(Dz.U.UE L z dnia 5 grudnia 2013 r.)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej ("Traktat"),
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej 1 ("podstawowe rozporządzenie antydumpingowe"), w szczególności jego art. 8 i 9,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej 2 ("podstawowe rozporządzenie antysubsydyjne"), w szczególności jego art. 13 i 15,
po konsultacji z Komitetem Doradczym,
a także mając na uwadze, co następuje:
A. PROCEDURA
1. Środki tymczasowe
(1) Komisja Europejska ("Komisja") nałożyła rozporządzeniem (UE) nr 513/2013 3 tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz do Unii modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw i płytek) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej ("ChRL").
(2) Decyzją 2013/423/UE 4 Komisja przyjęła zobowiązanie cenowe ("zobowiązanie") złożone przez grupę współpracujących producentów eksportujących wraz z Chińską Izbą Gospodarczą ds. Przywozu i Wywozu Maszyn i Produktów Elektronicznych (Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products - CCCME) w odniesieniu do ceł tymczasowych. Rozporządzeniem (UE) nr 748/2013 5 Komisja zmieniła rozporządzenie (UE) nr 513/2013 w celu wprowadzenia koniecznych zmian technicznych w związku z przyjęciem zobowiązania.
(3) W dniu 8 listopada 2012 r. Komisja wszczęła postępowanie antysubsydyjne w odniesieniu do przywozu do Unii modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw i płytek) pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej 6 .
2. Dalsze postępowanie
(4) Po przyjęciu tymczasowych środków antydumpingowych Komisja kontynuowała dochodzenie dotyczące dumpingu, szkody i interesu Unii, jak również równoległe postępowanie antysubsydyjne. Płytki wyłączono z zakresu obydwu postępowań, a tym samym - z zakresu środków ostatecznych.
(5) W dochodzeniu antydumpingowym potwierdzono wstępne ustalenia dotyczące dumpingu wyrządzającego szkodę. Ostateczne ustalenia dochodzenia określono w rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1238/2013 7 nakładającym ostateczne cło antydumpingowe na przywóz do Unii modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej.
(6) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1239/2013 8 Rada wprowadziła również ostateczne cło wyrównawcze na przywóz modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej.
B. ZMIENIONE ZOBOWIĄZANIE
1. Zmieniona propozycja zobowiązania
(7) Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń w ramach postępowania antydumpingowego i antysubsydyjnego producenci eksportujący wraz z CCCME złożyli zawiadomienie w celu dokonania zmiany swojej pierwotnej oferty zobowiązania.
(8) Producenci eksportujący wraz z CCCME złożyli wniosek, w terminie określonym w art. 13 ust. 2 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego, o przyjęcie przez Komisję warunków zobowiązania w celu wyeliminowania szkodliwych skutków także w odniesieniu do przywozu towarów subsydiowanych.
(9) Ponadto szereg dodatkowych producentów eksportujących, w terminie przewidzianym w art. 8 ust. 2 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego oraz art. 13 ust. 2 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego, złożyło wniosek o udział w zobowiązaniu.
(10) CCCME oraz producenci eksportujący wnieśli również o dokonanie przeglądu zobowiązania, aby uwzględnić wyłączenie płytek z zakresu dochodzenia.
2. Uwagi zainteresowanych stron
(11) Zainteresowanym stronom przedstawiono zmienioną propozycję zobowiązania. Poniżej Komisja odnosi się do głównych uwag przedstawionych przez zainteresowane strony po otrzymaniu propozycji zobowiązania.
2.1. Dostęp do informacji poufnych
(12) Szereg stron zwróciło się z wnioskiem o udzielenie dostępu do informacji na temat minimalnych cen przywozu, rocznego poziomu lub ogólnie różnych warunków zobowiązania. Jedna ze stron złożyła skargę, że nie poinformowano jej odpowiednio wcześnie o pierwotnej propozycji zobowiązania. Komisja zauważa, że jawna wersja pierwotnej propozycji zobowiązania była włączona do akt udostępnionych do wglądu dla zainteresowanych stron bezpośrednio po jej otrzymaniu, jak przewidziano w art. 8 ust. 4 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego.
(13) Minimalne ceny przywozu i poziom roczny są objęte tajemnicą zawodową na mocy art. 339 Traktatu i są poufne zgodnie z art. 19 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i art. 29 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego. W związku z tym, zgodnie z praktyką Komisji, informacje te nie są ujawniane osobom trzecim. W niniejszej sprawie, na wniosek stron, Komisja zwróciła się do CCCME z zapytaniem, czy możliwe byłoby ujawnienie dalszych informacji na temat minimalnych cen przywozu i rocznego poziomu. CCCME zgodziła się na ujawnienie przybliżonej wartości minimalnej ceny przywozu (określonej jako cena poniżej pewnej wartości). Zainteresowane strony mogły sprawdzić te informacje w aktach nieobjętych klauzulą poufności. Komisja stwierdza, że w tej szczególnej sprawie w przypadku tych informacji zachowano równowagę między wymogami dotyczącymi poufności a prawem do obrony.
(14) Komisja rozpatrzyła także wnioski dotyczące różnych warunków zobowiązania. Doszła do wniosku, że poprzez ujawnienie żądanych informacji zwiększy ona ryzyko manipulowania cenami oraz spekulacji na rynku paneli słonecznych. Aby nie dopuścić do nienależytego zakłócenia funkcjonowania rynku paneli słonecznych, Komisja stwierdza, że wymaganych informacji nie należy udostępniać nabywcom i konkurentom z przedsiębiorstw, które przedstawiły zobowiązanie. Spostrzeżenia te dotyczą zarówno minimalnej ceny przywozu, jak i rocznego poziomu, których to informacji nie należy ujawniać w sposób bardziej szczegółowy.
2.2. Okres przejściowy
(15) Jedna z zainteresowanych stron zwróciła się do Komisji z wnioskiem o wyznaczenie okresu przejściowego (i zwolnienia z ceł antydumpingowych) w przypadku, jeśli towary zamówiono przed wejściem w życie zobowiązania, lecz przedstawiono je do odprawy celnej po tej dacie, nie przedstawiając faktury w ramach zobowiązania. Aby towary przedstawione do odprawy celnej mogły być zwolnione z cła antydumpingowego, muszą one spełniać warunki określone w rozporządzeniu (UE) nr 748/2013. Dlatego też argument ten należy odrzucić.
3. Ocena zmienionej propozycji zobowiązania
(16) Komisja dokonała oceny zmienionej propozycji zobowiązania. Po pierwsze, zauważyła, że konieczny jest przegląd techniczny zobowiązania w celu uwzględnienia ostatecznych ustaleń poczynionych w ramach dochodzenia antydumpingowego i dochodzenia antysubsydyjnego (tj. wyłączenie płytek z zakresu dochodzenia).
(17) Po drugie, Komisja stwierdziła, że w oparciu o dane zebranie w trakcie dochodzenia udział obrotów dodatkowych przedsiębiorstw w całkowitym wywozie chińskim do UE jest bardzo ograniczony, a tym samym nie zmienia tymczasowej oceny Komisji, zgodnie z którą zobowiązanie likwiduje szkodliwe skutki dumpingu, przy zastosowaniu minimalnej ceny przywozu i w ramach rocznego poziomu zgodnie z pierwotną propozycją zobowiązania.
(18) Komisja dokonała również oceny, czy istnieje prawdopodobieństwo, że włączenie dodatkowych producentów eksportujących mogłoby zagrozić skutecznemu monitorowaniu wypełniania zobowiązania lub zwiększyć ryzyko obchodzenia przepisów. W tym kontekście Komisja zauważyła, że CCCME odegrała aktywną rolę w praktycznej realizacji zobowiązania. Ponadto włączenie dodatkowych producentów eksportujących nie zmieni warunków zobowiązania. W związku z tym Komisja stwierdziła, że włączenie dodatkowych producentów nie wpływa na jej początkowe ustalenia dotyczące skutecznego monitorowania wypełniania zobowiązania i ograniczenia ryzyka obchodzenia przepisów.
(19) Po trzecie, dochodzenie antysubsydyjne i antydumpingowe przeprowadzono równolegle z niniejszą sprawą. Zgodnie z zasadą niższego cła, stawkę ostatecznego cła wyrównawczego ustalono na poziomie marginesu subsydiowania, a stawkę ostatecznego cła antydumpingowego - na poziomie usuwającym szkodę. W związku z tym stawka połączonego cła antydumpingowego i wyrównawczego będzie równa poziomowi usuwającemu szkodę (cło wyrównawcze powiększone o cło antydumpingowe do poziomu usuwającego szkodę). Dlatego też Komisja stwierdziła, że zobowiązanie nadal likwiduje szkodliwe skutki dumpingu i subsydiowania, zmiana minimalnej ceny przywozu nie jest zatem konieczna.
(20) Po czwarte, jedna z zainteresowanych stron zakwestionowała fakt, że w celu dokonania oceny czy zobowiązanie zlikwidowało szkodliwe skutki dumpingu, zgodnie z art. 6 ust. 1 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego oraz art. 11 ust. 1 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego, Komisja oparła się w decyzji 2013/423/UE na danych dotyczących okresu następującego po okresie objętym postępowaniem. Artykuł 6 ust. 1 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego przewiduje, że "informacje dotyczące okresu następującego po okresie objętym postępowaniem zwykle [podkreślenie dodano] nie są brane pod uwagę". Podobne sformułowanie znajduje się w ostatnim zdaniu art. 11 ust. 1 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego. W motywie 3 decyzji 2013/423/UE opisano okoliczności, które spowodowały, że w niniejszej sprawie Komisja oparła się na danych dotyczących okresu następującego po okresie objętym postępowaniem. Zainteresowana strona nie zakwestionowała prawidłowości tych okoliczności pod względem przedstawionych faktów. Argument ten zostaje zatem odrzucony.
(21) Po piąte, zobowiązanie zapewnia stabilne dostawy do Unii na zrównoważonym poziomie cenowym. W związku z tym nie istnieją przyczyny wynikające z założeń polityki ogólnej, które mogłyby uzasadnić nieprzyjęcie zobowiązania.
(22) Jedna z zainteresowanych stron uznała, że minimalną cenę przywozu określono na zbyt wysokim poziomie, inna z kolei stwierdziła, że cena ta jest za niska. Jak określono w motywie 7 decyzji 2013/423/UE, aby ocenić, czy zobowiązanie cenowe usuwa wyrządzające szkodę skutki dumpingu, Komisja przeanalizowała, między innymi, obecne ceny eksportowe oraz poziom cła tymczasowego. Po dokonaniu analizy dodatkowych informacji przedstawionych przez strony, dostępnych informacji dotyczących bieżących i przewidywanych zmian kosztów produkcji oraz kształtowania się cen od chwili przyjęcia decyzji 2013/423/UE, Komisja potwierdza ustalenie w motywie 7 decyzji 2013/423/UE.
(23) Jako że nie przedstawiono dalszych uwag, potwierdza się ustalenia z motywów 3-9 decyzji 2013/423/UE uzupełnione ustaleniami zawartymi powyżej w motywach 16-22.
4. Zmiany nazw przedsiębiorstw i zmiany wykazu przedsiębiorstw powiązanych w UE
(24) Włączenie nowych przedsiębiorstw do zobowiązania powoduje zmiany w wykazie przedsiębiorstw powiązanych w UE w stosunku do wykazu przedstawionego w pierwotnym zobowiązaniu. Ponadto jeden producent eksportujący zwrócił się z wnioskiem o włączenie nowego przedsiębiorstwa powiązanego w UE, aby zastąpić nim inne przedsiębiorstwo.
(25) Jedno przedsiębiorstwo zmieniło również nazwę.
C. PRZYJĘCIE ZMIENIONEGO ZOBOWIĄZANIA
(26) W świetle powyższego zmienione zobowiązanie jest możliwe do przyjęcia. Zainteresowane strony zostały poinformowane o zasadniczych faktach, ustaleniach i obowiązkach, na których oparte jest przyjęcie zobowiązania. Komisja nie otrzymała żadnych uwag,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
W imieniu Komisji | |
José Manuel BARROSO | |
Przewodniczący |
- zmieniony przez sprostowanie z dnia 8 kwietnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.104.82).
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2015/866 z dnia 4 czerwca 2015 r. w sprawie wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do trzech producentów eksportujących zgodnie z decyzją wykonawczą 2013/707/UE potwierdzającą przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych (Dz.U.UE.L.2015.139.30) z dniem 6 czerwca 2015 r. Wycofanie zobowiązań dotyczy następujących podmiotów: (i) CSI Solar Power (China) Inc., Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc. oraz CSI Cells Co. Ltd wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC: B805; (ii) ET Solar Industry Limited i ET Energy Co. Ltd wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC B819; oraz (iii) Renesola Zhejiang Ltd i Renesola Jiangsu Ltd wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC B921.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2015/1403 z dnia 18 sierpnia 2015 r. w sprawie wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do jednego producenta eksportującego zgodnie z decyzją wykonawczą 2013/707/UE potwierdzającą przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych (Dz.U.UE.L.2015.218.1) z dniem 20 sierpnia 2015 r. Wycofanie zobowiązań dotyczy następujących podmiotów: ZNSHINE PV-TECH CO. LTD oraz jego przedsiębiorstwa powiązanego w Unii Europejskiej, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC B923.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2015/2018 z dnia 11 listopada 2015 r. w sprawie wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do dwóch producentów eksportujących zgodnie z decyzją wykonawczą 2013/707/UE potwierdzającą przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych (Dz.U.UE.L.2015.295.23) z dniem 13 listopada 2015 r. Wycofanie zobowiązań dotyczy następujących podmiotów: Chint Solar (Zhejiang) Co. Ltd wraz z jego przedsiębiorstwami powiązanymi w Unii Europejskiej, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC: B810, Hangzhou Zhejiang University Sunny Energy Science and Technology Co. Ltd oraz Zhejiang Jinbest Energy Science and Technology Co. Ltd, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC: B825.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2016/115 z dnia 28 stycznia 2016 r. w sprawie wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do jednego producenta eksportującego zgodnie z decyzją wykonawczą 2013/707/UE potwierdzającą przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych (Dz.U.UE.L.2016.23.47) z dniem 30 stycznia 2016 r. Wycofanie zobowiązań dotyczy następujących podmiotów: Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd, Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd, Changzhou Youze Technology Co. Ltd, Trina Solar Energy (Shanghai) Co. Ltd i Yancheng Trina Solar Energy Technology Co. Ltd oraz w odniesieniu do powiązanych z nimi spółek w Unii Europejskiej, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC: B791.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2016/1045 z dnia 28 czerwca 2016 r. w sprawie wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do jednego producenta eksportującego zgodnie z decyzją wykonawczą 2013/707/UE potwierdzającą przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych (Dz.U.UE.L.2016.170.5) z dniem 30 czerwca 2016 r. Wycofanie zobowiązań dotyczy następujących podmiotów: Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd wraz z jego przedsiębiorstwem powiązanym w Unii, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC: B919.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (UE) 2016/1060 z dnia 29 czerwca 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.173.99) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 lipca 2016 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2016/1382 z dnia 16 sierpnia 2016 r. w sprawie wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do pięciu producentów eksportujących zgodnie z decyzją wykonawczą 2013/707/UE potwierdzającą przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych (Dz.U.UE.L.2016.222.10) z dniem 18 sierpnia 2016 r. Wycofanie zobowiązań dotyczy następujących podmiotów: Delsolar (Wujiang) Ltd wraz z jego przedsiębiorstwem powiązanym w Unii Europejskiej, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC: B792; CNPV Dongying Solar Power Co. Ltd objętych dodatkowym kodem TARIC: B813; MOTECH (Suzhou) RENEWABLE ENERGY CO. LTD objętych dodatkowym kodem TARIC: B852; Xi'an LONGi Silicon Materials Corp. i Wuxi LONGi Silicon Materials Co. Ltd, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC: B897; oraz LERRI Solar Technology (Zhejiang) Co. Ltd wraz z jego przedsiębiorstwem powiązanym w Unii Europejskiej, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC: B898.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2016/1402 z dnia 22 sierpnia 2016 r. w sprawie wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do trzech producentów eksportujących zgodnie z decyzją wykonawczą 2013/707/UE potwierdzającą przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych (Dz.U.UE.L.2016.228.16) z dniem 24 sierpnia 2016 r. Wycofanie zobowiązań dotyczy następujących podmiotów: Ningbo Osda Solar Co. Ltd, objętego dodatkowym kodem TARIC: B859, Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance Co. Ltd wraz z jego przedsiębiorstwem powiązanym w Unii, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC B860 oraz SHANDONG LINUO PHOTOVOLTAIC HI-TECH CO. LTD wraz z jego przedsiębiorstwem powiązanym w Unii, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC B869.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2016/1998 z dnia 15 listopada 2016 r. w sprawie wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do pięciu producentów eksportujących zgodnie z decyzją wykonawczą 2013/707/UE potwierdzającą przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych (Dz.U.UE.L.2016.308.8) z dniem 17 listopada 2016 r. Wycofanie zobowiązań dotyczy następujących podmiotów: Wuxi Suntech Power Co. Ltd, Suntech Power Co. Ltd, Wuxi Sunshine Power Co. Ltd, Luoyang Suntech Power Co. Ltd, Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd oraz Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd wraz z powiązanymi spółkami w Unii Europejskiej, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC: B796 ("Wuxi Suntech"); Jinko Solar Co. Ltd, Jinko Solar Import and Export Co. Ltd, ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD oraz ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD wraz z powiązanymi spółkami w ChRL i w Unii, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC: B845 ("Jinko Solar"); Risen Energy Co., Ltd, wraz z jego powiązaną spółką w Unii, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC: B868 ("Risen Energy"); JingAo Solar Co. Ltd, Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd, JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd, Hefei JA Solar Technology Co. Ltd oraz Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd wraz z powiązaną spółką w Unii Europejskiej, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC: B794 ("JA Solar"); oraz Sumec Hardware & Tools Co. Ltd oraz Phono Solar Technology Co. Ltd, wraz z powiązanymi spółkami w Unii Europejskiej, wspólnie objętych dodatkowym kodem TARIC: B866 ("Sumec").
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2017/941 z dnia 1 czerwca 2017 r. w sprawie wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do dwóch producentów eksportujących zgodnie z decyzją wykonawczą 2013/707/UE potwierdzającą przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych (Dz.U.UE.L.2017.142.43) z dniem 3 czerwca 2017 r. Wycofanie zobowiązań dotyczy następujących podmiotów: Shanghai BYD Co. Ltd BYD (Shangluo) Industrial Co. Ltd Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2017/1524 z dnia 5 września 2017 r. w sprawie wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do dwóch producentów eksportujących zgodnie z decyzją wykonawczą 2013/707/UE potwierdzającą przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych (Dz.U.UE.L.2017.230.11) z dniem 7 września 2017 r. Wycofanie zobowiązań dotyczy następujących podmiotów: Alternative Energy (AE) Solar Co. Ltd, Wuxi Saijing Solar Co. Ltd.
Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
02.01.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2013.325.214 |
Rodzaj: | Decyzja |
Tytuł: | Decyzja wykonawcza 2013/707/UE potwierdzająca przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych |
Data aktu: | 04/12/2013 |
Data ogłoszenia: | 05/12/2013 |
Data wejścia w życie: | 06/12/2013 |