozpuszczalniki eluujące są przygotowywane przy użyciu odczynników o jakości wymaganej dla HPLC.
4.4.2. Woda o jakości wymaganej dla HPLC
4.4.3. Metanol o czystości zbadanej fluorometrycznie
4.4.4. Tetrahydrofuran
4.4.5. Diwodorofosforan sodu
4.4.6. Octan sodu
4.4.7. Kwas octowy
5. APARATURA
5.1. Waga analityczna, umożliwiająca ważenie z dokładnością do 1 mg, o dokładności odczytu 0,1 mg
5.2. Zlewki poj. 25 ml i 100 ml
5.3. Pipety umożliwiające dozowanie 1 ml i 10 ml
5.4. Mieszadło magnetyczne
5.5. Pipety miarowe umożliwiające dozowanie 0,2 ml, 0,5 ml i 5 ml
5.6. Kolby miarowe poj. 10 ml, 50 ml i 100 ml
5.7. Strzykawki poj. 20 μl i 100 μl
5.8. Łaźnia ultradźwiękowa
5.9. Wirówka umożliwiająca osiągnięcie 27 000 × g
5.10. Fiolki szklane poj. ok. 5 ml
5.11. Cylinder miarowy poj. 25 ml
5.12. Pehametr o dokładności pomiaru do 0,1 jednostki pH
5.13. Sprzęt do HPLC
5.13.1. Układ pompowy do elucji gradientowej umożliwiający pracę przy natężeniu 1,0 ml/min i ciśnieniu 200 barów
5.13.2. Automatyczny podajnik do próbek umożliwiający derywatyzację
5.13.3. Ogrzewacz kolumnowy, umożliwiający utrzymanie kolumny w temp. 30 °C ± 1 °C
5.13.4. Detektor fluorescencji, umożliwiający pracę przy długości fali wzbudzenia 330 nm i długości fali emisji 440 nm
5.13.5. Integrator lub oprogramowanie do przetwarzania danych umożliwiające pomiar powierzchni pików
5.13.6. LiChrospher® - kolumna 100 (250 × 4,6 mm) lub równoważna kolumna wypełniona oktadecylosilanem (C 18) o uziarnieniu 5 μm
6. POBIERANIE PRÓBEK
Pobieranie próbek przeprowadza się zgodnie z normą ISO 707.
7. PROCEDURA
7.1. Przygotowanie wewnętrznego roztworu wzorcowego
7.1.1. Odmierzyć wagowo 30,0 ± 0,1 mg monochlorowodorku tryptaminy (ppkt 4.2.3) do kolby miarowej poj. 100 ml (ppkt 5.6) i uzupełnić do kreski metanolem (ppkt 4.2.1).
7.1.2. Odmierzyć pipetą 1 ml (ppkt 5.3) tego roztworu do kolby miarowej poj. 10 ml (ppkt 5.6) i uzupełnić do kreski metanolem (ppkt 4.2.1) w celu uzyskania stężenia 0,15 mM tryptaminy.
7.2. Przygotowanie roztworu próbki badanej
7.2.1. Odmierzyć wagowo 1,000 ± 0,001 g próbki OMP do zlewki poj. 25 ml (ppkt 5.2). Odmierzyć pipetą (ppkt 5.3) 10 ml wody destylowanej o temp. 40 °C ± 1 °C i mieszać mieszadłem magnetycznym (ppkt 5.4) przez 30 minut do całkowitego rozpuszczenia grudek.
7.2.2. Odmierzyć pipetą (ppkt 5.5) 0,2 ml odtworzonego mleka do kolby miarowej poj. 10 ml (ppkt 5.6), za pomocą strzykawki (ppkt 5.7) dodać 100 μl roztworu 0,15 mM tryptaminy (ppkt 7.1) i uzupełnić do kreski metanolem (ppkt 4.2.1). Wymieszać dokładnie, odwracając kolbę i poddawać sonikacji (ppkt 5.8) przez 15 minut.
7.2.3. Wirować (ppkt 5.9) przy 27 000 × g przez 10 minut i zebrać nadsącz do szklanej fiolki (ppkt 5.10).
Uwaga: Do chwili przeprowadzenia analizy HPLC roztwór próbki badanej należy przechowywać w temp. 4 °C.
7.3. Przygotowanie zewnętrznego roztworu wzorcowego
7.3.1. Odmierzyć wagowo 55,4 mg PEDP (ppkt 4.1) do kolby miarowej poj. 50 ml (ppkt 5.6) i dodać ok. 25 ml chloroformu (ppkt 4.2.2), używając cylindra miarowego (ppkt 5.11). Podgrzać zakorkowaną kolbę do 50 °C ± 1 °C i wymieszać dokładnie aż do rozpuszczenia PEDP. Schłodzić kolbę do 20 °C, uzupełnić do kreski metanolem (ppkt 4.2.1) i wymieszać przez odwracanie.
7.3.2. Odmierzyć pipetą 1 ml (ppkt 5.3) tego roztworu do kolby miarowej poj. 100 ml (ppkt 5.6), uzupełnić do kreski metanolem (ppkt 4.2.1). Odmierzyć pipetą 1 ml (ppkt 5.3) tego roztworu do kolby miarowej poj. 10 ml (ppkt 5.6), dodać 100 μl (ppkt 5.7) roztworu 0,15 mM tryptaminy (ppkt 7.1) i uzupełnić do kreski metanolem (ppkt 4.2.1). Wymieszać przez odwracanie.
Uwaga: Do chwili przeprowadzania analizy HPLC roztwór próbki odniesienia należy przechowywać w temp. 4 °C.
7.4. Przygotowanie odczynnika do derywatyzacji
Odmierzyć wagowo 25,0 ± 0,1 mg OPA (ppkt 4.3.4) do kolby miarowej poj. 10 ml (ppkt 5.6), dodać 0,5 ml (ppkt 5.5) metanolu (ppkt 4.2.1) i wymieszać dokładnie w celu rozpuszczenia OPA. Uzupełnić do kreski roztworem kwasu bornego (ppkt 4.3.2) i dodać 20 μl 2-merkaptoetanolu (ppkt 4.3.3) za pomocą strzykawki (ppkt 5.7).
Uwaga: Odczynnik do derywatyzacji należy przechowywać w temp. 4 °C w fiolce z brązowego szkła; w takich warunkach zachowuje on stabilność przez okres jednego tygodnia.
7.5. Oznaczenie za pomocą HPLC
7.5.1. Rozpuszczalniki eluujące (ppkt 4.4)
Rozpuszczalnik A: roztwór 0,3 mM diwodorofosforanu sodu i roztwór 3 mM octanu sodu (dostosowane do pH 6,5 ± 0,1 za pomocą kwasu octowego): metanol: tetrahydrofuran = 558:440:2 (v/v/v)
Rozpuszczalnik B: metanol
7.5.2. Zalecany gradient elucji
Czas (minuty) | Rozpuszczalnik A (%) | Rozpuszczalnik B (%) | Natężenie przepływu (ml/min) |
Początkowy | 40 | 60 | 0 |
0,1 | 40 | 60 | 0,1 |
5,0 | 40 | 60 | 0,1 |
6,0 | 40 | 60 | 1,0 |
6,5 | 40 | 60 | 1,0 |
9,0 | 36 | 64 | 1,0 |
10,0 | 20 | 80 | 1,0 |
11,5 | 16 | 84 | 1,0 |
12,0 | 16 | 84 | 1,0 |
16,0 | 10 | 90 | 1,0 |
19,0 | 0 | 100 | 1,0 |
20,0 | 0 | 100 | 1,0 |
21,0 | 40 | 60 | 1,0 |
29,0 | 40 | 60 | 1,0 |
30,0 | 40 | 60 | 0 |
Uwaga: W celu uzyskania rozdzielczości przedstawionej na rys. 1 niezbędna może się okazać drobna modyfikacja gradientu elucji.
Temperatura kolumny: 30 °C.
7.5.3. Objętość wprowadzona: 50 μl odczynnika do derywatyzacji i 50 μl roztworu próbki.
7.5.4. Równoważenie kolumny
Uruchamiając układ każdego dnia, należy przepłukiwać kolumny rozpuszczalnikiem B o stężeniu 100 % przez 15 minut, następnie ustalić rozpuszczalniki A i B w proporcji 40:60 i równoważyć przy 1 ml/min przez 15 minut. Przeprowadzić ślepą próbę poprzez wprowadzenie metanolu (ppkt 4.2.1).
Uwaga: Przed długotrwałym przechowywaniem płukać kolumnę roztworem metanolu i chloroformu w proporcji 80:20 (v/v) przez 30 minut.
7.5.5. Oznaczyć zawartość PS + PE w badanej próbce.
7.5.6. Przeprowadzić sekwencję analiz chromatograficznych, utrzymując niezmieniony czas pomiędzy pojedynczymi analizami w celu uzyskania stałych czasów retencji. Wprowadzać zewnętrzny roztwór wzorcowy (ppkt 7.3) co 5-10 wprowadzeń roztworu badanej próbki w celu obliczenia współczynnika odpowiedzi.
Uwaga: Kolumna jest czyszczona przez przepłukiwanie 100 % rozpuszczalnikiem B (ppkt 7.5.1), przez co najmniej 30 minut, co 20-25 pojedynczych analiz.
7.6. Metoda całkowania
7.6.1. Pik PEDP
PEDP jest eluowana w postaci pojedynczego piku. Określić powierzchnię piku przez całkowanie wykresu między kolejnymi dolinami.
7.6.2. Pik tryptaminy
Tryptamina jest eluowana w postaci pojedynczego piku (rys. 1). Określić powierzchnię piku przez całkowanie wykresu między kolejnymi dolinami.
7.6.3. Grupy pików PS i PE
W opisanych warunkach (rys. 1) PS jest eluowana w postaci dwóch głównych, częściowo nierozdzielonych pików, poprzedzonych mniejszym pikiem. PE jest eluowana w postaci trzech głównych, częściowo nierozdzielonych pików. Określić całkowitą powierzchnię każdego skupiska pików przez ustawienie linii podstawowej zgodnie z rys. 1.
8. OBLICZANIE I PREZENTACJA WYNIKÓW
Zawartość PS i PE w próbce badanej oblicza się, jak następuje:
C = 55,36 × ((A2)/(A1)) × ((T1)/(T2)),
gdzie:
C = zawartość PS lub PE (mg/100 g proszku) w badanej próbce
A 1 = powierzchnia piku PEDP roztworu próbki wzorcowej (ppkt 7.3)
A 2 = powierzchnia piku PS lub PE roztworu próbki badanej (ppkt 7.2)
T 1 = powierzchnia piku tryptaminy w roztworze próbki wzorcowej (ppkt 7.3)
T 2 = powierzchnia piku tryptaminy w roztworze próbki badanej (ppkt 7.2)
9. DOKŁADNOŚĆ METODY
Uwaga: Wartości powtarzalności zostały obliczone zgodnie z międzynarodową normą IDF 38 .
9.1. Powtarzalność
Względne odchylenie standardowe powtarzalności, wyrażające zmienność niezależnych wyników analitycznych otrzymanych przez ten sam podmiot, wykorzystujący tę samą aparaturę, w takich samych warunkach, na takiej samej próbce badanej oraz w krótkim odstępie czasu, nie powinno przekraczać 2 % wartości względnej. Jeżeli w tych warunkach otrzymane są dwa oznaczenia, względna różnica między dwoma wynikami nie powinna być większa niż 6 % średniej arytmetycznej wyników.
9.2. Odtwarzalność
Jeżeli podczas analizy tej samej próbki badanej dwa oznaczenia są otrzymane przez podmioty w różnych laboratoriach, w różnych warunkach i przy wykorzystaniu różnej aparatury, względna różnica między dwoma wynikami nie powinna być większa niż 11 % średniej arytmetycznej wyników.
10. ODNIESIENIA
10.1. Resmini P., Pellegrino L., Hogenboom J.A., Sadini V., Rampilli M., "Detection of buttermilk solids in skimmilk powder by HPLC quantification of aminophospholipids". Sci. Tecn. Latt.-Cas., 39,395 (1988).
Rys. 1
Uzyskany przy użyciu HPLC wzór pochodnych OPA fosfatydyloseryny (PS) i fosfatydyloetano-laminy (PE) w wyciągu metanolowym odtworzonego odtłuszczonego mleka w proszku. Podano tryb całkowania dla pików PS, PE i tryptaminy (wzorzec wewnętrzny).
Dodatek II
WYKRYWANIE OBECNOŚCI SERWATKI PODPUSZCZKOWEJ W ODTŁUSZCZONYM MLEKU W PROSZKU PRZEZNACZONYM DO PRZECHOWYWANIA PUBLICZNEGO ZA POMOCĄ OZNACZANIA MAKRO-PEPTYDÓW KAZEINOWYCH METODĄ WYSOKOSPRAWNEJ CHROMATOGRAFII CIECZOWEJ (HPLC)
1. ZAKRES I DZIEDZINA STOSOWANIA
Omawiana metoda umożliwia wykrywanie obecności serwatki podpuszczkowej w odtłuszczonym mleku w proszku przeznaczonym do przechowywania publicznego za pomocą oznaczania makropeptydów kazeinowych.
2. ODNIESIENIE
Międzynarodowa norma ISO 707 - Mleko i przetwory mleczne - Wytyczne do pobierania próbek.
3. DEFINICJA
Zawartość suchej masy serwatki podpuszczkowej jest zdefiniowana jako procent masowy, określony w oparciu o zawartość makropeptydów kazeinowych w ramach opisanej procedury.
4. ZASADA
- Odtworzenie odtłuszczonego mleka w proszku, usunięcie tłuszczu i białka za pomocą kwasu trichlorooctowego, a następnie wirowanie lub sączenie,
- Oznaczenie ilości makropeptydów kazeinowych (CMP) w nadsączu metodą wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPLC),
- Ocena wyniku otrzymanego dla próbek poprzez odniesienie do próbek wzorcowych składających się z odtłuszczonego mleka w proszku z dodatkiem znanego udziału procentowego ilości serwatki w proszku lub bez takiego dodatku.
5. ODCZYNNIKI
Wszystkie odczynniki muszą być odczynnikami o uznanej klasie analitycznej. Stosuje się wodę destylowaną lub wodę o równoważnym stopniu czystości.
5.1. Roztwór kwasu trichlorooctowego
Rozpuścić 240 g kwasu trichlorooctowego (CCl3COOH) w wodzie i uzupełnić do 1 000 ml. Roztwór powinien być klarowny i bezbarwny.
5.2. Roztwór eluentu, pH 6,0
Rozpuścić 1,74 g ortofosforanu dipotasu (K2HPO4), 12,37 g ortofosforanu potasu (KH2PO4) oraz 21,41 g siarczanu sodu (Na2SO4) w ok. 700 ml wody. W razie potrzeby doprowadzić pH do wartości 6,0, używając roztworu kwasu ortofosforowego lub wodorotlenku potasu.
Uzupełnić wodą do 1 000 ml i homogenizować.
Uwaga: Skład eluentu można aktualizować w celu zachowania zgodności z certyfikatem norm lub zaleceniami producenta materiału wypełniającego kolumnę.
Przed zastosowaniem przesączyć roztwór eluentu przez sączek membranowy o średnicy porów 0,45 µm.
5.3. Rozpuszczalnik przepłukujący
Zmieszać jedną objętość acetonitrylu (CH3CN) z dziewięcioma objętościami wody. Przed użyciem przesączyć mieszaninę przez sączek membranowy o średnicy porów 0,45 µm.
Uwaga: Można zastosować każdy inny rozpuszczalnik przepłukujący o działaniu bakteriobójczym, który nie wpływa niekorzystnie na zdolność rozdzielczą kolumn.
5.4. Próbki wzorcowe
5.4.1. Odtłuszczone mleko w proszku spełniające wymogi niniejszego rozporządzenia (tzn. [0])
5.4.2. To samo odtłuszczone mleko w proszku zafałszowane 5 % (m/m) serwatką typu podpuszczkowego w proszku o składzie standardowym (tzn. [5]).
6. APARATURA
6.1. Waga analityczna
6.2. Opcjonalnie wirówka umożliwiająca osiągnięcie siły odśrodkowej 2 200 g, wyposażona w probówki wirówkowe z korkiem lub zatyczką, poj. ok. 50 ml
6.3. Wstrząsarka mechaniczna
6.4. Mieszadło magnetyczne
6.5. Lejki szklane o średnicy ok. 7 cm
6.6. Sączki papierowe, średnia prędkość sączenia, o średnicy ok. 12,5 cm
6.7. Szklany zestaw do sączenia z sączkiem membranowym o średnicy porów 0,45 µm
6.8. Pipety miarowe pozwalające na dozowanie 10 ml (ISO 648, klasa A lub ISO/R 835) lub system dozujący umożliwiający dostarczenie 10,0 ml w ciągu dwóch minut
6.9. System dozujący umożliwiający dostarczenie 20 ml wody w temp. ok. 50 °C
6.10. Łaźnia wodna kontrolowana termostatycznie, ustawiona na 25 °C ± 0,5 °C.
6.11. Zestaw do HPLC, w skład którego wchodzi:
6.11.1. Pompa
6.11.2. Dozownik, ręczny lub automatyczny, poj. 15-30 μl
6.11.3. Dwie kolumny TSK 2 000-SW połączone szeregowo (długość 30 cm, średnica wewnętrzna 0,75 cm) lub kolumny równoważne (np. jedna kolumna TSK 2 000-SWxl, jedna kolumna Agilent Technologies Zorbax GF 250), oraz przedkolumna (3 cm × 0,3 cm) wypełnione I 125 lub materiałem o równoważnej efektywności
6.11.4. Piec do kolumn kontrolowany termostatycznie, ustawiony na temp. 35 °C ± 1 °C
6.11.5. Detektor UV o zmiennej długości fali, umożliwiający pomiary przy 205 nm, o czułości 0,008 Å
6.11.6. Integrator umożliwiający całkowanie wykresu między kolejnymi dolinami
Uwaga: Praca z kolumnami utrzymywanymi w temperaturze pokojowej jest możliwa, ale ich zdolność rozdzielcza jest wtedy nieco niższa. W takim wypadku temperatura nie powinna podlegać wahaniom większym niż ± 5 °C w ramach żadnej z analiz.
7. POBIERANIE PRÓBEK
7.1. Próbki pobiera się zgodnie z procedurą określoną w międzynarodowej normie ISO 707. Państwa członkowskie mogą jednak stosować inną metodę pobierania próbek pod warunkiem, że jest ona zgodna z zasadami powyższej normy.
7.2. Próbkę przechowywać w warunkach wykluczających spadek jakości lub zmianę składu.
8. PROCEDURA
8.1. Przygotowanie próbki do badań
Przenieść mleko w proszku do pojemnika o pojemności w przybliżeniu dwukrotnie większej niż objętość proszku, wyposażonego w hermetyczną pokrywę. Natychmiast zamknąć pojemnik. Wymieszać dobrze mleko w proszku poprzez wielokrotne odwracanie pojemnika do góry dnem.
8.2. Porcja badana
Odmierzyć wagowo 2,000 ± 0,001 g badanej próbki i umieścić w probówce wirówkowej (ppkt 6.2) bądź w odpowiedniej kolbie z zatyczką (50 ml).
8.3. Usuwanie tłuszczu i białek
8.3.1. Do porcji badanej dodać 20,0 ml ciepłej wody (50 °C). Rozpuścić proszek, wstrząsając przez 5 minut przy pomocy wstrząsarki mechanicznej (ppkt 6.3). Umieścić probówkę w łaźni wodnej (ppkt 6.10) i pozostawić do wyrównania się temperatury do 25 °C.
8.3.2. Dodawać stopniowo w ciągu dwóch minut 10,0 ml roztworu kwasu trichlorooctowego (ppkt 5.1) o temp. ok. 25 °C, mieszając jednocześnie energicznie mieszadłem magnetycznym (ppkt 6.4). Umieścić probówkę w łaźni wodnej (ppkt 6.10) i pozostawić na 60 minut.
8.3.3. Wirować (ppkt 6.2) przez 10 minut przy 2 200 g lub przesączyć przez sączek papierowy (ppkt 6.6), odrzucając pierwsze 5 ml przesączu.
8.4. Oznaczenie chromatograficzne
8.4.1. Wprowadzić 15-30 μl dokładnie odmierzonego nadsączu lub przesączu (ppkt 8.3.3) do aparatury HPLC (ppkt 6.11), pracując przy natężeniu przepływu wynoszącym 1,0 ml roztworu eluentu (ppkt 5.2) na minutę.
Uwaga 1. Można zastosować inne natężenie przepływu w zależności od średnicy wewnętrznej wykorzystywanej kolumny lub instrukcji producenta kolumny.
Uwaga 2. Podczas każdej przerwy przepłukiwać kolumny wodą. Nie należy nigdy pozostawiać roztworu eluentu (ppkt 5.2) w kolumnach.
Przed każdą przerwą dłuższą niż 24 godziny przepłukać kolumny wodą, a następnie przemywać je roztworem (ppkt 5.3) przez co najmniej trzy godziny przy natężeniu przepływu równym 0,2 ml/min.
8.4.2. Wyniki chromatograficznej analizy badanej próbki [E] otrzymuje się w postaci chromatogramu, na którym poszczególne piki określa się za pomocą ich czasu retencji RT w następujący sposób:
Pik II: | Drugi pik chromatogramu z RT wynoszącym ok. 12,5 minuty. |
Pik III: | Trzeci pik chromatogramu, odpowiadający CMP, z RT wynoszącym 15,5 minuty. |
Dobór kolumny lub kolumn może mieć znaczący wpływ na czasy retencji poszczególnych pików. Integrator (ppkt 6.11.6) automatycznie oblicza powierzchnię A każdego piku.
AII: | powierzchnia piku II |
A: III |
powierzchnia piku III |
Konieczne jest zbadanie wyglądu każdego chromatogramu przed dokonaniem interpretacji ilościowej w celu wykrycia ewentualnych nieprawidłowości, będących skutkiem wadliwego działania aparatury lub kolumn albo też pochodzenia i rodzaju analizowanej próbki.
W razie wątpliwości analizę należy powtórzyć.
8.5. Kalibracja
8.5.1. Do próbek wzorcowych (ppkt 5.4) zastosować dokładnie procedurę opisaną w ppkt 8.2-8.4.2.
Używać świeżo przygotowanych roztworów, ponieważ w środowisku 8 % kwasu trichlorooctowego następuje rozpad CMP. Straty szacuje się na 0,2 % na godzinę w temp. 30 °C.
8.5.2. Przed oznaczeniem chromatograficznym próbek należy przygotować kolumny, wprowadzając wielokrotnie próbkę wzorcową (ppkt 5.4.2) w roztworze (ppkt 8.5.1) do momentu, gdy powierzchnia i czas retencji piku odpowiadającego CMP są stałe.
8.5.3. Oznaczyć współczynniki odpowiedzi R poprzez wprowadzenie takiej samej objętości przesączu (ppkt 8.5.1), jak objętość wykorzystana do próbek.
9. PREZENTACJA WYNIKÓW
9.1. Metoda obliczania i wzory
9.1.1. Obliczanie współczynników odpowiedzi R:
Pik II: | RII = 100/(AII[0]) |
gdzie:
RII = współczynniki odpowiedzi pików II,
AII [0] = powierzchnie pików II próbki wzorcowej [0] otrzymane w ppkt 8.5.3.
Pik III: | RIII = W/(AIII[5] - AIII[0]) |
gdzie:
RIII = współczynniki odpowiedzi piku III,
AIII [0] i AIII [5] = powierzchnie piku III w próbkach wzorcowych, odpowiednio [0] i [5], otrzymane w ppkt 8.5.3.
W = ilość serwatki w próbce wzorcowej [5], tzn. 5.
9.1.2. Obliczanie względnej powierzchni pików w próbce [E]
SII[E] = RII × AII[E]
SIII[E] = RIII × AIII[E]
SIV[E] = RIV × AIV[E],
gdzie:
SII [E], SIII [E], SIV [E] = względne powierzchnie pików, odpowiednio, II, III i IV, w próbce [E],
AII [E], AIII [E] = powierzchnie pików, odpowiednio, II i III w próbce [E], otrzymane w ppkt 8.4.2,
RII, RIII = współczynniki odpowiedzi obliczone w ppkt 9.1.1.
9.1.3. Obliczanie względnego czasu retencji piku III w próbce [E]:
RRTIII[E] = (RTIII[E])/(RTIII[5]), gdzie:
RRTIII [E] = względny czas retencji piku III w próbce [E],
RTIII [E] = względny czas retencji piku III w próbce [E] otrzymany w ppkt 8.4.2,
RTIII [5] = czas retencji piku III w próbce kontrolnej [5] otrzymany w ppkt 8.5.3.
9.1.4. Doświadczenia wykazały, że istnieje liniowa zależność między względnym czasem retencji piku III, tzn. RRTIII [E] i zawartością procentową serwatki w proszku w zakresie do 10 %.
- RRTIII [E] jest < 1,000, gdy zawartość serwatki wynosi > 5 %,
- RRTIII [E] jest ≥ 1,000 gdy zawartość serwatki wynosi ≤ 5 %.
Dopuszczalna niepewność w odniesieniu do wartości RRTIII wynosi ±0,002.
Zazwyczaj wartość RRTIII [0] odbiega nieco od 1,034. W zależności od stanu kolumn wartość ta może zbliżać się do 1,000, ale zawsze musi ją przewyższać.
9.2. Obliczanie zawartości procentowej serwatki podpuszczkowej w proszku w próbce:
W = SIII[E] - [1, 3 + (SIII[0] - 0, 9)],
gdzie:
W = zawartość procentowa m/m serwatki podpuszczkowej w próbce [E];
SIII [E] = względna powierzchnia piku III próbki badanej [E] otrzymana w ppkt 9.1.2;
1,3 = stanowi średnią powierzchnię względną piku III wyrażoną w gramach serwatki podpuszczkowej na 100 g, oznaczoną w niezafałszowanym odtłuszczonym mleku w proszku różnego pochodzenia. Wielkość tę uzyskano doświadczalnie;
SIII [0] = stanowi względną powierzchnię piku III, która jest równa RIII × AIII [0]. Wartości te uzyskano odpowiednio w ppkt 9.1.1 i pkt. 8.5.3;
(SIII [0] - 0,9) = stanowi poprawkę, jaką należy wprowadzić w odniesieniu do średniej powierzchni względnej 1,3, gdy SIII [0] nie jest równe 0,9. Doświadczalnie określono, że średnia powierzchnia piku III próbki kontrolnej [0] wynosi 0,9.
9.3. Dokładność procedury
9.3.1. Powtarzalność
Różnica między wynikami dwóch oznaczeń wykonanych równocześnie lub w bezpośrednim następstwie przez tego samego analityka przy użyciu tej samej aparatury na identycznym materiale badanym nie może przekraczać 0,2 % m/m.
9.3.2. Odtwarzalność
Różnica między dwoma pojedynczymi i niezależnymi wynikami, otrzymanymi w dwóch różnych laboratoriach na identycznym materiale badanym, nie może przekraczać 0,4 % m/m.
9.4. Interpretacja
9.4.1. Należy przyjąć, że serwatka jest nieobecna, jeżeli względna powierzchnia piku III, SIII [E], wyrażona w gramach serwatki podpuszczkowej na 100 g produktu, wynosi ≤ 2,0 + (SIII [0] - 0,9),
gdzie:
2,0 | to maksymalna wartość dopuszczalna dla względnej powierzchni piku III przy uwzględnieniu względnej średniej powierzchni piku III, tzn. 1,3; niepewność wynika ze zmian składu odtłuszczonego mleka w proszku oraz odtwarzalności metody (ppkt 9.3.2), |
(SIII [0] - 0,9) | to poprawka, jaką należy wprowadzić, jeżeli powierzchnia SIII [0] jest różna od 0,9 (zob. ppkt 9.2) |
9.4.2. Jeżeli względna powierzchnia piku III, SIII [E], jest > 2,0 + (SIII [0] - 0,9), a względna powierzchnia piku II, SII [E] ≤ 160, należy oznaczyć zawartość serwatki podpuszczkowej w sposób wskazany w ppkt 9.2.
9.4.3. Jeżeli względna powierzchnia piku III, SIII [E], jest > 2,0 + (SIII [0] - 0,9), a względna powierzchnia piku II, SII [E] ≤ 160, należy oznaczyć zawartość białka (P %); następnie zbadać wykresy 1 i 2.
9.4.3.1. Dane otrzymane po analizie próbek niezafałszowanego odtłuszczonego mleka w proszku o wysokiej całkowitej zawartości białka zostały zgromadzone na wykresach 1 i 2.
Linia ciągła ilustruje regresję liniową, której współczynniki obliczane są metodą najmniejszych kwadratów.
Linia prosta przerywana wyznacza górną granicę względnej powierzchni piku III z prawdopodobieństwem nieprzekroczenia jej w 90 % przypadków.
Równania w odniesieniu do prostych linii przerywanych na wykresach 1 i 2 są następujące:
SIII = 0,376 P % - 10,7 | (wykres 1) |
SIII = 0,0123 SII [E] + 0,93 | (wykres 2) |
gdzie, odpowiednio:
SIII to względna powierzchnia piku III wyliczona albo według całkowitej zawartości białka, albo według
względnej powierzchni piku SII [E],
P % to całkowita zawartość białka wyrażona jako zawartość procentowa, masowo,
SII [E] to względna powierzchnia piku próbki obliczona w ppkt 9.1.2.
Równania te odpowiadają liczbie 1,3 wymienionej w ppkt 9.2.
Rozbieżność (T1 i T2) między stwierdzoną względną powierzchnią SIII [E] a względną powierzchnią SIII jest podawana w sposób następujący: T1 = SIII[E] - [(0,376 P% - 10,7) + (SIII[0] - 0,9)]T2 = SIII[E] - [(0,0123 SII[E] + 0,93) + (SIII[0] - 0,9)]
9.4.3.2. Jeżeli T1 lub T2 są równe lub mniejsze od zera, nie można ustalić obecności serwatki podpuszczkowej.
Jeżeli T1 lub T2 są większe od zera, serwatka podpuszczkowa jest obecna.
Zawartość serwatki podpuszczkowej jest obliczana zgodnie ze wzorem: W = T2 + 0,91,
gdzie:
0,91 stanowi odległość na osi pionowej pomiędzy ciągłymi i przerywanymi liniami prostymi.
Dodatek III
OZNACZANIE SUCHEJ MASY SERWATKI PODPUSZCZKOWEJ W ODTŁUSZCZONYM MLEKU W PROSZKU
1. CEL: WYKRYCIE DODATKU SUCHEJ MASY SERWATKI PODPUSZCZKOWEJ DO ODTŁUSZCZONEGO MLEKA W PROSZKU
2. ODNIESIENIA: MIĘDZYNARODOWA NORMA ISO 707
3. DEFINICJA
Zawartość suchej masy serwatki podpuszczkowej zdefiniowana jest jako procent masowy, określony na podstawie zawartości makropeptydów kazeinowych za pomocą opisanej procedury.
4. ZASADA
Próbki poddaje się badaniu na makropeptyd kazeinowy A za pomocą procedury wysokosprawnej chromatografii cieczowej (procedura HPLC) z odwróconymi fazami. Ocena wyników otrzymywana jest poprzez odniesienie do próbek wzorcowych składających się z odtłuszczonego mleka w proszku zawierającego znany udział procentowy serwatki w proszku i odtłuszczonego mleka w proszku niezawierającego tego udziału. Wyniki wyższe niż 1 % (m/m) wskazują na obecność suchej masy serwatki podpuszczkowej.
5. ODCZYNNIKI
Wszystkie odczynniki muszą być odczynnikami o uznanej klasie analitycznej. Stosuje się wodę destylowaną lub wodę o równoważnym stopniu czystości. Acetonitryl powinien mieć jakość spektroskopową lub jakość wymaganą dla HPLC.
5.1. Roztwór kwasu trichlorooctowego
Rozpuścić 240 g kwasu trichlorooctowego (CCl3COOH) w wodzie i uzupełnić do 1 000 ml. Roztwór powinien być klarowny i bezbarwny.
5.2. Eluenty A i B
Eluent A: Eluent A: 150 ml acetonitrylu (CH3CN), 20 ml izopropanolu (CH3CHOHCH3) oraz 1,00 ml kwasu trifluorooctowego (TFA, CF3COOH) umieszcza się w kolbie miarowej o poj. 1 000 ml. Uzupełnić wodą do 1 000 ml.
Eluent B: 550 ml acetonitrylu, 20 ml izopropanolu oraz 1,00 ml TFA umieszcza się w kolbie miarowej o poj. 1 000 ml. Uzupełnić wodą do 1 000 ml. Przed zastosowaniem przesączyć roztwór eluentu przez sączek membranowy o średnicy porów 0,45 µm.
5.3. Konserwacja kolumny
Po przeprowadzeniu analiz kolumna przepłukiwana jest eluentem B (metodą gradientową), a następnie przepłukiwana acetonitrylem (metodą gradientową przez 30 minut). Kolumna przechowywana jest w acetonitrylu.
5.4. Próbki wzorcowe
5.4.1. Odtłuszczone mleko w proszku spełniające wymogi przechowywania publicznego (tzn. [0]).
5.4.2. To samo odtłuszczone mleko w proszku zafałszowane 5 % (m/m) serwatką typu podpuszczkowego w proszku o składzie standardowym (tzn. [5]).
5.4.3. To samo odtłuszczone mleko w proszku zafałszowane 50 % (m/m) serwatką typu podpuszczkowego w proszku o składzie standardowym (tzn. [50]).
6. APARATURA
6.1. Waga analityczna
6.2. Opcjonalnie wirówka umożliwiająca osiągnięcie siły odśrodkowej 2 200 g, wyposażona w probówki wirówkowe z korkiem lub zatyczką, poj. ok. 50 ml
6.3. Wstrząsarka mechaniczna
6.4. Mieszadło magnetyczne
6.5. Lejki szklane o średnicy ok. 7 cm
6.6. Sączki papierowe, średnia prędkość sączenia, o średnicy ok. 12,5 cm
6.7. Szklany zestaw do sączenia z sączkiem membranowym o średnicy porów 0,45 µm
6.8. Pipety miarowe pozwalające na dozowanie 10 ml (ISO 648, klasa A lub ISO/R 835) albo system dozujący umożliwiający dostarczenie 10,0 ml w ciągu dwóch minut.
6.9. System dozujący umożliwiający dostarczenie 20,0 ml wody w temp. ok. 50 °C
6.10. Łaźnia wodna kontrolowana termostatycznie, ustawiona na 25 °C ± 0,5 °C.
6.11. Zestaw do HPLC, w skład którego wchodzi:
6.11.1. Układ pompowy do dwuskładnikowej elucji gradientowej
6.11.2. Dozownik, ręczny lub automatyczny, poj. 100 µl
6.11.3. Kolumna Agilent Technologies Zorbax 300 SB-C3 (długość 25 cm, średnica wewnętrzna 0,46 cm) bądź równoważna kolumna do chromatografii z odwróconymi fazami z wypełnieniem na bazie krzemionki o szerokich porach.
6.11.4. Piec do kolumn kontrolowany termostatycznie, ustawiony na temp. 35 °C ± 1 °C
6.11.5. Detektor UV o zmiennej długości fali, umożliwiający pomiary przy 210 nm (w razie konieczności można stosować długość fal do 220 nm), o czułości 0,02 Å
6.11.6. Integrator umożliwiający całkowanie względem wspólnej linii podstawowej lub wykresu między kolejnymi dolinami
Uwaga: Działanie kolumny w temperaturze pokojowej jest możliwe pod warunkiem, że temperatura pokojowa nie podlega wahaniom większym niż 1 °C, w przeciwnym razie ma miejsce zbyt duże wahanie w czasie retencji CMP A.
7. POBIERANIE PRÓBEK
7.1. Próbki pobiera się zgodnie z procedurą określoną w międzynarodowej normie ISO 707. Państwa członkowskie mogą jednak stosować inną metodę pobierania próbek pod warunkiem, że jest ona zgodna z zasadami powyższej normy.
7.2. Próbkę przechowywać w warunkach wykluczających spadek jakości lub zmianę składu.
8. PROCEDURA
8.1. Przygotowanie próbki do badań
Przenieść mleko w proszku do pojemnika o pojemności w przybliżeniu dwukrotnie większej niż objętość proszku, wyposażonego w hermetyczną pokrywę. Natychmiast zamknąć pojemnik. Wymieszać dobrze mleko w proszku poprzez wielokrotne odwracanie pojemnika do góry dnem.
8.2. Porcja badana
Odmierzyć wagowo 2,00 ± 0,001 g badanej próbki i umieścić w probówce wirówkowej (ppkt 6.2) bądź w odpowiedniej kolbie z korkiem (50 ml).
Uwaga: W przypadku mieszanek odmierzyć wagowo taką ilość badanej próbki, aby odtłuszczona porcja próbki odpowiadała 2,00 g.
8.3. Usuwanie tłuszczu i białek
8.3.1. Do porcji badanej dodać 20,0 ml ciepłej wody (50 °C). Rozpuścić proszek, wstrząsając przez 5 minut przy pomocy wstrząsarki mechanicznej (ppkt 6.3). Umieścić probówkę w łaźni wodnej (ppkt 6.10) i pozostawić do wyrównania się temperatury do 25 °C.
8.3.2. Dodawać stopniowo przez dwie minuty 10,0 ml roztworu kwasu trichlorooctowego (ppkt 5.1) o temp. ok. 25 °C, mieszając jednocześnie energicznie mieszadłem magnetycznym (ppkt 6.4). Umieścić probówkę w łaźni wodnej (ppkt 6.10) i pozostawić na 60 minut.
8.3.3. Wirować (ppkt 6.2) przez 10 minut przy 2 200 g lub przesączyć przez sączek papierowy (ppkt 6.6), odrzucając pierwsze 5 ml przesączu.
8.4. Oznaczenie chromatograficzne
8.4.1. Analiza HPLC z odwróconymi fazami wyklucza możliwość otrzymania wyników fałszywie dodatnich ze względu na obecność maślanki kwasowej w proszku.
8.4.2. Przed przeprowadzeniem analizy HPLC z odwróconymi fazami należy zoptymalizować warunki gradientu. Czas retencji wynoszący 26 ± 2 minuty dla CMPΑ jest czasem optymalnym w systemach gradientowych z martwą objętością wynoszącą ok. 6 ml (objętość od punktu, w którym łączą się rozpuszczalniki, do pętli dozownika włącznie). W przypadku systemów gradientowych z niższą martwą objętością (np. 2 ml) należy stosować optymalny czas retencji wynoszący 22 minuty.
Pobrać roztwory próbek wzorcowych (ppkt 5.4) z dodatkiem 50 % serwatki podpuszczkowej oraz bez takiego dodatku.
Wprowadzić 100 μl nadsączu lub przesączu (ppkt 8.3.3) do aparatury HPCL działającej w warunkach gradientu rozpoznawczego podanych w tabeli 1.
Tabela 1
Warunki gradientu rozpoznawczego dla optymalizacji chromatografii
Czas (minuty) | Przepływ (ml/min) | % A | % B | Krzywa |
Początkowy | 1,0 | 90 | 10 | * |
27 | 1,0 | 60 | 40 | liniowa |
32 | 1,0 | 10 | 90 | liniowa |
37 | 1,0 | 10 | 90 | liniowa |
42 | 1,0 | 90 | 10 | liniowa |
Porównanie dwóch chromatogramów powinno ujawnić położenie piku CMPΑ.
Wykorzystując podany niżej wzór, można obliczyć początkowy skład rozpuszczalnika, który ma zostać użyty do gradientu normalnego (zob. ppkt 8.4.3) % B = 10 - 2,5 + (13,5 + (RTcmpA - 26) / 6)*30 / 27 % B = 7,5 + (13,5 + (RTcmpA - 26) / 6)*1,11
gdzie:
RTcmpA: czas retencji CMPΑ w gradiencie rozpoznawczym
10: początkowy % B gradientu rozpoznawczego
2,5: % B w punkcie środkowym minus % B w początku gradientu normalnego
13,5: czas w punkcie środkowym gradientu rozpoznawczego
26: wymagany czas retencji CMPΑ
6: stosunek nachylenia gradientu rozpoznawczego i normalnego
30: % B na początku minus % B w 27 minucie gradientu rozpoznawczego
27: czas przebiegu gradientu rozpoznawczego
8.4.3. Pobranie roztworów badanych próbek:
Wprowadzić 100 µl dokładnie odmierzonego nadsączu lub przesączu (ppkt 8.3.3) do aparatury HPCL, pracując przy natężeniu przepływu roztworu eluentu (ppkt 5.2) wynoszącej 1,0 ml na minutę.
Skład eluentu w chwili rozpoczęcia analizy otrzymuje się z ppkt 8.4.2. Zazwyczaj jest on zbliżony do A: B = 76:24 (ppkt 5.2). Natychmiast po wprowadzeniu uruchamia się gradient liniowy, który daje zwiększenie wartości procentowej B o 5 % po 27 minutach. Następnie uruchamia się gradient liniowy, który pozwala na uzyskanie składu eluentu w wysokości 90 % B w ciągu pięciu minut. Skład ten utrzymywany jest przez pięć minut, po czym zostaje zmieniony poprzez gradient liniowy w ciągu pięciu minut do składu początkowego. W zależności od wewnętrznej pojemności układu pompującego następne wprowadzenie można wykonać 15 minut po uzyskaniu warunków początkowych.
Uwaga 1. Czas retencji CMPA powinien wynosić 26 ± 2 minuty. Można to osiągnąć poprzez zmianę początkowych i końcowych warunków pierwszego gradientu. Jednakże różnica w % B dla początkowych i końcowych warunków pierwszego gradientu pozostaje na poziomie 5 % B.
Uwaga 2. Eluenty powinny być odgazowane w sposób wystarczający i pozostawać w takim stanie. Jest to istotne dla właściwego funkcjonowania gradientowego układu pompowego. Odchylenie standardowe dla czasu retencji piku CMPA powinno być mniejsze niż 0,1 minuty (n = 10).
Uwaga 3. Po wprowadzeniu każdej serii pięciu próbek należy wprowadzić próbkę odniesienia [5] i wykorzystać ją do obliczenia nowego współczynnika odpowiedzi R. (ppkt 9.1.1).
8.4.4. Wyniki analizy chromatograficznej badanej próbki (E) otrzymuje się w postaci chromatogramu, na którym pik CMPA określa się na podstawie jego czasu retencji wynoszącego ok. 26 minut.
Integrator (ppkt 6.11.6) automatycznie oblicza wysokość H piku CMPA. W każdym chromatogramie należy sprawdzić położenie linii podstawowej. W przypadku nieprawidłowego położenia linii podstawowej analizę lub całkowanie należy powtórzyć.
Uwaga: Jeżeli pik CMPA jest wystarczająco oddzielony od innych pików, należy zastosować wyznaczenie linii podstawowej na podstawie położenia dolin między pikami, w przeciwnym razie zastosować spuszczenie prostopadłych na wspólną linię podstawową, której punkt wyjścia powinien być położony w pobliżu piku CMPA (co wyklucza t = 0 min!).W odniesieniu do wzorca i do próbek należy zastosować tę samą metodę całkowania, jak również sprawdzić, w przypadku wspólnej linii podstawowej, jej spójność w odniesieniu do próbek i do wzorca.
Przed dokonaniem interpretacji ilościowej niezbędne jest zbadanie wyglądu każdego chromatogramu w celu wykrycia ewentualnych nieprawidłowości, będących skutkiem wadliwego działania aparatury lub kolumny albo też pochodzenia i rodzaju analizowanej próbki. W razie wątpliwości analizę należy powtórzyć.
8.5. Kalibracja
8.5.1. Do próbek wzorcowych (ppkt 5.4.1-5.4.2) zastosować dokładnie procedurę opisaną od ppkt 8.2 do ppkt 8.4.4. Używać świeżo przygotowanych roztworów, ponieważ w środowisku 8 % kwasu trichlorooctowego w temperaturze pokojowej następuje rozkład CMP. W temp. 4 °C roztwór pozostaje stabilny przez 24 godziny. W przypadku długich serii analiz wskazane jest zastosowanie schłodzonego zasobnika na próbki w dozowniku automatycznym.
Uwaga: Podpunkt 8.4.2. można opuścić w przypadku, gdy % B w warunkach początkowych jest znany z poprzednich analiz.
Chromatogram próbki odniesienia [5] powinien być analogiczny do pokazanego na rys. 1. Na tym rysunku pik CMPA poprzedzony jest przez dwa niewielkie piki. Istotne jest, aby uzyskać podobny rozdział.
8.5.2. Przed oznaczeniem chromatograficznym próbek wprowadzić 100 μl próbki wzorcowej bez serwatki podpuszczkowej [0] (ppkt 5.4.1).
Chromatogram nie powinien wykazywać piku w czasie retencji piku CMPA.
8.5.3. Określić współczynniki odpowiedzi R poprzez wprowadzenie takiej samej objętości przesączu (ppkt 8.5.1), jak objętość wykorzystana do próbek.
9. PREZENTACJA WYNIKÓW
9.1. Metoda obliczania i wzory
9.1.1. Obliczanie współczynnika odpowiedzi R:
Pik CMPA: R = W/H,
gdzie:
R = współczynnik odpowiedzi piku CMPA
H = wysokość piku CMPA
W = ilość serwatki w próbce wzorcowej [5].
9.2. Obliczanie zawartości procentowej serwatki podpuszczkowej w proszku w próbce
W(E) = R × H(E),
gdzie:
W(E) = zawartość procentowa (m/m) serwatki podpuszczkowej w próbce (E)
R = współczynnik odpowiedzi piku CMPA (ppkt 9.1.1)
H(E) = wysokość piku CMPA próbki (E)
W przypadku gdy wartość W(E) jest większa niż 1 %, a różnica między czasem retencji próbki badanej a czasem retencji próbki wzorcowej [5] jest mniejsza niż 0,2 minuty, wówczas stwierdzona jest obecność suchej masy serwatki podpuszczkowej.
9.3. Dokładność procedury
9.3.1. Powtarzalność
Różnica między wynikami dwóch oznaczeń wykonanych równocześnie lub w bezpośrednim następstwie przez tego samego analityka przy użyciu tej samej aparatury na identycznym materiale badanym nie może przekraczać 0,2 % m/m.
9.3.2. Odtwarzalność
Nieustalona.
9.3.3. Liniowość
W zakresie 0-16 % serwatki podpuszczkowej należy otrzymać zależność liniową przy współczynniku korelacji > 0,99.
9.4. Interpretacja
Wartość graniczna wynosząca 1 % uwzględnia niepewność związaną z odtwarzalnością.
Rys. 1
Ni - wzorzec 4.6
Dostawa i opakowanie odtłuszczonego mleka w proszku
Metody analizy masła do celów prywatnego przechowywania
Parametr | Metoda |
Tłuszcz (1) | ISO 17189 lub ISO 3727 część 3 |
Woda | ISO 3727 część 1 |
Sucha masa beztłuszczowa (z wyjątkiem soli) | ISO 3727 część 2 |
Sól | ISO 15648 |
(1) Stosuje się metodę zatwierdzoną przez agencję płatniczą. |
Metody analizy odtłuszczonego mleka w proszku do celów prywatnego przechowywania
Parametr | Metoda |
Tłuszcz | ISO 1736 |
Białko | ISO 8968 część 1 |
Woda | ISO 5537 |
Metody analizy sera do celów prywatnego przechowywania
Uznaje się, że kazeina mleka krowiego jest obecna w produkcie, jeżeli jej zawartość w analizowanej próbce jest równa zawartości w próbce odniesienia zawierającej 1 % mleka krowiego lub od niej większa, jak określono w dodatku.
Jeżeli którekolwiek ze wspomnianych powyżej wymagań nie jest spełnione, stosuje się metodę opisaną w dodatku.
METODA WYKRYWANIA OBECNOŚCI MLEKA KROWIEGO I KAZEINIANÓW W SERACH Z MLEKA OWCZEGO, MLEKA KOZIEGO, MLEKA BAWOLEGO LUB MIESZANEK MLEKA OWCZEGO, KOZIEGO I BAWOLEGO
Wykrywanie obecności mleka krowiego i kazeinianów w serach wyprodukowanych z mleka owczego, mleka koziego, mleka bawolego lub mieszanek mleka owczego, koziego i bawolego przez wyznaczanie punktu izoelektrycznego gamma-kazeiny po plazminolizie.
2. DZIEDZINA STOSOWANIA
Metoda jest odpowiednia dla czułego i specyficznego wykrywania naturalnego oraz poddanego obróbce cieplnej mleka krowiego i kazeinianów w świeżych i dojrzałych serach wyprodukowanych z mleka owczego, mleka koziego, mleka bawolego lub mieszanin mleka owczego, koziego i bawolego. Metoda nie jest odpowiednia do wykrywania przypadków fałszowania mleka i sera przy użyciu poddanych obróbce cieplnej koncentratów białkowych serwatki pochodzącej od krów.
3. ZASADA METODY
3.1. Oddzielenie kazeiny z sera i wzorców odniesienia
3.2. Rozpuszczenie oddzielonej kazeiny i poddanie jej rozszczepieniu za pomocą plazminy (EC.3.4.21.7)
3.3. Wyznaczenie punktu izoelektrycznego kazeiny poddanej działaniu plazminy w obecności mocznika oraz barwienie białka
3.4. Ocena zabarwionych wzorów gamma3-kazeiny i gamma2-kazeiny (dowód na występowanie mleka krowiego) poprzez porównanie wzoru otrzymanego z próbki z wzorami otrzymanymi w tym samym żelu ze wzorców odniesienia zawierających 0 % i 1 % mleka krowiego
4. ODCZYNNIKI
Jeżeli nie wskazano inaczej, stosuje się chemikalia klasy analitycznej. Stosuje się wodę redestylowaną lub wodę o równoważnym stopniu czystości.
Uwaga: Poniższe dane szczegółowe odnoszą się do przygotowanych w laboratorium żeli poliakryloamidowych zawierających mocznik, o wymiarach 265 × 125 × 0,25 mm. W przypadku gdy stosuje się inne rozmiary i rodzaje żelu, niezbędne może się okazać odpowiednie dostosowanie warunków rozdzielania.
Wyznaczenie punktu izoelektrycznego
4.1. Odczynniki do produkcji żeli poliakryloamidowych zawierających mocznik.
4.1.1. Roztwór podstawowy żelu
Rozpuścić:
4,85 g akryloamidu
0,15 g N, N'-metyleno-bis-akryloamidu (BIS)
48,05 g mocznika
15,00 g gliceryny (87 % w/w)
w wodzie, uzupełnić do 100 ml i przechowywać w butelce z brązowego szkła w chłodziarce.
Uwaga: Można stosować dostępny w handlu wstępnie zestawiony roztwór akryloamid/BIS zamiast podanych mas neurotoksycznych akryloamidów. W przypadku gdy taki roztwór zawiera 30 % w/v akryloamidu i 0,8 % w/v BIS, należy użyć do preparatu objętości 16,2 ml zamiast podanych mas. Okres przechowywania roztworu podstawowego wynosi maksymalnie 10 dni; jeżeli przewodnictwo roztworu jest wyższe niż 5 μS, dejonizować poprzez mieszanie z 2 g Amberlitu MB-3 przez 30 minut, a następnie przesączyć przez sączek membranowy o średnicy porów 0,45 μm.
4.1.2. Roztwór żelu
Przygotować roztwór żelu przez wymieszanie dodatków i amfolitów * z podstawowym roztworem żelu (zob. ppkt 4.1.1).
9,0 ml roztworu podstawowego
24 mg beta-alaniny
500 μl amfolitu o pH 3,5-9,5
250 μl amfolitu o pH 5-7
250 μl amfolitu o pH 6-8
Wymieszać roztwór żelu i odgazowywać przez dwie do trzech minut w łaźni ultradźwiękowej lub w próżni.
Uwaga: Przygotować roztwór żelu bezpośrednio przed wlaniem (zob. ppkt 6.2).
4.1.3. Roztwory katalityczne
4.1.3.1. N, N, N' N' - tetrametyloetylenodiamina (Temed)
4.1.3.2. nadsiarczan amonu (PER) 40 % w/v:
rozpuścić 800 mg PER w wodzie i uzupełnić do 2 ml.
Uwaga: Zawsze stosować świeżo przygotowany roztwór PER.
4.2. Płyn kontaktowy Nafta lub parafina ciekła.
4.3. Roztwór anodowy
Rozpuścić 5,77 g kwasu ortofosforowego (85 % w/w) w wodzie i uzupełnić do 100 ml.
4.4. Roztwór katodowy
Rozpuścić 2,00 g wodorotlenku sodu w wodzie i uzupełnić wodą do 100 ml.
Przygotowanie próbki
4.5. Odczynniki do oddzielenia białka
4.5.1. Rozcieńczyć kwas octowy (objętość 25,0 ml kwasu octowego lodowatego uzupełniona wodą do objętości 100 ml)
4.5.2. Dichlorometan
4.5.3. Aceton
4.6. Bufor do rozpuszczania białka
Rozpuścić:
5,75 g gliceryny (87 % w/w)
24,03 g mocznika
250 mg ditiotreitolu
w wodzie i uzupełnić do 50 ml.
Uwaga: Przechowywać w chłodziarce; maksymalny okres przechowywania wynosi jeden tydzień.
4.7. Odczynniki do rozszczepienia kazeiny za pomocą plazminy
4.7.1. Bufor z węglanem amonu
Miareczkować roztwór wodorowęglanu amonu o stężeniu 0,2 mol/l (1,58 g/100 ml wody) zawierający 0,05 mol/l kwasu etylenodiaminotetraoctowego (EDTA, 1,46 g/100 ml) roztworem węglanu amonu o stężeniu 0,2 mol/l (1,92 g/100 ml wody) zawierającym 0,05 mol/l EDTA do osiągnięcia pH 8.
4.7.2. Plazmina bydlęca (EC. 3.4.21.7), o aktywności co najmniej 5 U/ml
4.7.3. Roztwór kwasu ε-aminokapronowego do inhibicji enzymów
Rozpuścić 2,624 g kwasu ε-aminokapronowego (kwas 6-aminoheksanowy) w 100 ml etanolu o stężeniu 40 % (v/v).
4.8. Wzorce
4.8.1. Certyfikowane wzorce odniesienia mieszanki odtłuszczonego mleka owczego i koziego z dodatkiem podpuszczki, zawierające 0 % i 1 % mleka krowiego, dostępne są w Instytucie Materiałów Referencyjnych i Pomiarów przy Komisji, B-2440 Geel, Belgia
4.8.2. Przygotowanie laboratoryjnych wzorców pośrednich mleka bawolego z dodatkiem podpuszczki, zawierających 0 % i 1 % mleka krowiego
Mleko odtłuszczone przygotowuje się przez odwirowanie surowego mleka bawolego lub krowiego w temp. 37 °C przy 2 500 g przez 20 minut. Po szybkim schłodzeniu probówki wraz z jej zawartością do 6-8 °C, górna warstwa tłuszczu usuwana jest w całości. Aby przygotować wzorzec 1 % należy dodać 5,00 ml odtłuszczonego mleka krowiego do 495 ml odtłuszczonego mleka bawolego w jednolitrowej zlewce, doprowadzić pH do wartości 6,4 przez dodanie rozcieńczonego kwasu mlekowego (10 % w/v). Doprowadzić temperaturę do 35 °C i dodać 100 μl podpuszczki cielęcej (aktywność podpuszczki 1:10 000, ok. 3 000 U/ml), mieszać przez 1 minutę, po czym odstawić zlewkę przykrytą folią aluminiową na jedną godzinę w temp. 35 °C, aby uformował się twaróg. Po uformowaniu twarogu całe mleko z podpuszczką jest suszone sublimacyjnie bez uprzedniej homogenizacji lub odsączania serwatki. Po wysuszeniu sublimacyjnym mleko jest dokładnie rozdrabniane do uzyskania jednorodnego proszku. Aby przygotować wzorzec 0 % należy przeprowadzić taką samą procedurę przy użyciu prawdziwego odtłuszczonego mleka bawolego. Wzorce przechowuje się w temp. - 20 °C.
Uwaga: Przed przygotowaniem wzorców zaleca się zbadanie mleka bawolego pod względem jego czystości poprzez wyznaczenie punktu izoelektrycznego kazeiny poddanej działaniu plazminy.
Odczynniki do barwienia białka
4.9. Utrwalacz
Rozpuścić 150 g kwasu trichlorooctowego w wodzie i uzupełnić do 1 000 ml.
4.10. Roztwór odbarwiający
Uzupełnić 500 ml metanolu i 200 ml kwasu octowego lodowatego wodą destylowaną do objętości 2 000 ml.
Uwaga: Należy przygotowywać świeży roztwór odbarwiający każdego dnia; można go przygotować poprzez zmieszanie jednakowych objętości roztworów podstawowych 50 % (v/v) metanolu i 20 % (v/v) kwasu octowego lodowatego.
4.11. Roztwory barwiące
4.11.1. Roztwór barwiący (roztwór podstawowy 1)
Rozpuścić 3,0 g barwnika Coomassie Brilliant Blue G-250 (C.I. 42655) w 1 000 ml metanolu o stężeniu 90 % (v/v) za pomocą mieszadła magnetycznego (ok. 45 minut), przesączyć przez dwa złożone sączki o średniej prędkości sączenia.
4.11.2. Roztwór barwiący (roztwór podstawowy 2)
Rozpuścić 5,0 g siarczanu miedzi pięciowodnego w 1 000 ml kwasu octowego o stężeniu 20 % (v/v).
4.11.3. Roztwór barwiący (roztwór roboczy)
Zmieszać razem 125 ml każdego z roztworów podstawowych (ppkt 4.11.1, 4.11.2) bezpośrednio przed barwieniem.
Uwaga: Roztwór barwiący powinien być przygotowany w dniu, w którym ma zostać użyty.
5. WYPOSAŻENIE
5.1. Szklane płytki (265 × 125 × 4 mm); wałek gumowy (szerokość 15 cm); stół poziomujący
5.2. Arkusz nośny żelu (265 × 125 mm)
5.3. Arkusz przykrywający (280 × 125 mm). Przykleić pasek taśmy klejącej (280 × 6 × 0,25 mm) wzdłuż obu dłuższych krawędzi (zob. rys. 1)
5.4. Komora elektroogniskowania z płytą chłodzącą (na przykład 265 × 125 mm) oraz odpowiednim układem zasilania (≥ 2,5 kV) lub automatyczny system elektroforezy
5.5. Kriostat cyrkulacyjny, regulowany termostatem w temp. 12 ± 0,5 °C
5.6. Wirówka z regulacją do 3 000 g
5.7. Elektrody paskowe (o długości ≥ 265 mm)
5.8. Plastikowe butelki z wkraplaczem do roztworu anodowego i katodowego
5.9. Aplikatory próbek (10 × 5 mm, wiskoza lub sączek papierowy o niskim współczynniku adsorpcji białka)
5.10. Naczynia do barwienia i odbarwiania ze stali nierdzewnej lub ze szkła (na przykład tace na narzędzia o wymiarach 280 × 150 mm)
5.12. Nastawny homogenizator obrotowy (średnica wału 10 mm), liczba obr./min od 8 000 do 20 000
5.13. Mieszadło magnetyczne
5.14. Łaźnia ultradźwiękowa
5.15. Zgrzewarka do folii
5.16. Mikropipety poj. 25 μl
5.17. Koncentrator próżniowy lub suszarka sublimacyjna
5.18. Łaźnia wodna kontrolowana termostatycznie, nastawna do 35 °C i 40 ± 1 °C, z wytrząsarką
5.19. Aparatura densytometryczna umożliwiająca odczyt przy λ = 634 nm
6. PROCEDURA
6.1. Przygotowanie próbki
6.1.1. Oddzielenie kazeiny
Odmierzyć wagowo równowartość 5 g suchej masy sera lub wzorców odniesienia do probówki wirówkowej poj. 100 ml, dodać 60 ml destylowanej wody i homogenizować za pomocą homogenizatora obrotowego (8 000-10 000 obr./min). Doprowadzić pH do wartości 4,6 za pomocą rozcieńczonego kwasu octowego (ppkt 4.5.1) i odwirować (5 minut, 3 000 g). Zdekantować tłuszcz i serwatkę, homogenizować pozostałość przy prędkości 20 000 obr./min w 40 ml destylowanej wody o pH dostosowanym do wartości 4,5 za pomocą rozcieńczonego kwasu octowego (ppkt 4.5.1), dodać 20 ml dichlorometanu (ppkt 4.5.2), ponownie homogenizować i odwirować (5 minut, 3 000 g). Usunąć warstwę kazeiny znajdującą się pomiędzy fazą wodną i organiczną (zob. rys. 2) za pomocą szpatułki i zdekantować obydwie fazy. Ponownie homogenizować kazeinę w 40 ml destylowanej wody (zob. wyżej) oraz 20 ml dichlorometanu (ppkt 4.5.2) i odwirować. Powtarzać tę procedurę do czasu, gdy obie fazy ekstrakcyjne staną się bezbarwne (dwa-trzy razy). Homogenizować pozostałości białka wraz z 50 ml acetonu (ppkt 4.5.3) i przesączyć przez złożony sączek papierowy o średniej prędkości sączenia. Przemyć pozostałości znajdujące się na sączku, każdorazowo za pomocą dwóch oddzielnych 25 ml porcji acetonu, i pozostawić do wysuszenia na powietrzu lub suszyć w strumieniu azotu, na koniec dokładnie sproszkować w moździerzu.
Uwaga: Oddzieloną suchą kazeinę należy przechowywać w temp. - 20 °C.
6.1.2. Hydrolizowanie beta-kazeiny za pomocą plazminy w celu zwiększenia intensywności uwidocznienia gamma-kazeiny
Zdyspergować 25 mg oddzielonej kazeiny (ppkt 6.1.1) w 0,5 ml buforu z węglanem amonu (ppkt 4.7.1) i homogenizować przez 20 minut, stosując, na przykład, obróbkę ultradźwiękową. Podgrzać do 40 °C i dodać 10 μl plazminy (ppkt 4.7.2), wymieszać i inkubować przez jedną godzinę w temp. 40 °C, nieprzerwanie wstrząsając. Aby doprowadzić do inhibicji enzymu, dodać 20 μl roztworu kwasu ε-aminokapro-nowego (ppkt 4.7.3), następnie dodać 200 mg mocznika w postaci stałej i 2 mg ditiotreitolu.
Uwaga: Aby otrzymać lepszą symetrię w skupionych pasmach kazeiny, zaleca się suszenie sublimacyjne roztworu po dodaniu kwasu ε-aminokapronowego, a następnie rozpuszczenie pozostałości w 0,5 ml buforu do rozpuszczania białka (ppkt 4.6).
6.2. Przygotowanie żeli poliakryloamidowych zawierających mocznik
Dodając kilka kropli wody, rozwałkować arkusz nośny żelu (ppkt 5.2) na szklanej płytce (ppkt 5.1), usuwając resztki wody ręcznikiem papierowym lub bibułą. W ten sam sposób rozwałkować arkusz przykrywający (ppkt 5.3) z przekładkami (0,25 mm) na drugiej płytce szklanej. Położyć płytkę poziomo na stole poziomującym.
Dodać 10 μl Temedu (ppkt 4.1.3.1) do przygotowanego i odpowietrzonego roztworu żelu (ppkt 4.1.2), wymieszać i dodać 10 μl roztworu PER (ppkt 4.1.3.2), starannie wymieszać i natychmiast wylać równomiernie na środek arkusza przykrywającego. Umieścić jedną krawędź płytki pokrytej arkuszem nośnym żelu (stroną pokrytą do dołu) na arkuszu przykrywającym i opuszczać ją powoli, tak aby między arkuszami uformowała się cienka powłoka żelu, rozprowadzona równomiernie i pozbawiona pęcherzyków (rys. 3). Ostrożnie opuścić płytkę pokrytą arkuszem nośnym żelu, pomagając sobie cienką szpatułką, tak by przylegała do arkusza przykrywającego, i umieścić na wierzchu trzy dodatkowe płytki szklane w charakterze obciążników. Po zakończeniu polimeryzacji (ok. 60 minut) zdjąć spolimeryzowany żel na płytkę pokrytą arkuszem nośnym żelu razem z arkuszem przykrywającym, obstukując lekko płytki szklane. Ostrożnie wyczyścić drugą stronę płytki celem usunięcia pozostałości żelu oraz mocznika. Zgrzać "kanapkę" żelu w tubie foliowej i przechowywać w chłodziarce (maksymalnie przez sześć tygodni).
Uwaga: Arkusz przykrywający z przekładkami może być użyty ponownie. Żel poliakryloamidowy może być pocięty na mniejsze fragmenty, co jest zalecane w przypadku, kiedy jest kilka próbek, lub kiedy używa się automatycznego systemu elektroforezy (dwa żele, rozmiar 4,5 × 5 cm).
6.3. Wyznaczenie punktu izoelektrycznego
Nastawić termostat chłodzący na 12 °C. Przetrzeć drugą stronę arkusza nośnego żelu naftą, po czym nanieść kilka kropel nafty (ppkt 4.2) na środkową część bloku chłodzącego. Następnie rozwałkować na nim "kanapkę" żelu, stroną pokrytą arkuszem nośnym do dołu, nie dopuszczając do powstawania pęcherzyków. Wytrzeć nadmiar nafty i usunąć arkusz przykrywający. Nasączyć elektrody paskowe roztworami elektrodowymi (ppkt 4.3, 4.4), przyciąć do długości żelu i umieścić w określonym położeniu (odległość między elektrodami 9,5 cm).
Warunki wyznaczenia punktu izoelektrycznego:
6.3.1. Rozmiar żelu 265 × 125 × 0,25 mm
Etap | Czas (minuty) | Napięcie elektryczne (V) | Natężenie elektryczne (mA) | Moc (W) | Woltogodziny (Vh) |
1. Ogniskowanie wstępne | 30 | maksymalnie 2 500 | maksymalnie 15 | stała 4 | ok. 300 |
2. Ogniskowanie próbki (1) | 60 | maksymalnie 2 500 | maksymalnie 15 | stała 4 | ok. 1 000 |
3. Ogniskowanie końcowe | 60 | maksymalnie 2 500 | maksymalnie 5 | maksymalnie 20 | ok. 3 000 |
40 | maksymalnie 2 500 | maksymalnie 6 | maksymalnie 20 | ok. 3 000 | |
30 | maksymalnie 2 500 | maksymalnie 7 | maksymalnie 25 | ok. 3 000 | |
(1) Zastosowanie próbki: Po ogniskowaniu wstępnym (etap 1) odmierzyć przy użyciu pipety 18 μl próbki i roztworów wzorcowych na aplikatory próbek (10 × 5 mm), rozmieścić je w odległości 1 mm od siebie na żelu i w odległości 5 mm w pozycji poziomej względem anody, po czym lekko docisnąć. Kontynuować ogniskowanie w przedstawionych powyżej warunkach, ostrożnie usuwając aplikatory próbek po 60 minutach ogniskowania próbek. |
Uwaga: Jeżeli grubość lub szerokość żeli zostały zmienione, wartości natężenia elektrycznego i mocy należy odpowiednio dostosować (np. w przypadku stosowania żelu o rozmiarach 265 × 125 × 0,5 mm należy podwoić wartości natężenia elektrycznego i mocy).
6.3.2. Przykładowe programowanie napięcia elektrycznego dla urządzenia do automatycznej elektroforezy (dwa żele 5,0 × 4,5 cm), elektrody bez pasków przyłożone bezpośrednio do żelu.
Etap | Napięcie elektryczne | Natężenie elektryczne | Moc | Temperatura | Woltogodziny |
1. Ogniskowanie wstępne | 1 000 V | 10,0 mA | 3,5 W | 8 °C | 85 Vh |
2. Ogniskowanie próbki | 250 V | 5,0 mA | 2,5 W | 8 °C | 30 Vh |
3. Ogniskowanie | 1 200 V | 10,0 mA | 3,5 W | 8 °C | 80 Vh |
4. Ogniskowanie | 1 500 V | 5,0 mA | 7,0 W | 8 °C | 570 Vh |
Umieścić aplikator próbki w etapie 2 przy 0 Vh.
Usunąć aplikator próbki w etapie 2 przy 30 Vh.
6.4. Barwienie białka
6.4.1. Utrwalanie białka
Usunąć paski elektrody niezwłocznie po wyłączeniu mocy i włożyć żel bezpośrednio do naczynia do barwienia/odbarwiania, wypełnionego 200 ml utrwalacza (ppkt 4.9.); pozostawić na 15 minut, stale wstrząsając.
6.4.2. Przemywanie i barwienie płytki żelu
Starannie osączyć utrwalacz i dwukrotnie przemywać płytkę żelu przez 30 sekund w 100 ml roztworu odbarwiającego (ppkt 4.10). Wylać roztwór odbarwiający i napełnić naczynie 250 ml roztworu barwiącego (ppkt 4.11.3); pozostawić do zabarwienia na 45 minut, lekko wstrząsając.
6.4.3. Odbarwianie płytki żelu
Wylać roztwór barwiący, przemyć dwukrotnie płytkę żelu, używając za każdym razem 100 ml roztworu odbarwiającego (ppkt 4.10), następnie wstrząsać z 200 ml roztworu odbarwiającego przez 15 minut i powtórzyć etap odbarwiania co najmniej dwa lub trzy razy do czasu uzyskania przezroczystego i bezbarwnego tła. Następnie płukać płytkę żelu wodą destylowaną (2 × 2 minuty) i suszyć na powietrzu (2-3 godziny) lub za pomocą suszarki do włosów (10-15 minut).
Uwaga 1: Czynności utrwalania, przemywania, barwienia i odbarwiania wykonywać w temp. 20 °C. Unikać podwyższonych temperatur.
Uwaga 2: Jeżeli preferowane jest bardziej czułe barwienie srebrem (na przykład zestaw do barwienia srebrem Silver Staining Kit, Protein, Pharmacia Biotech, kod nr 17-1150-01), próbki kazeiny poddanej działaniu plazminy należy rozcieńczyć do uzyskania stężenia 5 mg/ml.
7. OCENA
Ocena dokonywana jest poprzez porównanie wzorów białek nieznanej próbki z wzorcami odniesienia na tym samym żelu. Wykrywanie mleka krowiego w serach wyprodukowanych z mleka owczego, mleka koziego, mleka bawolego lub mieszanek mleka owczego, koziego i bawolego dokonywane jest za pośrednictwem gamma2-kazeiny i gamma3-kazeiny, których punkty izoelektryczne mieszczą się w zakresie od pH 6,5 do pH 7,5 (rys. 4 a, b, rys. 5). Granica wykrywalności jest niższa niż 0,5 %.
7.1. Ocena wizualna
W odniesieniu do oceny wizualnej ilości mleka krowiego zaleca się dostosowanie stężeń próbek i wzorców celem uzyskania tego samego poziomu intensywności uwidocznienia owczej, koziej lub bawolej gamma2-kazeiny i gamma3-kazeiny (zob. "γ2 E, G, B" i "γ3 E, G, B" na rys. 4 a, b i na rys. 5). Po takim dostosowaniu ilość mleka krowiego (mniejsza, równa lub większa od 1 %) w nieznanej próbce może być oceniona bezpośrednio poprzez porównanie intensywności uwidocznienia gamma2-kazeiny i gamma3-kazeiny krowiej (zob. "γ3 C" i "γ2 C" na rys. 4 a, b i na rys. 5) z intensywnością uwidocznienia gamma2-kazeiny i gamma3-kazeiny wzorców odniesienia 0 % i 1 % (owczej, koziej) lub laboratoryjnych wzorców pośrednich (bawolej).
7.2. Ocena densytometryczna
Jeżeli istnieje taka możliwość, zastosować densytometrię (ppkt 5.19) celem określenia stosunku powierzchni pików gamma2-kazeiny i gamma3-kazeiny krowiej do gamma2-kazeiny i gamma3-kazeiny owczej, koziej lub bawolej (zob. rys. 5). Porównać tę wartość do stosunku powierzchni pików gamma2-kazeiny i gamma3-kazeiny 1 % wzorca odniesienia (owczej, koziej) lub laboratoryjnego wzorca pośredniego (bawolej), poddanych analizie na tym samym żelu.
Uwaga: Metoda sprawdza się należycie w przypadkach, gdy występuje wyraźny dodatni sygnał zarówno w odniesieniu do krowiej gamma2-kazeiny, jak i krowiej gamma3-kazeiny w 1 % wzorca odniesienia, ale nie w 0 % wzorca odniesienia. Jeżeli sygnał nie występuje, należy optymalizować procedurę przestrzegając dokładnie szczegółów metody.
Próbka jest oceniana jako pozytywna, jeżeli krowia gamma2-kazeina oraz krowia gamma3-kazeina, lub stosunek powierzchni odpowiednich pików, są równe lub wyższe od poziomu 1 % wzorca odniesienia.
8. ODNIESIENIA
Addeo F., Moio L., Chianese L., Stingo C., Resmini P., Berner I, Krause I., Di Luccia A., Bocca A.: Use of plasmin to increase the sensitivity of the detection of bovine milk in ovine and/or caprine cheese by gel isoelectric focusing of γ2-caseins. Milchwissenschaft 45, 708-711 (1990).
Addeo F., Nicolai M.A., Chianese L., Moio L., Spagna Musso S., Bocca A., Del Giovine L.: A control method to detect bovine milk in ewe and water buffalo cheese using immunoblotting. Milchwissenschaft 50, 83-85 (1995).
Krause I., Berner I, Klostermeyer H.: Sensitive detection of cow milk in ewe and goat milk and cheese by carrier ampholyte - and carrier ampholyte/immobilized pH gradient - isoelectric focusing of γ-caseins using plasmin as signal amplifier. in: Electrophoresis-Forum 89 (B.J. Radola, ed.) s. 389-393, Bode-Verlag, München (1989).
Krause Ι., Belitz H.-D., Kaiser K.-P.: Nachweis von Kuhmilch in Schaf and Ziegenmilch bzw. -käse durch isoelektrische Fokussierung in harnstoffhaltigen Polyacrylamidgelen. Z. Lebensm. Unters. Forsch. 174, 195-199 (1982).
Radola B.J.: Ultrathin-layer isoelectric focusing in 50-100 μm polyacrylamide gels on silanised glass plates or polyester films. Electrophoresis 1, 43-56 (1980).
Rys. 1
Schematyczny rysunek arkusza przykrywającego
Rys. 2
Warstwa kazeiny utrzymująca się między fazą wodną i fazą organiczną po odwirowaniu
Rys. 3
Technika "przykrywania klapą", której celem jest otrzymanie ultracienkich żeli poliakryloami-dowych
a = taśma przekładkowa (0,25 mm); b = arkusz pokrywający (ppkt 5.3.); c, e = płytki szklane (ppkt 5.1.); d = roztwór żelu (ppkt 4.1.2.); f = pojemnik transportowy arkusza żelu (ppkt 5.2.)
Rys. 4a
Wyznaczanie punktu izoelektrycznego kazeiny poddanej działaniu plazminy z sera z mleka owczego i koziego, zawierającego różne ilości mleka krowiego
% CM = udział procentowy mleka krowiego, C = krowie, E = owcze, G = kozie
Przedstawiona jest górna połowa żelu IEF.
Rys. 4b
Wyznaczanie punktu izoelektrycznego kazeiny poddanej działaniu plazminy z sera wyprodukowanego z mieszanek mleka owczego, koziego i bawolego, zawierających różne ilości mleka krowiego
% CM = udział procentowy mleka krowiego; 1 + = próbka zawierająca 1 % mleka krowiego z dodatkiem czystej kazeiny krowiej w środku ścieżki. C = krowie, E = owcze, G = kozie, B = bawole.
Przedstawiona jest całkowita odległość rozdziału w żelu IEF.
Rys. 5
Zestawienie nałożonych densytogramów wzorców (STD) oraz próbek sera wyprodukowanego z mieszanki mleka owczego i koziego po wyznaczeniu punktu izoelektrycznego
a, b = wzorce zawierające 0 i 1 % mleka krowiego; c-g = próbki sera zawierające 0, 1, 2, 3 i 7 % mleka krowiego. C = krowie, E = owcze, G = kozie.
Górna połowa żelu IEF została zeskanowana przy λ = 634 nm.
Ocena analiz
Analizy są przeprowadzane przez laboratoria wyznaczone zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 882/2004 43 lub wyznaczone przez właściwe organy państwa członkowskiego.
Wyżej wspomniana analiza jest przeprowadzana, pod warunkiem że zapieczętowane duplikaty próbek produktu są dostępne i były odpowiednio przechowywane przez właściwe organy. Producent przesyła do agencji płatniczej wniosek o przeprowadzenie analizy w ciągu 7 dni roboczych od ogłoszenia wyników pierwszej analizy. Agencja płatnicza wykonuje analizę w ciągu 21 dni roboczych od otrzymania wniosku.
Ocena zgodności partii towaru z prawnie obowiązującą wartością graniczną
W przypadku gdy w odniesieniu do interwencji publicznej i prywatnego przechowywania prawodawstwo przewiduje szczegółowe procedury pobierania próbek, procedur tych należy przestrzegać. We wszystkich pozostałych przypadkach wykorzystuje się próbkę spośród co najmniej 3 próbek pobranych wyrywkowo z partii towaru przedłożonej do kontroli. Dopuszcza się przygotowanie próbki złożonej. Otrzymany wynik jest porównywany z prawnie obowiązującymi wartościami granicznymi poprzez obliczenie przedziału ufności wynoszącego 95 % jako podwójnego odchylenia standardowego, przy czym odnośne odchylenie standardowe zależy od tego, czy 1) metoda jest zwalidowana w drodze współpracy międzynarodowej z uwzględnieniem wartości σr i σR, lub 2) w przypadku walidacji wewnętrznej, czy obliczono odtwarzalność wewnętrzną. Wspomniany przedział ufności będzie wówczas równy niepewności pomiaru danego wyniku.
W tym przypadku odchylenie standardowe powtarzalności σr oraz odchylenie standardowe odtwarzalności σR zostały określone, a laboratorium jest w stanie wykazać zgodność z cechami wydajności zwalidowanej metody.
Należy obliczyć średnią arytmetyczną liczby n powtórzonych pomiarów.
Należy obliczyć niepewność rozszerzoną (k = 2) dla ze wzoru
Jeżeli wynik końcowy x pomiaru jest obliczany przy użyciu wzoru w postaci x = y1 + y2, x = y1 - y2, x = y1 y2 lub x = y1/y2 w takich przypadkach należy przestrzegać normalnych procedur łączenia odchyleń standardowych.
Partia towaru jest uznana za niezgodną z górną prawnie obowiązującą wartością graniczną UL, jeżeli
- U > UL;
w przeciwnym razie jest ona uznana za zgodną z UL.
Partia towaru jest uznana za niezgodną z dolną prawnie obowiązującą wartością graniczną LL, jeżeli
þ U < LL;
w przeciwnym razie jest ona uznana za zgodną z LL.
W przypadkach gdy stosowane są metody nieokreślone w niniejszym rozporządzeniu, a miary precyzji nie zostały ustanowione, przeprowadza się walidację wewnętrzną. We wzorach na obliczenie niepewności rozszerzonej U niezbędne jest zastosowanie wewnętrznego odchylenia standardowego powtarzalności sir oraz wewnętrznego odchylenia standardowego odtwarzalności siR zamiast, odpowiednio, σr i σR.
Zasady, których należy przestrzegać w celu ustalenia zgodności z prawnie obowiązującą wartością graniczną, są określone w pkt 1. Jeżeli jednak partia towaru zostanie uznana za niezgodną z prawnie obowiązującą wartością graniczną, pomiary powtarza się przy użyciu metody określonej w niniejszym rozporządzeniu oraz wyniki ocenione zgodnie z pkt 1.
- zmieniony przez art. 7 rozporządzenia nr 595/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.21) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 7 rozporządzenia nr 596/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.26) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 19 ust. 1 rozporządzenia nr 532/2020 z dnia 16 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.119.3) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 20 kwietnia 2020 r.
- zmieniony przez art. 5 ust. 1 rozporządzenia nr 591/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.1) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 6 ust. 1 rozporządzenia nr 595/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.21) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 6 ust. 1 rozporządzenia nr 596/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.26) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 5 ust. 1 rozporządzenia nr 597/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.31) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 5 ust. 1 rozporządzenia nr 598/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.34) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 19 ust. 1 rozporządzenia nr 532/2020 z dnia 16 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.119.3) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 20 kwietnia 2020 r.
- zmieniony przez art. 5 ust. 1 i 2 rozporządzenia nr 591/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.1) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 6 ust. 1 rozporządzenia nr 595/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.21) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 6 ust. 1 rozporządzenia nr 596/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.26) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 5 ust. 1 rozporządzenia nr 597/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.31) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 5 ust. 1 rozporządzenia nr 598/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.34) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 5 ust. 3 rozporządzenia nr 591/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.1) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 6 ust. 2 rozporządzenia nr 595/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.21) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 6 ust. 2 rozporządzenia nr 596/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.26) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 5 ust. 2 rozporządzenia nr 597/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.31) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
- zmieniony przez art. 5 ust. 2 rozporządzenia nr 598/2020 z dnia 30 kwietnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.140.34) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 4 maja 2020 r.
Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
Grażyna J. Leśniak 27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
Grażyna J. Leśniak 25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.
Renata Krupa-Dąbrowska 31.12.20241 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.
Tomasz Ciechoński 31.12.2024Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2016.206.71 |
Rodzaj: | Rozporządzenie |
Tytuł: | Rozporządzenie wykonawcze 2016/1240 ustalające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do interwencji publicznej i dopłat do prywatnego przechowywania |
Data aktu: | 18/05/2016 |
Data ogłoszenia: | 30/07/2016 |
Data wejścia w życie: | 06/08/2016, 01/10/2016, 01/07/2017 |