(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 4574)(Jedynie teksty w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim oraz włoskim są autentyczne)
(2011/406/UE)
(Dz.U.UE L z dnia 15 lipca 2011 r.)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 378/2004 z dnia 19 lutego 2004 r. w sprawie procedur zmiany Podręcznika SIRENE(1), w szczególności jego art. 2,
uwzględniając decyzję Rady 2004/201/WSiSW z dnia 19 lutego 2004 r. w sprawie procedur zmiany Podręcznika SIRENE(2), w szczególności jej art. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Podręcznik SIRENE jest zbiorem wytycznych dla pracowników w biurach SIRENE w każdym państwie członkowskim, ustanawiającym zasady i procedury dwu- lub wielostronnej wymiany informacji uzupełniających wymaganych do wykonania niektórych przepisów Konwencji wykonawczej z 1990 r. do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach(3) (konwencji z Schengen).
(2) Z czasem opracowano normy w zakresie procedur pracy biur SIRENE oraz unijne przepisy prawne dotyczące wymiany dodatkowych informacji między biurami SIRENE. Podręcznik SIRENE nie był zmieniany od 2007 r. W efekcie potrzebne są obecnie poprawki, które pozwolą zagwarantować jednakowe procedury pracy oraz uzgodnić normy ze zmianami w przepisach prawa UE dotyczących wymiany informacji dodatkowych między biurami SIRENE. Z uwagi na zakres koniecznych zmian w zapisach podręcznika SIRENE wskazane jest zastąpienie jego obecnej treści wersją poprawioną.
(3) Zapisy dotyczące ochrony danych osobowych oraz bezpieczeństwa danych w systemie informacyjnym Schengen zostały określone w konwencji z Schengen. W związku z brakiem szczegółowych przepisów konwencji wymiana informacji dodatkowych odnoszących się do wpisów do celów odmowy wjazdu podlega przepisom dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych(4). W związku z brakiem szczegółowych postanowień konwencji wymiana informacji dodatkowych odnoszących się do pozostałych rodzajów wpisów podlega przepisom decyzji 2008/977/WSiSW z dnia 27 listopada 2008 r. w sprawie ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych(5).
(4) Zgodnie z art. 1 i 2 dawnego Protokołu w sprawie stanowiska Danii, dołączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie uczestniczyła w przyjmowaniu rozporządzenia (WE) nr 378/2004 i nie jest związana jego treścią ani nie podlega jego stosowaniu. Jednakże ze względu na to, że rozporządzenie (WE) nr 378/2004 stanowi rozwinięcie dorobku Schengen zgodnie z postanowieniami części trzeciej tytuł IV dawnego Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, w myśl art. 5 wyżej wspomnianego protokołu Dania postanowiła wdrożyć ten dorobek do swojego prawa krajowego. Dania wzięła udział w przyjęciu decyzji 2004/201/WSiSW. W związku z powyższym ma ona obowiązek wprowadzenia w życie przepisów niniejszej decyzji.
(5) Zgodnie z art. 5 Protokołu w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz z art. 8 ust. 2 decyzji Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącej wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowaniu wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen(6) Zjednoczone Królestwo uczestniczy w niniejszej decyzji w zakresie, w jakim nie dotyczy ona wymiany informacji dodatkowych w związku z art. 96 konwencji z Schengen.
(6) Zgodnie z art. 5 Protokołu w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz z art. 6 ust. 2 decyzji Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącej wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen(7) Irlandia uczestniczy w niniejszej decyzji w zakresie, w jakim nie dotyczy ona wymiany informacji dodatkowych w związku z art. 96 konwencji z Schengen.
(7) Niniejsza decyzja jest aktem, który rozwija dorobek Schengen lub jest w inny sposób z tym dorobkiem związany w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r. oraz art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 r.
(8) W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozszerzenie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen(8), należących do dziedziny określonej w art. 1 pkt G decyzji Rady 1999/437/WE(9) w sprawie niektórych warunków stosowania tego Układu.
(9) W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen(10), należących do dziedziny określonej w art. 1 pkt G decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WSiSW(11) oraz 2008/149/WSiSW(12).
(10) W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozszerzenie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu protokołu podpisanego między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, należących do dziedziny określonej w art. 1 pkt G decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/261/WE(13) i 2008/262/WSiSW(14).
(11) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu powołanego na mocy art. 3 rozporządzenia (WE) nr 378/2004 i art. 3 decyzji 2004/201/WSiSW,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Sporządzono w Brukseli dnia 1 lipca 2011 r.
|
W imieniu Komisji |
|
Cecilia MALMSTRÖM |
|
Członek Komisji |
______
(1) Dz.U. L 64 z 2.3.2004, s. 5.
(2) Dz.U. L 64 z 2.3.2004, s. 45.
(3) Dz.U. L 239 z 22.9.2000, s. 19.
(4) Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31.
(5) Dz.U. L 350 z 30.12.2008, s. 60.
(6) Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43.
(7) Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20.
(8) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.
(9) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31.
(10) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
(11) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1.
(12) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 50.
(13) Dz.U. L 83 z 26.3.2008, s. 3.
(14) Dz.U. L 83 z 26.3.2008, s. 5.