http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
Regulamin nr 95 Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych (EKG ONZ) - Jednolite przepisy dotyczące homologacji pojazdów w odniesieniu do ochrony osób przebywających w pojeździe w przypadku zderzenia bocznego [2015/1093]
(Dz.U.UE L z dnia 10 lipca 2015 r.)
Obejmujący wszystkie obowiązujące teksty, w tym:
Suplement nr 4 do serii poprawek 03 - data wejścia w życie: 10 czerwca 2014 r.
SPIS TREŚCI
REGULAMIN
1. Zakres
2. Definicje
3. Wystąpienie o homologację
4. Homologacja
5. Specyfikacje i badania
6. Modyfikacja typu pojazdu
7. Zgodność produkcji
8. Sankcje z tytułu niezgodności produkcji
9. Ostateczne zaniechanie produkcji
10. Przepisy przejściowe
11. Nazwy i adresy placówek technicznych upoważnionych do przeprowadzania badań homologacyjnych oraz nazwy i adresy organów udzielających homologacji typu
ZAŁĄCZNIKI
1 Zawiadomienie
2 Układy znaków homologacji
3 Procedura określania punktu H i rzeczywistego kąta tułowia dla pozycji siedzenia w pojazdach silnikowych
4 Procedury badania zderzeniowego
5 Charakterystyka ruchomej bariery podlegającej odkształceniu
6 Opis techniczny manekina używanego do badania wytrzymałości na uderzenie boczne
7 Instalacja manekina używanego do badania wytrzymałości na uderzenie boczne
8 Badanie częściowe
9 Procedury badania w zakresie ochrony osób przebywających w pojazdach zasilanych energią elektryczną przed wysokim napięciem i wyciekiem elektrolitu
Niniejszy regulamin ma zastosowanie do zachowania się konstrukcji kabiny pasażerskiej pojazdów kategorii M1 i N11 w przypadku zderzenia bocznego, w sytuacji gdy punkt "R" najniższego siedzenia znajduje się nie wyżej niż 700 mm nad poziomem podłoża, natomiast pojazd znajduje się w stanie odpowiadającym masie odniesienia określonej w pkt 2.10 niniejszego regulaminu.
Do celów niniejszego regulaminu:
zastosowana w nich technologia,
ich geometria,
zastosowane w nich materiały;
Pojazdy wyposażone w elektryczny układ napędowy muszą spełniać dodatkowo wymagania określone w pkt 5.3.7 poniżej. Warunek ten można spełnić w drodze oddzielnego badania z uderzeniem przeprowadzonego na wniosek producenta i po zatwierdzeniu przez placówkę techniczną, pod warunkiem że części elektryczne nie mają wpływu na skuteczność ochrony osób znajdujących się w danym typie pojazdu określoną w pkt 5.2.1-5.3.5 niniejszego regulaminu. W przypadku tego warunku spełnianie wymagań określonych w pkt 5.3.7 sprawdza się w sposób określony w załączniku 4 do niniejszego regulaminu, z wyjątkiem pkt 6, 7 oraz dodatków 1 i 2. Manekin wykorzystywany w badaniu wytrzymałości na uderzenie boczne musi jednak zostać zainstalowany na przednim siedzeniu po stronie uderzenia.
W okresie przejściowym dwóch lat po dacie określonej w pkt 10.2 niniejszego regulaminu wartości V * °C nie stosuje się jako kryterium, na podstawie którego wynik badania homologacyjnego uznaje się za pozytywny albo negatywny, ale wartość ta musi zostać odnotowana w sprawozdaniu z badania i przedstawiona organowi udzielającemu homologacji. Po upływie wspomnianego okresu przejściowego wartość VC wynoszącą 1,0 m/s stosuje się jako kryterium uznania wyniku za pozytywny albo negatywny, chyba że Umawiające się Strony stosujące niniejszy regulamin postanowią inaczej;
szczytowa siła działająca na spojenie łonowe (ang. Pubic Symphysis Peak Force, PSPF) nie większa niż 6 kN;
szczytowa siła działająca na brzuch (ang. Abdominal Peak Force, APF) nie większa niż siła wewnętrzna 2,5 kN (równoważna sile zewnętrznej 4,5 kN).
Po uderzeniu spełnione musi być co najmniej jedno z czterech kryteriów określonych w punktach 5.3.7.1.1-5.3.7.1.4.2.
Jeśli pojazd jest wyposażony w funkcję automatycznego separatora lub urządzenie, które galwanicznie oddziela obwód elektrycznego układu napędowego w czasie jazdy, co najmniej jedno z poniższych kryteriów ma zastosowanie do oddzielonego obwodu lub indywidualnie do każdego oddzielonego obwodu po aktywowaniu funkcji rozłączania.
Kryteria określone w pkt 5.3.7.1.4 nie mają jednak zastosowania, jeśli więcej niż jeden potencjał części szyny wysokonapięciowej nie jest chroniony w warunkach stopnia ochrony IPXXB.
W przypadku gdy badanie przeprowadzane jest w warunkach, w których części układu wysokonapięciowego nie znajdują się pod napięciem, ochronę przeciwporażeniową w odniesieniu do tych części wykazuje się zgodnie z pkt 5.3.7.1.3 lub 5.3.7.1.4 poniżej.
W przypadku układu sprzęgającego do ładowania REESS, który w czasie jazdy nie znajduje się pod napięciem, musi zostać spełnione co najmniej jedno z czterech kryteriów określonych w pkt 5.3.7.1.1- 5.3.7.1.4 poniżej.
Napięcia Vb, V1 i V2 szyn wysokonapięciowych nie mogą przekraczać 30 V prądu przemiennego lub 60 V prądu stałego, jak określono w załączniku 9 pkt 2.
Całkowita energia (ang. total energy, TE) w szynach wysokonapięciowych mierzona zgodnie z procedurą badania określoną w załączniku 9 pkt 3 z wykorzystaniem wzoru a) musi być mniejsza niż 2,0 dżule. Wartość całkowitej energii można również obliczyć na podstawie zmierzonego napięcia Vb szyny wysokonapięciowej oraz pojemności kondensatorów X (Cx) określonej przez producenta, zgodnie ze wzorem b) w załączniku 9 pkt 3.
Energia zgromadzona w kondensatorach Y (TEy1, TEy2) musi być również mniejsza niż 2,0 dżule. Oblicza się ją zgodnie ze wzorem c) w załączniku 9 pkt 3, na podstawie wyników pomiaru napięć V1 i V2 szyn wysokonapięciowych i masy elektrycznej oraz pojemności kondensatorów Y określonej przez producenta.
W celu ochrony przed bezpośrednim dotykiem części czynnych pod wysokim napięciem należy zapewnić stopień ochrony IPXXB.
Ponadto, aby zapewnić ochronę przed porażeniem, które mogłoby wystąpić w wyniku kontaktu pośredniego, rezystancja między wszystkimi częściami przewodzącymi dostępnymi a masą elektryczną musi być mniejsza niż 0,1 oma przy prądzie o natężeniu co najmniej 0,2 ampera.
Wymaganie to jest spełnione, jeżeli połączenie galwaniczne wykonano poprzez spawanie.
Spełnione muszą być kryteria określone w pkt 5.3.7.1.4.1 i 5.3.7.1.4.2 poniżej.
Pomiaru dokonuje się zgodnie z załącznikiem 9 pkt 5.
Jeżeli wysokonapięciowe szyny prądu przemiennego i wysokonapięciowe szyny prądu stałego są od siebie izolowane galwanicznie, to rezystancja izolacji między szyną wysokonapięciową a masą elektryczną (Ri, zgodnie z definicją w załączniku 9 pkt 5) musi wynosić co najmniej 100 Ω/V napięcia roboczego w przypadku szyn prądu stałego i co najmniej 500 Ω/V napięcia roboczego w przypadku szyn prądu przemiennego.
Jeżeli wysokonapięciowe szyny prądu przemiennego i wysokonapięciowe szyny prądu stałego są połączone galwanicznie, to rezystancja izolacji między szyną wysokonapięciową a masą elektryczną (Ri, zgodnie z definicją w załączniku 9 pkt 5) musi wynosić co najmniej 500 Ω/V napięcia roboczego.
Jeżeli jednak stopień ochrony IPXXB jest zapewniony w przypadku wszystkich wysokonapięciowych szyn prądu przemiennego lub napięcie prądu przemiennego jest nie większe niż 30 V po uderzeniu pojazdu, to rezystancja izolacji między szyną wysokonapięciową a masą elektryczną (Ri, zgodnie z definicją w załączniku 9 pkt 5) musi wynosić co najmniej 100 Ω/V napięcia roboczego.
Przez 30 minut po uderzeniu nie może dojść do wycieku elektrolitu z REESS do kabiny pasażerskiej, a ponadto z REESS nie może wyciec więcej niż 7 % elektrolitu, przy czym nie dotyczy to akumulatorów trakcyjnych typu otwartego znajdujących się poza kabiną pasażerską. W przypadku akumulatorów trakcyjnych typu otwartego poza kabinę pasażerską nie może wyciec więcej niż 7 %, a maksymalnie 5,0 litrów elektrolitu.
Producent musi wykazać spełnienie tego wymagania zgodnie z załącznikiem 9 pkt 6.
REESS umiejscowiony wewnątrz kabiny pasażerskiej musi pozostać w miejscu, w którym został zamontowany, a części REESS nie mogą wydostać się poza ten układ.
Żadna z części dowolnego REESS umiejscowionego poza kabiną pasażerską do celów oceny bezpieczeństwa elektrycznego nie może dostać się do kabiny pasażerskiej podczas lub po zakończeniu badania z uderzeniem.
Producent musi wykazać spełnienie tego wymagania zgodnie z załącznikiem 9 pkt 7.
Procedury zgodności produkcji muszą być zgodne z procedurami określonymi w aneksie 2 do Porozumienia (E/EKG/324-E/EKG/TRANS/505/Rev.2) i z następującymi wymaganiami:
Jeżeli posiadacz homologacji ostatecznie zaniecha produkcji typu pojazdu homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, informuje o tym organ, który udzielił homologacji. Po otrzymaniu stosownego zawiadomienia wspomniany organ powiadamia o tym pozostałe Umawiające się Strony Porozumienia z 1958 r. stosujące niniejszy regulamin, za pomocą formularza zawiadomienia zgodnego ze wzorem przedstawionym w załączniku 1 do niniejszego regulaminu.
Jednak w przypadku pojazdów z elektrycznym układem napędowym pracującym pod wysokim napięciem przyznaje się dodatkowy okres 12 miesięcy, pod warunkiem że producent wykaże placówce technicznej w sposób zadowalający, że pojazd zapewnia poziom bezpieczeństwa równoważny poziomowi wymaganemu zgodnie z niniejszym regulaminem zmienionym serią poprawek 03.
Jednak po upływie 48 miesięcy od oficjalnej daty wejścia w życie serii poprawek 03 nie udziela się w odniesieniu do pojazdów z elektrycznym układem napędowym pracującym pod wysokim napięciem rozszerzeń homologacji wydanych na podstawie wcześniejszych serii poprawek.
Umawiające się Strony Porozumienia stosujące niniejszy regulamin przekazują sekretariatowi Organizacji Narodów Zjednoczonych nazwy i adresy placówek technicznych upoważnionych do przeprowadzania badań homologacyjnych oraz nazwy i adresy organów udzielających homologacji typu, którym należy przesyłać wydane w innych krajach zawiadomienia poświadczające udzielenie, rozszerzenie, odmowę udzielenia lub cofnięcie homologacji.
UKŁADY ZNAKÓW HOMOLOGACJI
(zob. pkt 4.5 niniejszego regulaminu)
a = min. 8 mm
Powyższy znak homologacji umieszczony na pojeździe oznacza, że dany typ pojazdu uzyskał homologację w Niderlandach (E4) w odniesieniu do ochrony osób przebywających w pojeździe w przypadku zderzenia bocznego zgodnie z regulaminem nr 95, a numer homologacji to 031424. Numer ten wskazuje, że homologacji udzielono zgodnie z wymaganiami określonymi w regulaminie nr 95 zmienionym serią poprawek 03.
WZÓR B
(zob. pkt 4.6 niniejszego regulaminu)
a = min. 8 mm
Powyższy znak homologacji umieszczony na pojeździe oznacza, że dany typ pojazdu uzyskał homologację w Niderlandach (E4), na podstawie regulaminów nr 95 i nr 24 4 . Pierwsze dwie cyfry numerów homologacji wskazują, że w chwili udzielenia odnośnych homologacji: regulamin nr 95 obejmował serię poprawek 03 i również regulamin nr 24 obejmował serię poprawek 03.
Procedura określania punktu H i rzeczywistego kąta tułowia dla pozycji siedzenia w pojazdach silnikowych 5
Dodatek 2 - Trójwymiarowy system odniesienia 7
Dodatek 3 - Dane odniesienia dotyczące pozycji siedzenia 8
PROCEDURY BADANIA ZDERZENIOWEGO
Przestrzeń, w której przeprowadza się badania, musi być wystarczająco duża, aby pomieścić układ napędowy ruchomej bariery podlegającej odkształceniu i umożliwić, po uderzeniu, przemieszczenie uderzonego pojazdu oraz instalację aparatury badawczej. Powierzchnia, na której ma miejsce uderzenie pojazdu i jego przemieszczenie, musi być pozioma, płaska i pozbawiona zanieczyszczeń oraz reprezentatywna dla zwykłej, suchej, pozbawionej zanieczyszczeń powierzchni drogi.
Prędkość ruchomej bariery podlegającej odkształceniu musi w chwili uderzenia wynosić 50 ± 1 km/h. Prędkość należy ustabilizować co najmniej 0,5 m przed uderzeniem. Dokładność pomiaru: 1 %. Jeżeli jednak badanie zostało wykonane przy wyższej prędkości uderzenia, a pojazd spełnił wymagania, badanie uznaje się za zadowalające.
Badany pojazd musi być reprezentatywny dla produkcji seryjnej, zawierać standardowe wyposażenie i być zdatny do użytku. Niektóre części można pominąć lub zastąpić równoważnymi masami, jeżeli to pominięcie lub zastąpienie w oczywisty sposób nie wpływa na wyniki badania.
W drodze porozumienia między producentem a placówką techniczną zezwala się na modyfikowanie układu paliwowego tak, by właściwa ilość paliwa mogła być używana do napędzania silnika lub układu przekształcania energii elektrycznej.
Badany pojazd musi posiadać wszystkie nieobowiązkowe układy lub elementy wyposażenia, które mogłyby mieć wpływ na wyniki badania.
Powyższego wymagania nie stosuje się do zbiorników na paliwo wodorowe.
Wynikowe przyspieszenie trójosiowe odnoszące się do środka ciężkości głowy. Oprzyrządowanie kanału głowy musi być zgodne z normą ISO 6487:1987 i posiadać następujące parametry:
CFC: 1 000 Hz oraz
CAC: 150 g
Kanały ugięcia trzech żeber klatki piersiowej muszą być zgodne z normą ISO 6487:1987 CFC: 1 000 Hz
CAC: 60 mm
Kanał siły działającej na miednicę musi być zgodny z normą ISO 6487:1987
CFC: 1 000
Hz CAC: 15 kN
Kanały siły działającej na brzuch muszą być zgodne z normą ISO 6487:1987
CFC: 1 000
Hz CAC: 5 kN
USTALANIE WYNIKÓW DOTYCZĄCYCH SKUTECZNOŚCI OCHRONY
W przypadku wystąpienia kontaktu z głową kryterium skuteczności ochrony oblicza się w odniesieniu do całego okresu między pierwszym kontaktem a ostatnim momentem kontaktu końcowego.
Kryterium skuteczności ochrony głowy stanowi maksymalną wartość wyrażenia:
gdzie a oznacza przyspieszenie wynikowe w środku ciężkości głowy (w metrach na sekundę) podzielone przez 9,81 odnotowane w odniesieniu do czasu i przefiltrowane przy zastosowaniu klasy częstotliwości kanału (ang. channel frequency class, CFC) 1 000 Hz; t1 i t2 oznaczają dwa dowolne momenty między pierwszym kontaktem a ostatnim momentem kontaktu końcowego.
gdzie D (w metrach) = ugięcie żeber
Algorytm stosowany do tego obliczenia określono w załączniku 4 dodatek 2.
Szczytowa siła działająca na brzuch to maksymalna wartość sumy trzech sił zmierzonych przy pomocy przetwornika zamontowanego 39 mm poniżej powierzchni po stronie uderzenia, CFC 600 Hz.
Szczytowa siła działająca na spojenie łonowe to maksymalna siła zmierzona przy pomocy ogniwa obciążnikowego na spojeniu łonowym miednicy, przefiltrowana przy zastosowaniu klasy częstotliwości kanału 600 Hz.
PROCEDURA OBLICZENIA KRYTERIUM WISKOTYCZNOŚCI W PRZYPADKU MANEKINA EUROSID 1
Prędkość ugięcia żeber w czasie (t) oblicza się z przefiltrowanego ugięcia przy użyciu następującego wzoru:
gdzie D(t) oznacza ugięcie w czasie (t) w metrach, a ∂ t jest odstępem czasu w sekundach między pomiarami ugięcia. Maksymalna wartość ∂ t wynosi 1,25 × 10- 4 sekundy.
Procedurę obliczeniową przedstawiono poniżej graficznie:
CHARAKTERYSTYKA RUCHOMEJ BARIERY PODLEGAJĄCEJ ODKSZTAŁCENIU
Urządzenie uderzające składa się z sześciu pojedynczych pustakowych bloków aluminiowych, które przetworzono, uzyskując stopniowo wzrastający poziom siły przy zwiększającym się ugięciu (zob. pkt 2.1 poniżej). Do aluminiowych bloków pustakowych przymocowane są przednia i tylna płyta aluminiowa.
Procedury zgodności produkcji muszą być zgodne z procedurami określonymi w aneksie 2 do Porozumienia (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2) oraz następującymi wymaganiami:
Na każde 100 wyprodukowanych czół barier producent przeprowadza jedno badanie dynamiczne z wykorzystaniem ścianki dynamometrycznej wspartej o stałą, sztywną barierę, zgodnie z metodą opisaną poniżej.
W momencie uderzenia ruchoma bariera podlegająca odkształceniu nie może już być poddawana żadnym działaniom ze strony urządzenia kierującego lub napędzającego. Wchodzi ona w kontakt z przeszkodą na kursie prostopadłym do czoła ścianki dynamometrycznej. Ustawienie zderzeniowe musi być dokładne z tolerancją do 10 mm.
Prędkość uderzenia musi wynosić 35 ± 0,5 km/h. Przyrząd stosowany do odnotowywania prędkości w chwili uderzenia musi być dokładny z tolerancją 0,1 %.
Przyrządy pomiarowe muszą spełniać wymagania określone w specyfikacjach zawartych w normie ISO 6487:1987.
CFC dla wszystkich bloków: 60 Hz
CAC dla bloków 1 i 3: 200 kN
CAC dla bloków 4, 5 i 6: 100 kN
CAC dla bloku 2: 200 kN
CFC 1 000 Hz (przed całkowaniem)
CAC 50 g
Energię pochłoniętą przez każdy blok i przez całe czoło bariery ruchomej oblicza się do punktu szczytowego ugięcia bariery.
gdzie:
t0 oznacza czas pierwszego kontaktu,
t1 oznacza czas, kiedy wózek osiąga stan spoczynku, tzn. gdzie u = 0,
s oznacza ugięcie podlegającego odkształceniu elementu wózka obliczone zgodnie z pkt 6.6.3.
gdzie Vi oznacza prędkość uderzenia, a M to masa całkowita bariery ruchomej.
Jeśli zmiana pędu (M*)V) nie jest równa całkowitej wartości impulsu (I) ± 5 % lub jeżeli całkowita energia pochłonięta (E En) nie jest równa energii kinetycznej, EK ± 5 %, należy przeanalizować dane z badania w celu ustalenia przyczyny tego błędu.
Rysunek 1
Budowa urządzenia uderzającego 10
Rysunek 2
Górna część urządzenia uderzającego
Rysunek 3
Orientacja pustaka aluminiowego
Rysunek 4
Wymiary komórek pustaka aluminiowego
Rysunek 5
Konstrukcja płyty tylnej
Rysunek 6
Mocowanie płyty tylnej do urządzenia wentylacyjnego i czoła wózka
Rysunek 7
Naprzemianległe rozmieszczenie otworów wentylacyjnych płyty tylnej
Listwy górna i dolna płyty tylnej
Uwaga: Otwory do mocowania w dolnej listwie mogą otwierać się na szczeliny, jak pokazano na rysunku poniżej, co ułatwia mocowanie - pod warunkiem uzyskania wystarczającego zacisku pozwalającego na zapobieżenie oddzieleniu się podczas całego badania z uderzeniem.
Rysunek 8
Rysunek 9
Rama wentylacyjna
Urządzenie wentylacyjne to konstrukcja z płyty o grubości 5 mm i szerokości 20 mm. Perforowane są jedynie płyty pionowe, posiadające otwory o średnicy 8 mm, umożliwiające poziomą cyrkulację powietrza.
KRZYWE SIŁY UGIĘCIA NA POTRZEBY BADAŃ STATYCZNYCH
KRZYWE SIŁY UGIĘCIA NA POTRZEBY BADAŃ DYNAMICZNYCH
KONTROLA RUCHOMEJ BARIERY PODLEGAJĄCEJ ODKSZTAŁCENIU
Niniejszy dodatek zawiera wymagania dotyczące kontroli ruchomej bariery podlegającej odkształceniu. Organ udzielający homologacji typu jest odpowiedzialny za skontrolowanie spełniania przez ruchomą barierę podlegającą odkształceniu wymagań, w drodze badania z użyciem ścianki dynamometrycznej podpartej stałą sztywną barierą.
Przestrzeń, w której przeprowadza się badania, musi być wystarczająco duża, aby pomieścić tor najazdu ruchomej bariery podlegającej odkształceniu, sztywną barierę oraz wyposażenie techniczne niezbędne do przeprowadzenia badań. Ostatnia część toru, na odcinku co najmniej 5 m przed sztywną barierą, musi być pozioma, płaska i gładka.
W momencie uderzenia ruchoma bariera podlegająca odkształceniu nie może już być poddawana żadnym działaniom ze strony urządzenia kierującego lub napędzającego. Najeżdża ona na przeszkodę po torze prostopadłym do bariery zderzeniowej. Ustawienie zderzeniowe musi być dokładne z tolerancją do 10 mm.
Prędkość uderzenia musi wynosić 35 ± 2 km/h. Przyrząd stosowany do odnotowywania prędkości w chwili uderzenia musi być dokładny z tolerancją jednego procenta.
Przyrządy pomiarowe muszą spełniać wymagania określone w specyfikacjach zawartych w normie ISO 6487:1987.
CFC dla wszystkich bloków: = 60 Hz
CAC dla bloków 1 i 3: = 120 kN
CAC dla bloków 4, 5 i 6: = 60 kN
CAC dla bloku 2: = 140 kN
Przyspieszenie w kierunku wzdłużnym musi być mierzone w miejscu niepodlegającym zginaniu. Oprzyrządowanie musi być zgodne z normą ISO 6487:1987 z uwzględnieniem poniższych specyfikacji:
CFC 1 000 Hz (przed całkowaniem)
CFC 60 Hz (po całkowaniu)
CAC 50 g
OPIS TECHNICZNY MANEKINA UŻYWANEGO DO BADANIA WYTRZYMAŁOŚCI NA UDERZENIE BOCZNE
Rysunek 1
Budowa manekina używanego do badania wytrzymałości na uderzenie boczne
Tabela 1
Części manekina używanego do badania wytrzymałości na uderzenie boczne (zob. rysunek 1)
Część | Nr | Opis | Numer | |
1 | Głowa | 1 | ||
2 | Szyja | 1 | ||
2a | Łącznik głowa-szyja | 1 | ||
2b | Sekcja środkowa | 1 | ||
2c | Łącznik szyja-klatka piersiowa | 1 | ||
2d | Wspornik szyi | 1 | ||
3 | Bark | 1 | ||
3a | Blok barku | 1 | ||
3b | Obojczyki | 2 | ||
3c | Elastyczna linka | 2 | ||
3d | Piankowa przykrywa barku | 1 | ||
4 | Klatka piersiowa | 1 | ||
4a | Kręgosłup piersiowy | 1 | ||
4b | Płyta tylna (zakrzywiona) | 1 | ||
4c | Moduł żebra | 3 | ||
4d | Łuk żebra pokryty ciałem | 3 | ||
4e | Zespół tłoka-cylindra | 3 | ||
4f | Amortyzator | 3 | ||
4g | Sprężyna amortyzatora | 3 | ||
4h | Sprężyna dostrajająca | 3 | ||
4i | Przetwornik przemieszczenia | 3 | ||
4j | Ogniwo obciążnikowe T12 lub zastępcze ogniwo obciążnikowe | 1 | ||
5 | Ramię | 2 | ||
6 | Kręgosłup lędźwiowy | 1 | ||
7 | Brzuch | 1 | ||
7a | Odlew części środkowej | 1 | ||
7b | Pokrycie ciałem | 1 | ||
7c | Przetwornik siły | 3 | ||
8 | Miednica | 1 | ||
8a | Blok kości krzyżowej | 1 | ||
8b | Płaty biodrowe | 2 | ||
8c | Zespół stawu biodrowego | 2 | ||
8d | Pokrycie ciałem | 1 | ||
8e | Piankowy blok punktu "H" | 2 | ||
8f | Przetwornik siły lub zastępczy przetwornik | 1 | ||
9 | Noga | 2 | ||
10 | Odzież | 1 |
Tabela 2
Masy części manekina
Część (część ciała) |
Masa (kg) |
Tolerancja ± (kg) |
Podstawowa zawartość |
Głowa | 4,0 | 0,2 | Kompletny zespół głowy zawierający trójosiowy przyspieszeniomierz i ogniwo obciążnikowe górnej części szyi lub zastępcze |
Szyja | 1,0 | 0,05 | Szyja, bez wspornika szyi |
Klatka piersiowa | 22,4 | 1,0 | Wspornik szyi, przykrywa barku, zespół barku, śruby mocujące ramienia, blok kręgosłupa, tylna płyta tułowia, moduły żeber, przetworniki ugięcia żeber, ogniwo obciążnikowe tylnej płyty kręgosłupa lub zastępcze, ogniwo obciążnikowe T12 lub zastępcze, środkowy odlew brzucha, przetwornik siły działającej na brzuch, 2/3 ubrania. |
Ramię (każde) | 1,3 | 0,1 | Górna część ramienia, w tym płyta położeniowa ramienia (każda) |
Brzuch i kręgosłup lędźwiowy | 5,0 | 0,25 | Pokrycie brzucha ciałem oraz kręgosłup lędźwiowy |
Miednica | 12,0 | 0,6 | Blok kości krzyżowej, płyta montażowa kręgosłupa lędźwiowego, kulowe stawy biodrowe, górne wsporniki kości udowej, płaty biodrowe, przetwornik siły działającej na łono, pokrycie ciałem miednicy, 1/3 ubrania |
Noga (każda) | 12,7 | 0,6 | Stopa, dolna i górna część nogi oraz ciało, do połączenia z górną częścią kości udowej (każda) |
Cały manekin | 72,0 | 1,2 |
Wymiary mierzone są bez ubrania.
Rysunek 2
Pomiary wymiarów podstawowych manekina
(Zob. tabela 3)
Tabela 3
Wymiary podstawowe manekina
Nr | Parametr | Wymiar (mm) |
1 | Wysokość w pozycji siedzącej | 909 ± 9 |
Nr | Parametr | Wymiar (mm) |
2 | Od siedzenia do stawu barkowego | 565 ± 7 |
3 | Od siedzenia do spodu bloku kręgosłupa piersiowego | 351 ± 5 |
4 | Od siedzenia do stawu biodrowego (środek śruby) | 100 ± 3 |
5 | Od spodu stopy do siedzenia, pozycja siedząca | 442 ± 9 |
6 | Szerokość głowy | 155 ± 3 |
7 | Szerokość barku/ramienia | 470 ± 9 |
8 | Szerokość klatki piersiowej | 327 ± 5 |
9 | Szerokość brzucha | 290 ± 5 |
10 | Szerokość miednicy | 355 ± 5 |
11 | Głębokość głowy | 201 ± 5 |
12 | Głębokość klatki piersiowej | 276 ± 5 |
13 | Głębokość brzucha | 199 ± 5 |
14 | Głębokość miednicy | 240 ± 5 |
15 | Od tyłu pośladków do stawu biodrowego (środek śruby) | 155 ± 5 |
16 | Od tyłu pośladków do przodu kolana | 606 ± 9 |
sprzyspieszenia głowy (3);
przemieszczenia żeber klatki piersiowej (3);
obciążenia brzucha (3); oraz
obciążenia spojenia łonowego (1).
obciążenia górnej części szyi (6);
obciążenia dolnej części szyi (6);
obciążenia obojczyków (3);
obciążenia płyty tylnej tułowia (4);
przyspieszenia T1 (3);
przyspieszenia T12 (3);
przyspieszenia żeber (6, dwa na każde żebro);
obciążenia kręgosłupa T12 (4);
obciążenia dolnej części kręgosłupa lędźwiowego (3);
przyspieszenia miednicy (3);
oraz obciążenia kości udowej (6).
Ponadto fakultatywnie dostępne są cztery kanały wskaźnika pozycji:
obroty klatki piersiowej (2);
oraz obroty miednicy (2).
Tabela 4
Zmiana prędkości wahadła - korytarz czasowy do badania certyfikacyjnego szyi
Górna granica Czas (s) | Prędkość (m/s) | Dolna granica Czas (s) | Prędkość (m/s) |
0,001 | 0,0 | 0 | - 0,05 |
0,003 | - 0,25 | 0,0025 | - 0,375 |
0,014 | - 3,2 | 0,0135 | - 3,7 |
0,017 | - 3,7 |
Tabela 5
Wymagania dotyczące certyfikacji całego modułu żebra
Sekwencja badania | Wysokość zrzutu (dokładność 1 %) (mm) | Minimalne przemieszczenie (mm) | Maksymalne przemieszczenie (mm) |
1 | 815 | 46,0 | 51,0 |
2 | 204 | 23,5 | 27,5 |
3 | 459 | 36,0 | 40,0 |
Tabela 6
Zmiana prędkości wahadła - korytarz czasowy do badania certyfikacyjnego kręgosłupa lędźwiowego
Górna granica czasowa [s] | Prędkość [m/s] | Dolna granica czasowa [s] | Prędkość [m/s] |
0,001 | 0,0 | 0 | -0,05 |
0,0037 | -0,2397 | 0,0027 | -0,425 |
0,027 | -5,8 | 0,0245 | -6,5 |
0,03 | -6,5 |
Rysunek 3
Widok ogólny manekina używanego do badań wytrzymałości na uderzenie boczne, w ustawieniu do badania certyfikacyjnego
Rysunek 4
Zawieszenie urządzenia uderzającego o masie 23,4 kg
Po lewej: zawieszenie na czterech drutach (druty poprzeczne usunięte)
Po prawej: zawieszenie na ośmiu drutach
Rysunek 5
Zmniejszenie prędkości wahadła - korytarz czasowy do badania certyfikacyjnego szyi
Rysunek 6
Zmniejszenie prędkości wahadła - korytarz czasowy do badania certyfikacyjnego kręgosłupa lędźwiowego
Rysunek 7
Zmiana prędkości wahadła - korytarz czasowy do badania certyfikacyjnego szyi
Rysunek 8
Zmiana prędkości wahadła - korytarz czasowy do badania certyfikacyjnego kręgosłupa lędźwiowego
INSTALACJA MANEKINA UŻYWANEGO DO BADANIA WYTRZYMAŁOŚCI NA UDERZENIE BOCZNE
Właściwą pozycję miednicy manekina można sprawdzić w odniesieniu do punktu "H" manekina punktu "H", wykorzystując otwory M3 w płytach tylnych punktu "H" po każdej stronie miednicy ES-2. Otwory M3 oznaczone są jako "Hm". Pozycja "Hm" powinna znajdować się w okręgu o promieniu 10 mm dookoła punktu "H" manekina punktu "H".
Właściwa pozycja miednicy manekina
BADANIE CZĘŚCIOWE
Badania te przeprowadza się w celu zweryfikowania, czy zmodyfikowany pojazd posiada taką samą (lub lepszą) charakterystykę pochłaniania energii jak pojazd, który uzyskał homologację typu na podstawie niniejszego regulaminu.
PROCEDURY BADANIA W ZAKRESIE OCHRONY OSÓB PRZEBYWAJĄCYCH W POJAZDACH ZASILANYCH ENERGIĄ ELEKTRYCZNĄ PRZED WYSOKIM NAPIĘCIEM I WYCIEKIEM ELEKTROLITU
Przed przeprowadzeniem badania wytrzymałości pojazdu na uderzenie należy zmierzyć i zapisać napięcie szyny wysokonapięciowej (Vb) (zob. rysunek 1), tak by potwierdzić, iż zawiera się ono w przedziale napięcia roboczego pojazdu określonym przez producenta pojazdu.
Jeśli użyto funkcji separatora wysokiego napięcia, pomiarów należy dokonać z obydwu stron urządzenia wykonującego funkcję odłączania.
Jeśli jednak funkcja separatora wysokiego napięcia stanowi integralny element REESS lub układu przekształcania energii, a stopień ochrony szyny wysokonapięciowej REESS lub układu przekształcania energii jest zgodny ze stopniem ochrony IPXXB po badaniu z uderzeniem, pomiary można przeprowadzić jedynie pomiędzy urządzeniem wykonującym funkcję odłączania a obciążeniem elektrycznym.
Woltomierz stosowany w badaniu musi mierzyć wartości prądu stałego, a jego opór wewnętrzny musi wynosić co najmniej 10 MΩ.
Po badaniu z uderzeniem należy ustalić napięcia szyn wysokonapięciowych (Vb, V1, V2) (zob. rysunek 1).
Pomiar napięcia należy wykonać nie wcześniej niż 5 sekund i nie później niż 60 sekund po uderzeniu.
Powyższa procedura nie ma zastosowania, jeśli badanie jest wykonywane w warunkach, w których elektryczny układ napędowy nie jest zasilany.
Rysunek 1
Pomiar Vb, V1, V2
Przed uderzeniem przełącznik S1 i znany rezystor wyładowczy Re są podłączone równolegle przy odpowiednim oporze biernym pojemnościowym (zob. rysunek 2).
Nie wcześniej niż 5 sekund i nie później niż 60 sekund po uderzeniu należy zamknąć przełącznik S1 oraz zmierzyć i zapisać napięcie Vb i natężenie Ie. Iloczyn napięcia Vb i natężenia Ie należy poddać całkowaniu w przedziale czasu, począwszy od momentu, gdy przełącznik S1 jest zamknięty (tc), aż do momentu, gdy napięcie Vb spadnie poniżej progu wysokiego napięcia wynoszącego 60 V prądu stałego (th). Wynik całkowania stanowi wartość całkowitej energii (TE) w dżulach.
Jeżeli V1, V2 (zob. rysunek 1) są mierzone między 5 a 60 sekundą po uderzeniu, a pojemności kondensatorów Y (C 1, C 2) są określone przez producenta, całkowitą energię (TE 1, TE 2) oblicza się zgodnie z następującymi wzorami:
TE 2 = 0,5 × C 2 × (V22 - 3 600)
Powyższa procedura nie ma zastosowania, jeśli badanie jest wykonywane w warunkach, w których elektryczny układ napędowy nie jest zasilany.
Rysunek 2
Przykład pomiaru energii szyny wysokonapięciowej zgromadzonej w kondensatorach X
Po przeprowadzeniu badania z uderzeniem wszystkie części otaczające części wysokonapięciowe należy bez pomocy narzędzi otworzyć, zdemontować lub usunąć. Wszystkie pozostałe otaczające je części uznaje się za część ochrony fizycznej.
Przegubowy palec probierczy przedstawiony na rysunku 1 w dodatku 1 do niniejszego załącznika należy włożyć we wszystkie szpary lub otwory ochrony fizycznej z siłą badawczą 10 N ± 10 % w celu dokonania oceny bezpieczeństwa elektrycznego. Jeśli dochodzi do częściowego lub pełnego zagłębienia się przegubowego palca probierczego w ochronie fizycznej, przegubowy palec probierczy należy ustawić w każdym położeniu opisanym poniżej.
Począwszy od położenia wyprostowanego, obydwa przeguby palca probierczego należy kolejno zgiąć do położenia pod kątem 90° w stosunku do osi sąsiedniej części palca oraz ustawić palec w każdym możliwym położeniu.
Wewnętrzne bariery przeciwporażeniowe uznaje się za część osłony.
W razie potrzeby pomiędzy przegubowym palcem probierczym a częściami czynnymi pod wysokim napięciem wewnątrz bariery lub osłony przeciwporażeniowej należy podłączyć źródło niskiego napięcia (nie mniej niż 40 V, ale nie więcej niż 50 V) połączone szeregowo z odpowiednią lampą.
Wymagania określone w pkt 5.3.7.1.3 uznaje się za spełnione, jeśli przegubowy palec probierczy przedstawiony na rysunku 1 w dodatku 1 do niniejszego załącznika nie ma możliwości zetknięcia się z częściami czynnymi pod wysokim napięciem.
W razie potrzeby do sprawdzenia, czy przegubowy palec probierczy dotyka szyn wysokonapięciowych, można użyć lustra lub obrazowodu.
Jeżeli wymaganie to sprawdza się za pomocą obwodu sygnalizacyjnego pomiędzy przegubowym palcem probierczym a częściami czynnymi pod wysokim napięciem, to lampa sygnalizacyjna nie może się zaświecić.
Rezystancję izolacji pomiędzy szyną wysokonapięciową a masą elektryczną można wykazać za pomocą pomiarów lub połączenia pomiarów i obliczeń.
Jeśli rezystancja izolacji wykazywana jest w drodze pomiaru, należy stosować się do poniższych instrukcji:
zmierzyć i zapisać napięcie (Vb) między stroną ujemną a stroną dodatnią szyny wysokonapięciowej (zob. rysunek 1);
zmierzyć i zapisać napięcie (V1) między stroną ujemną szyny wysokonapięciowej a masą elektryczną (zob. rysunek 1);
zmierzyć i zapisać napięcie (V2) między stroną dodatnią szyny wysokonapięciowej a masą elektryczną (zob. rysunek 1).
Jeżeli V1 jest równe V2 lub większe, umieścić znany wzorzec rezystancji (Ro) między stroną ujemną szyny wysokonapięciowej a masą elektryczną. Po zainstalowaniu Ro zmierzyć napięcie (V1') między stroną ujemną szyny wysokonapięciowej a masą elektryczną (zob. rysunek 3). Obliczyć izolację elektryczną (Ri) zgodnie z podanym poniżej wzorem.
Ri = Ro*(Vb/V1' - Vb/V1) lub Ri = Ro*Vb*(1/V1' - 1/V1)
Podzielić wynik Ri, który stanowi wartość rezystancji izolacji elektrycznej w omach (Ω), przez napięcie robocze szyny wysokonapięciowej w woltach (V).
Ri (Ω/V) = Ri (Ω)/Napięcie robocze (V)
Rysunek 3
Pomiar V 1 ′
Jeżeli V2 jest większe niż V1, umieścić znany wzorzec rezystancji (Ro) między stroną dodatnią szyny wysokonapięciowej a masą elektryczną. Po zainstalowaniu Ro zmierzyć napięcie (V2') między stroną dodatnią szyny wysokonapięciowej a masą elektryczną (zob. rysunek 4).
Obliczyć izolację elektryczną (Ri) zgodnie z podanym poniżej wzorem.
Ri = Ro*(Vb/V2' - Vb/V2) lub Ri = Ro*Vb*(1/V2' - 1/V2)
Podzielić wynik Ri, który stanowi wartość rezystancji izolacji elektrycznej w omach (Ω), przez napięcie robocze szyny wysokonapięciowej w woltach (V).
Ri (Ω/V) = Ri (Ω)/Napięcie robocze (V)
Ri = Ro*(Vb/V2' - Vb/V2) lub Ri = Ro*Vb*(1/V2' - 1/V2)
Rysunek 4
Pomiar V 2 ′
Uwaga: Znany wzorzec rezystancji Ro (w Ω) powinien mieć wartość równą minimalnej wymaganej rezystancji izolacji (w Ω/V) pomnożonej przez napięcie robocze pojazdu (w woltach) plus/minus 20 %. Ro nie musi mieć dokładnie tej wartości, ponieważ równania są ważne dla każdego Ro, jednak wartość Ro w tym zakresie powinna zapewnić dobrą rozdzielczość do pomiarów napięcia.
W razie potrzeby ochronę fizyczną należy pokryć odpowiednią powłoką, tak by potwierdzić ewentualny wyciek elektrolitu z REESS po badaniu z uderzeniem.
Każdy wyciekający płyn będzie uznawany za elektrolit, chyba że producent zapewni sposób rozróżnienia płynów, do których wycieku doszło.
PRZEGUBOWY PALEC PROBIERCZY (STOPIEŃ OCHRONY IPXXB)
Przegubowy palec probierczy
Materiał: metal, o ile nie określono inaczej
Wymiary liniowe w milimetrach
Tolerancja wymiarów bez określonej tolerancji:
Obydwa przeguby muszą umożliwiać ruch w tej samej płaszczyźnie i w tym samym kierunku pod kątem 90° z tolerancją od 0° do + 10°.
Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
Grażyna J. Leśniak 13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
Grażyna J. Leśniak 11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
Grażyna J. Leśniak 27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
Grażyna J. Leśniak 25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2015.183.91 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Regulamin nr 95 Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych (EKG ONZ) - Jednolite przepisy dotyczące homologacji pojazdów w odniesieniu do ochrony osób przebywających w pojeździe w przypadku zderzenia bocznego. |
Data aktu: | 10/07/2015 |
Data ogłoszenia: | 10/07/2015 |
Data wejścia w życie: | 17/03/2006 |