(2008/328/WE)(Dz.U.UE L z dnia 25 kwietnia 2008 r.)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając art. 119 Konwencji wykonawczej do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach(1) ("konwencji z Schengen z 1990 r."),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Zgodnie z postanowieniami art. 119 konwencji z Schengen z 1990 r. koszty instalacji i eksploatacji systemu C.SIS, o którym mowa w art. 92 ust. 3, ponoszą wspólnie umawiające się strony.
(2) Zobowiązania finansowe związane z instalacją i eksploatacją C.SIS są regulowane przez szczegółowe rozporządzenie finansowe zmodyfikowane decyzją Komitetu Wykonawczego Schengen z dnia 15 grudnia 1997 r. zmieniającą rozporządzenie finansowe w sprawie C.SIS(2) (dalej zwaną "rozporządzeniem finansowym w sprawie C.SIS").
(3) Rozporządzenie finansowe w sprawie C.SIS ma zastosowanie do Danii, Finlandii i Szwecji oraz do Islandii i Norwegii na mocy decyzji Rady 2000/777/WE(3), jak również do Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii, Republiki Słowackiej i Republiki Węgierskiej na mocy decyzji Rady 2007/471/WE(4).
(4) Konfederacja Szwajcarska ma uczestniczyć w przepisach dorobku Schengen związanych z systemem informacyjnym Schengen od dnia, który Rada ustali zgodnie z art. 15 ust. 1 Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen(5) (dalej zwanej "Umową").
(5) Od tego dnia Konfederacja Szwajcarska powinna stosować rozporządzenie finansowe w sprawie C.SIS.
(6) Uzasadnione jest, aby Konfederacja Szwajcarska uczestniczyła w kosztach historycznych C.SIS. Ponieważ jednak Umowę podpisano dnia 26 października 2004 r., uznaje się za właściwe, aby uczestniczyła ona w kosztach historycznych instalacji C.SIS od dnia 1 stycznia 2005 r. Uważa się również za uzasadnione, aby uczestniczyła w kosztach eksploatacji od dnia 1 stycznia 2008 r.
(7) W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen(6), które wchodzą w zakres określony w art. 1 lit. G decyzji Rady 1999/437/WE(7) w sprawie niektórych warunków stosowania tej umowy.
(8) W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy, które wchodzą w zakres określony w art. 1 lit. G decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE(8) i 2008/149/WSiSW(9).
(9) W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu podpisanego między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy, które wchodzą w zakres określony w art. 1 pkt G decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/261/WE(10) i 2008/262/WSiSW(11).
(10) Zjednoczone Królestwo uczestniczy w niniejszej decyzji zgodnie z art. 5 Protokołu włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, oraz zgodnie z art. 8 ust. 2 decyzji Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącej wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen(12).
(11) Irlandia uczestniczy w niniejszej decyzji zgodnie z art. 5 Protokołu włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, oraz zgodnie z art. 6 ust. 2 decyzji Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącej wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen(13).
(12) W odniesieniu do Republiki Cypryjskiej niniejsza decyzja jest aktem, który rozwija dorobek Schengen lub jest w inny sposób z tym dorobkiem związany, w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu Przystąpienia z 2003 r.
(13) Niniejsza decyzja jest aktem, który rozwija dorobek Schengen lub jest w inny sposób z tym dorobkiem związany, w rozumieniu art. 4 ust. 2 Aktu Przystąpienia z 2005 r.,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 18 kwietnia 2008 r.
|
W imieniu Rady |
|
D. MATE |
|
Przewodniczący |
______
(1) Dz.U. L 239 z 22.9.2000, s. 19.
(2) Dz.U. L 239 z 22.9.2000, s. 444.
(3) Dz.U. L 309 z 9.12.2000, s. 24.
(4) Dz.U. L 179 z 7.7.2007, s. 46.
(5) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
(6) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.
(7) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31.
(8)Decyzja Rady z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1).
(9)Decyzja Rady z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 50).
(10) Dz.U. L 83 z 26.3.2008, s. 3.
(11) Dz.U. L 83 z 26.3.2008, s. 5
(12) Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43.
(13) Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20.