2. Celem uzgodnienia jest polubowne rozstrzygnięcie sporów w sprawie połowów włócznika(1) toczących się obecnie między Chile a Wspólnotą Europejską (obecnie zastąpioną przez Unię Europejską (UE)) w Międzynarodowym Trybunale Prawa Morza ("ITLOS") i Światowej Organizacji Handlu ("WTO").
3. Niniejszym Strony potwierdzają, że niniejsze uzgodnienie stanowi podstawowe ramy ochrony stad włócznika w południowo-wschodnim Pacyfiku, zarządzania nimi i związanej z tym współpracy.
4. Dwustronny Komitet Techniczno-Naukowy ("BSTC") UE/Chile będzie nadal stanowić niezbędny punkt kontaktowy w kwestiach wspólnego zainteresowania dotyczących ochrony włócznika i, w celu dołożenia jak największych starań na rzecz współpracy naukowo-technicznej, jest upoważniony do pełnienia następujących zadań:
a) służy jako forum wymiany informacji dotyczących stad włócznika i działalności połowowej UE i Chile oraz wszelkich innych informacji niezbędnych do podejmowania decyzji w sprawie ochrony i zarządzania;
b) dokonuje okresowej oceny stanu stad, monitoruje tendencje połowowe i ocenia wpływ na gatunki niedocelowe i ekosystem morski;
c) dokonuje przeglądu obowiązujących środków ochrony i wydaje opinie w sprawie ewentualnych nowych środków ochrony, w tym rozporządzeń dotyczących przyłowu;
d) określa priorytety badawcze w kontekście programu prac i opracowuje wszelkie programy dodatkowe, w tym protokoły dotyczące gromadzenia danych;
e) wspiera wymianę informacji oraz używanie bezpiecznych dla środowiska i opłacalnych narzędzi;
f) zapewnia, przed posiedzeniami BSTC, wymianę danych na temat połowów i nakładu dotyczących wszystkich segmentów poszczególnych flot połowowych w południowo-wschodnim Pacyfiku;
g) rozpatruje dalsze formy współpracy naukowej, technicznej lub administracyjnej.
5. BSTC zbiera się na posiedzeniu nadzwyczajnym (TIMING) w celu rozpoczęcia prac dotyczących swojego mandatu, biorąc pod uwagę następujące cele i zasady uzgodnione przez Strony:
a) dokonywane przez Strony połowy włócznika prowadzone są na poziomach utrzymujących stada na poziomie lub blisko poziomu maksymalnego podtrzymywalnego połowu, w sposób współmierny do celu zapewnienia stabilności tych zasobów oraz ochrony ekosystemu morskiego;
b) rozmieszczenie, struktura przestrzenna i dynamika stad nadzorowane są przez chilijskie i unijne statki rybackie, których obserwacje naukowe są zgodne z uzgodnionymi parametrami badawczymi opracowanymi w celu umożliwienia dokonywania wnikliwych ocen, a następnie udzielania właściwych odpowiedzi w zakresie zarządzania;
c) wprowadzone systemy gromadzenia danych powinny być wiarygodne, sprawne i zgodne z wymogami i skalą połowów włócznika;
d) strony utrzymują swój obecny poziom połowów włócznika wyrażony albo obecną liczbą statków, albo historyczną maksymalną liczbą swoich statków poławiających w południowo-wschodnim Pacyfiku, tak aby zapewnić zrównoważenie stad włócznika.
6. Strony zobowiązują się do dalszego rozwijania związku między łączącą je dwustronną współpracą a wielostronnymi konsultacjami wspieranymi przez UE i Chile.
7. Trwające obecnie wielostronne konsultacje powinny obejmować wszystkich istotnych uczestników połowów włócznika dokonywanych w południowo-wschodnim Pacyfiku oraz zaproszonych obserwatorów z istniejących organizacji, w uzasadniony sposób zainteresowanych połowami włócznika.
8. UE i Chile zobowiązują się do dalszego skutecznego wspierania wielostronnej współpracy w zakresie ochrony tych stad i zarządzania nimi w ich siedlisku i ekosystemie oraz na obszarze będącym w zasięgu ich migracji.
9. Strony odpowiednio uwzględniają działania podejmowane na szczeblu wielostronnym oraz starają się wspierać podobne inicjatywy w zakresie ochrony i zarządzania w regionalnych organizacjach ds. rybołówstwa, których są członkami, w celu zapewnienia zrównoważonego rozwoju połowów włócznika.
10. W związku z powyższym Strony starają się wspierać wdrażanie wyżej wymienionych zasad i celów przez innych uczestników połowów włócznika, w szczególności utrzymania ich obecnych poziomów połowów.
11. Zgodnie z wyżej wymienionymi zasadami i w kontekście ustalanego przez BSTC programu prac Strony opracują ogólny protokół do analizy, przetwarzania i oceny informacji gromadzonych przez ich statki rybackie. Taki protokół powinien umożliwić dokonanie oceny stanu stada w kontekście przestrzeni i czasu, badając jego strukturę i cechy biologiczne oraz analizując stan jego siedlisk w celu poszerzenia wiedzy Stron, biorąc również pod uwagę potencjalny wpływ połowów na części składowe ekosystemu, gatunki pokrewne lub zależne oraz konieczność zmniejszenia oddziaływania na środowisko i niekorzystnych skutków dla ptaków, żółwi i rekinów, jak też łańcuchów żywnościowych i środowiska fizycznego południowo-wschodniego Pacyfiku.
12. Strony oświadczają, że zgodnie z niniejszym uzgodnieniem ich statki rybackie nie będą podlegać szczegółowym środkom ochrony określającym minimalną długość w odniesieniu do odławianych gatunków.
13. Strony stosują jednak podejście ostrożnościowe, biorąc pod uwagę wszystkie cechy biologiczne połowów, oraz, na podstawie najlepszych dostępnych opinii naukowych, nadal starają się rozwijać i stosować alternatywne środki mające zagwarantować, że działalność połowowa nie niesie ryzyka niedopuszczalnych skutków dla wrażliwych siedlisk w środowisku morskim.
14. Strony potwierdzają, że ich statki podlegają następującym obowiązkom:
a) korzystają ze sprawnego satelitarnego systemu monitorowania statków (VMS) będącego w nieprzerwanej łączności z państwem bandery;
b) regularnie przekazują dane na temat rodzaju statku, połowu, nakładu połowowego w rozbiciu na obszary i okresy, wymieniając je między sobą przed posiedzeniami BSTC;
c) przekazują i wymieniają informacje na temat bezpiecznych dla środowiska i opłacalnych narzędzi połowowych;
d) gromadzą dane konieczne do opracowania przez BSTC ocen dotyczących dynamiki i statusu połowów włócznika w południowo-wschodnim Pacyfiku, jak również innych informacji istotnych do celów ochrony i zarządzania.
15. Strony są zgodne co do tego, że statki UE poławiające włócznika zgodnie z celami zawartymi w niniejszym uzgodnieniu, dotyczącymi obecnych poziomów nakładu połowowego, poziomów połowu utrzymującego stada na poziomie lub blisko poziomu maksymalnego podtrzymywalnego połowu, zgodnie z celem zapewnienia zrównoważenia tych zasobów, przestrzegające przepisów w sprawie monitorowania i wymiany informacji, otrzymują dostęp do wyznaczonych chilijskich portów.
16. Procedury dotyczące dostępu w celach wyładunku i przeładunku w wyznaczonych chilijskich portach opisane są w załączniku I do niniejszego uzgodnienia.
17. Strony powiadomią wspólnie ITLOS, że w wyniku osiągniętego porozumienia podjęły decyzję o zaprzestaniu postępowania (sprawa ITLOS nr 7) i zwracają się z wnioskiem do Trybunału o wydanie nakazu rejestrującego zaprzestanie postępowania i polecającego sekretarzowi usunięcie tej sprawy z wykazu spraw. Jako że decyzja Stron o zaprzestaniu postępowania w ramach ITLOS była bezpośrednim skutkiem rozstrzygnięcia przez nie sporu, występują one również z wnioskiem do Trybunału o pisemne stwierdzenie tego faktu oraz wskazanie warunków ugody w odpowiednim nakazie zaprzestania postępowania lub w załączniku do niego.
18. Strony zawiadamiają również Dyrektora Generalnego WTO o zaprzestaniu obowiązkowej procedury rozstrzygania sporów wszczętej przed ITLOS (sprawa nr 7) i przekazują mu informacje dotyczące warunków ugody, informując o decyzji Stron dotyczącej niewszczynania na nowo procedury rozstrzygania sporów w ramach uzgodnienia WTO w sprawie rozstrzygania sporów w odniesieniu do sprawy DS 193 dotyczącej stosowania odpowiednich artykułów GATT w odniesieniu do tranzytu, przeładunku i dostępu w celach handlowych do chilijskich portów statków UE poławiających włócznika.
19. Strony postanawiają stosować do niniejszego uzgodnienia postanowienia dotyczące unikania sporów i rozstrzygania sporów ustalone w tytule VIII Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, który wszedł w życie dnia 1 lutego 2003 r.
20. Niniejsze uzgodnienie wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po dniu, w którym Strony powiadomią się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu.
21. Strony zgadzają się co do tymczasowego stosowania pkt nr 15 powyżej od chwili jego podpisania, lecz najpóźniej od dnia 31 grudnia 2009 r.
22. Powiadomienia przesyła się Sekretarzowi Generalnemu Rady Unii Europejskiej, który jest depozytariuszem niniejszego uzgodnienia.
23. Niniejsze uzgodnienie zastępuje, z dniem jego wejścia w życie, tymczasowe uzgodnienie podpisane przez Strony dnia 25 stycznia 2001 r.
W imieniu Unii Europejskiej | W imieniu Republiki Chile |
______
(1) ITLOS - sprawa nr 7 i WTO DS 19.
ZAŁĄCZNIKI
Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
02.01.2025W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.
31.12.2024Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2010.155.3 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Uzgodnienie dotyczące ochrony stad włócznika w południowo-wschodnim Pacyfiku. |
Data aktu: | 22/06/2010 |
Data ogłoszenia: | 22/06/2010 |
Data wejścia w życie: | 01/01/1970 |