uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego(1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Konwencja o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-zachodnim Atlantyku, zwana dalej "konwencją NAFO", została zatwierdzona przez Radę rozporządzeniem (EWG) nr 3179/78 z dnia 28 grudnia 1978 r. dotyczącym zawarcia przez Europejską Wspólnotę Gospodarczą Konwencji o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-zachodnim Atlantyku(2) i weszła w życie z dniem 1 stycznia 1979 r.
(2) Konwencja NAFO zapewnia odpowiednie ramy dla wielostronnej współpracy w zakresie racjonalnej ochrony zasobów połowowych i gospodarowania nimi na obszarze określonym przez konwencję.
(3) Na XXV dorocznym posiedzeniu, zorganizowanym w Halifaksie w dniach 15-19 września 2003 r., NAFO znacznie zrewidowała środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie do statków rybackich prowadzących połowy na obszarach leżących poza granicami krajowej jurysdykcji Umawiających się Stron, na obszarze objętym konwencją.
(4) Do środków tych należą także przepisy służące temu, by statki państw niebędących Umawiającymi się Stronami przestrzegały środków ochrony zasobów i jej egzekwowania i by w ten sposób zapewnić pełne przestrzeganie środków ochrony zasobów i gospodarowania nimi przyjętych przez NAFO.
(5) Wspomniane środki przewidują środki kontrolne, które mają zastosowanie do statków pływających pod banderą Umawiających się Stron i działających na obszarze NAFO, oraz rozwiązania co do inspekcji na morzu i w porcie, a wśród nich: procedury inspekcji i nadzoru oraz procedury postępowania w przypadku stwierdzenia naruszeń, które to procedury muszą być wdrożone przez Umawiające się Strony.
(6) Wspomniane środki przewidują też przeprowadzenie obowiązkowej inspekcji statków państw niebędących Umawiającymi się Stronami, gdy statki te dobrowolnie zawijają do portów Umawiających się Stron, oraz zakaz wyładunku i przeładunku połowów, jeżeli podczas takiej inspekcji stwierdzi się, że połowów tych dokonano z naruszeniem przyjętych przez NAFO środków ochrony zasobów.
(7) Na mocy art. 11 i 12 konwencji NAFO środki te wchodzą w życie z dniem 1 stycznia 2004 r. i stają się wiążące dla Umawiających się Stron; Wspólnota powinna więc stosować te środki.
(8) Większość z odnośnych postanowień została przeniesiona do prawa wspólnotowego rozporządzeniem Rady (EWG) nr 1956/88 z dnia 9 czerwca 1988 r. przyjmującym przepisy w sprawie stosowania systemu wspólnej międzynarodowej kontroli przyjętego przez Organizację Rybacką Północno-Zachodniego Atlantyku(3), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2868/88 z dnia 16 września 1988 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania systemu wspólnej międzynarodowej kontroli przyjętego przez Organizację Rybacką Północno-Zachodniego Atlantyku(4), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 189/92 z dnia 27 stycznia 1992 r. przyjmującym przepisy w sprawie stosowania niektórych środków kontrolnych przyjętych przez Organizację Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku(5), rozporządzeniem Rady (WE) nr 3680/93 z dnia 20 grudnia 1993 r. ustanawiającym środki w zakresie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi na obszarze regulowanym, zdefiniowanym w Konwencji w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w dziedzinie rybołówstwa na północno-zachodnim Atlantyku(6), rozporządzeniem Rady (WE) nr 3069/95 z dnia 21 grudnia 1995 r. ustanawiającym wspólnotowy system obserwacji na statkach rybackich Wspólnoty Europejskiej na obszarze objętym regulacją Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO)(7) oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 1262/2000 z dnia 8 czerwca 2000 r. ustanawiającym środki kontrolne w odniesieniu do statków pływających pod banderą państw niebędących Umawiającymi się Stronami Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO)(8).
(9) Aby skutecznie wprowadzić w życie zrewidowane środki ochrony zasobów i jej egzekwowania przyjęte przez NAFO, należy uchylić wyżej wymienione rozporządzenia i zastąpić je jednym rozporządzeniem, które scali i uzupełni wszystkie przepisy o działalności połowowej wynikające ze zobowiązań Wspólnoty jako Umawiającej się Strony konwencji.
(10) Niektóre przyjęte przez NAFO środki były także wprowadzane do prawa wspólnotowego corocznymi rozporządzeniami o całkowitym dopuszczalnym połowie (TAC) i kwotach, a ostatnio rozporządzeniem Rady (WE) nr 51/2006 z dnia 22 grudnia 2005 r. ustalającym wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe(9). Tego rodzaju przepisy, które nie mają tymczasowego charakteru, należy przenieść do niniejszego, nowego rozporządzenia.
(11) W 2002 r. przyjęto rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa(10). Na mocy tego rozporządzenia państwa członkowskie mają kontrolować działalność, którą statki pływające pod ich banderami prowadzą poza wodami terytorialnymi Wspólnoty.
(12) Artykuł 2 ust. 3 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiającego system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa(11) stanowi, że każde państwo członkowskie musi dopilnować, by działania jego statków poza wspólnotową strefą połowów były odpowiednio monitorowane, a jeżeli takie są wymogi wspólnotowe - poddawane inspekcjom i nadzorowi w celu zapewnienia przestrzegania zasad wspólnotowych obowiązujących na tych wodach; należy zatem ustalić, że państwa członkowskie, których statki mają zezwolenie na połowy na obszarze podlegającym regulacji NAFO, delegują inspektorów do NAFO, by prowadzili monitorowanie i nadzór, i zapewniają odpowiednie środki do prowadzenia inspekcji.
(13) Aby działalność połowowa na obszarze podlegającym regulacji NAFO była monitorowana, państwa członkowskie, stosując te środki, muszą współpracować zarówno między sobą, jak i z Komisją.
(14) Państwa członkowskie odpowiadają za to, by ich inspektorzy zobowiązani byli do przestrzegania procedur inspekcji ustanowionych przez NAFO.
(15) Aby dodatkowe, przyjęte przez NAFO środki ochrony zasobów i jej egzekwowania, które zaczną obowiązywać Wspólnotę, mogły być wdrożone w terminie wyznaczonym w konwencji NAFO, Rada może na wniosek Komisji zmienić niniejsze rozporządzenie większością kwalifikowaną,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
PRZEPISY OGÓLNE
Przedmiot
Niniejsze rozporządzenie ustanawia zasady stosowania przez Wspólnotę środków ochrony zasobów i jej egzekwowania przyjętych przez Organizację Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO).
Zakres stosowania
Definicje
Na użytek niniejszego rozporządzenia
1) "statek rybacki" oznacza statek, który prowadzi lub prowadził działalność połowową, w tym statek przetwórnię oraz statek biorący udział w przeładunku lub innych działaniach służących przygotowaniu do połowów lub z połowami związanych, w tym mowa o połowach eksperymentalnych i badawczych;
2) "statek badawczy" oznacza statek, który stale prowadzi działalność badawczą lub który w zwykłych okolicznościach prowadzi działalność połowową lub stwarza dla tej działalności zaplecze, ale jest wykorzystywany lub wyczarterowany do badań nad rybołówstwem, co zostało odpowiednio zgłoszone;
3) "działalność połowowa" oznacza poławianie, przetwórstwo ryb, przeładunek ryb lub produktów rybnych oraz inne działania służące przygotowaniu do połowów lub związane z połowami na obszarze podlegającym regulacji NAFO;
4) "inspektor" oznacza inspektora służb kontroli rybołówstwa należących do Umawiających się Stron NAFO, który to inspektor został oddelegowany do programu NAFO wspólnych inspekcji i wspólnego nadzoru;
5) "rejs połowowy" oznacza okres biegnący od chwili, gdy statek wchodzi na obszar podlegający regulacji NAFO, do chwili, gdy wychodzi on z obszaru podlegającego regulacji, a cały połów z obszaru podlegającego regulacji został rozładowany lub przeładowany;
6) "statek państwa niebędącego Umawiającą się Stroną" oznacza statek, którego obecność została zauważona lub w inny sposób stwierdzona i o którym otrzymano informację, że prowadzi działalność połowową na obszarze podlegającym regulacji NAFO, oraz
a) który pływa pod banderą państwa niebędącego Umawiającą się Stroną konwencji NAFO; lub
b) co do którego istnieją uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że nie ma przynależności państwowej.
7) "połowy IUU" oznaczają nielegalną, nieuregulowaną i nie-ewidencjonowaną działalność połowową na obszarze podlegającym regulacji NAFO;
8) "statek IUU" oznacza statek państwa niebędącego Umawiającą się Stroną prowadzący nielegalną, nieuregulowaną i nieewidencjonowaną działalność połowową na obszarze podlegającym regulacji NAFO;
9) "wykaz IUU" oznacza wykaz z danymi statków, co do których NAFO stwierdziła, że prowadzą połowy IUU;
10) "obszar podlegający regulacji NAFO" oznacza obszar zdefiniowany w art. I Konwencji o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-zachodnim Atlantyku ("konwencji NAFO");
11) "podobszar" oznacza podobszar zdefiniowany w załączniku III do konwencji NAFO;
12) "rejon" oznacza rejon zdefiniowany w załączniku III do konwencji NAFO;
13) "kwota "Inne"" oznacza wspólną kwotę połowową dla statków wspólnotowych i statków pływających pod banderą innych Umawiających się Stron NAFO;
14) "program NAFO" oznacza przyjęty przez NAFO program wspólnych inspekcji i wspólnego nadzoru;
15) "środki NAFO ochrony zasobów i jej egzekwowania" oznacza środki ochrony zasobów i jej egzekwowania przyjęte przez Komisję ds. Rybołówstwa i Radę ds. Ogólnych NAFO;
16) "dziennik połowowy" oznacza dziennik, o którym mowa w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2807/83(12), służący do ewidencjonowania operacji połowowych i połowów;
17) "dziennik produkcyjny" oznacza dziennik służący do ewidencjonowania ilości ryb w formie produktów;
18) "plan ładowni" oznacza szkic lub opis wskazujący pojemność składową wszystkich ładowni i innych pomieszczeń składowych na statku rybackim, wyrażoną w metrach sześciennych;
19) "plan sztauerski" oznacza szkic wskazujący miejsce sztauowania ryb w ładowniach i innych pomieszczeniach składowych na statku rybackim;
20. 1 "przeładunek" oznacza przeniesienie, ponad burtą, dowolnej ilości zasobów rybołówstwa lub jego produktów zatrzymanych na statku, z jednego statku rybackiego na drugi;
21) 2 "połowy denne" oznaczają działalność połowową, przy której narzędzie połowowe dotyka lub prawdopodobnie dotknie dna morskiego w trakcie normalnego wykonywania operacji połowowych;
22) 3 "istniejące obszary połowów dennych" oznaczają obszary, na których zgodnie z danymi VMS i/lub innymi danymi georeferencyjnymi prowadzono połowy denne przez co najmniej dwa lata w okresie referencyjnym obejmującym lata 1987-2007;
23) 4 "nowe obszary połowów dennych" oznaczają inne niż istniejące obszary połowów dennych, w których dokonuje się połowów dennych.
ŚRODKI TECHNICZNE
Przyłów zatrzymywany na pokładzie
Przyłów w dowolnym zaciągu
Połowy ukierunkowane i przyłów
Rozmiary oczek sieci rybackich
Sieci znajdujące się na pokładzie
Dodatkowe uzbrojenie mocowane do sieci
Najmniejszy dopuszczalny wymiar ryb
Przepisy szczególne dotyczące połowów krewetek w rejonie 3L
Połowy krewetek w rejonie 3L są prowadzone na głębokości powyżej 200 metrów.
Obszary objęte ograniczeniem połowów
Obszar | Współrzędna 1 | Współrzędna 2 | Współrzędna 3 | Współrzędna 4 |
Orphan Knoll | 50.00.30 N | 51.00.30 N | 51.00.30 N | 50.00.30 N |
45.00.30 W | 45.00.30 W | 47.00.30 W | 47.00.30 W | |
Corner | 35.00.00 N | 36.00.00 N | 36.00.00 N | 35.00.00 N |
Seamounts | 48.00.00 W | 48.00.00 W | 52.00.00 W | 52.00.00 W |
Newfoundland | 43.29.00 N | 44.00.00 N | 44.00.00 N | 43.29.00 N |
Seamounts | 43.20.00 W | 43.20.00 W | 46.40.00 W | 46.40.00 W |
New England | 35.00.00 N | 39.00.00 N | 39.00.00 N | 35.00.00 N |
Seamounts | 57.00.00 W | 57.00.00 W | 64.00.00 W | 64.00.00 W |
Fogo | 42.31.33 N | 42.31.33 N | 41.55.48 N | 41.55.48 N |
Seamount 1 | 53.23.17 W | 52.33.37 W | 53.23.17 W | 52.33.37 W |
Fogo | 41.07.22 N | 41.07.22 N | 40.31.37 N | 40.31.37 N |
Seamount 2 | 52.27.49 W | 51.38.10 W | 52.27.49 W | 51.38.10 W |
Numer współrzędnej | Szerokość | Długość |
1 | 42°53'00"N | 51°00'00"W |
2 | 42°52'04"N | 51°31'44"W |
3 | 43°24'13"N | 51°58'12"W |
4 | 43°24'20"N | 51°58'18"W |
5 | 43°39'38"N | 52°13'10"W |
6 | 43°40'59"N | 52°27'52"W |
7 | 43°56'19"N | 52°39'48"W |
8 | 44°04'53"N | 52°58'12"W |
9 | 44°18'38"N | 53°06'00"W |
10 | 44°18'36"N | 53°24'07"W |
11 | 44°49'59"N | 54°30'00"W |
12 | 44°29'55"N | 54°30'00"W |
13 | 43°26'59"N | 52°55'59"W |
14 | 42°48'00"N | 51°41'06"W |
15 | 42°33'02"N | 51°00'00"W |
ROZDZIAŁ IIa 11
OCHRONA WRAŻLIWYCH EKOSYSTEMÓW MORSKICH
Definicja wrażliwych ekosystemów morskich
Do celów niniejszego rozdziału "wrażliwe ekosystemy morskie" oznaczają:
a) niepowtarzalne ekosystemy morskie lub takie, które zawierają rzadkie gatunki, których utraty nie można zrekompensować podobnymi obszarami lub ekosystemami. Należą do nich:
(i) siedliska gatunków endemicznych;
(ii) siedliska gatunków rzadkich, zagrożonych lub zanikających, które występują wyłącznie w określonych obszarach;
(iii) szkółki i odchowalnie lub wyodrębnione obszary żerowania, hodowli i rozmnażania;
b) ekosystemy morskie niezbędne do przetrwania, funkcjonowania, rozmnażania lub odbudowy stad ryb, poszczególnych etapów rozwoju (np. podłoży dla szkółek i odchowalni lub obszarów chowu) lub gatunków morskich rzadkich, zagrożonych lub zanikających;
c) ekosystemy morskie bardzo narażone na degradację w wyniku działalności antropogenicznej;
d) ekosystemy morskie charakteryzujące się populacjami lub skupiskami gatunków posiadających co najmniej jedną z poniższych cech:
(i) niskie tempo wzrostu;
(ii) późny wiek dojrzewania;
(iii) niską lub nieprzewidywalną rekrutację pokoleń; lub
(iv) długowieczność;
e) ekosystemy morskie, które charakteryzują złożone struktury fizyczne będące wynikiem znaczącej koncentracji elementów biotycznych i abiotycznych. W tych ekosystemach procesy ekologiczne są zazwyczaj w dużym stopniu uzależnione od tych systemów struktur. Ponadto ekosystemy te są bardzo zróżnicowane, co zależy od organizmów wchodzących w skład struktury.
Definicja znaczącego niekorzystnego oddziaływania
Do celów niniejszego rozdziału "znaczące niekorzystne oddziaływanie" oznacza oddziaływanie zagrażające strukturze lub działaniu ekosystemu w jeden z poniższych sposobów:
a) dotkniętym populacjom uniemożliwia naturalną wymianę pokoleń;
b) powoduje długoterminową degradację naturalnej produktywności siedlisk; lub
c) powoduje, na zasadzie nie tylko tymczasowej, znaczną utratę bogactwa gatunków, rodzajów siedlisk lub biocenoz.
Definicja bioindykatorów wrażliwych ekosystemów morskich
Do celów niniejszego rozdziału "bioindykatory wrażliwych ekosystemów morskich" oznaczają kolczniki, gorgonie, pola ukwiałów rurkowych, lofelię i pola piórówek.
Definicja napotkania wrażliwych ekosystemów morskich
Do celów niniejszego rozdziału "napotkanie wrażliwych ekosystemów morskich" oznacza połów - przy określonym zestawie narzędzi - bioindykatorów wrażliwego ekosystemu morskiego w ilości ponad 100 kg żywego korala i/lub 1.000 kg żywej gąbki.
Ocena połowów dennych
Połowy denne w nowych obszarach połowów dennych
a) plan odłowu określający odławiane gatunki docelowe, daty i obszary. Należy rozważyć możliwość ograniczenia obszaru i nakładu połowowego, tak aby zapewnić prowadzenie połowów w sposób stopniowy w ograniczonym obszarze geograficznym;
b) plan ograniczania ryzyka, w tym środki mające uniemożliwiać znaczne niekorzystne oddziaływanie na wrażliwe ekosystemy morskie, które można napotkać w czasie prowadzenia połowów;
c) plan monitorowania połowu obejmujący zapisy i raporty dotyczące wszystkich złowionych gatunków, 100 % monitorowania przez satelitarne urządzenie lokacyjne i 100 % obecności obserwatorów. Zapisy i raporty muszą być na tyle dokładne, by w razie potrzeby móc przeprowadzić ocenę działalności;
d) plan gromadzenia danych pozwalający rozpoznawać wrażliwe ekosystemy i gatunki morskie w obszarze połowów.
Nieprzewidziane napotkanie wrażliwych ekosystemów morskich w istniejących obszarach połowów dennych
Nieprzewidziane napotkanie wrażliwych ekosystemów morskich w nowych obszarach połowów dennych
ŚRODKI KONTROLI
Monitorowanie połowów
Zezwolenie
Jedynie statkom wspólnotowym o pojemności przekraczającej 50 ton brutto, którym państwo członkowskie bandery wydało specjalne zezwolenie połowowe oraz które wpisano do rejestru statków NAFO, zezwala się, pod warunkami określonymi w tym zezwoleniu, na połowy, zatrzymywanie na pokładzie, przeładunek oraz wyładunek zasobów rybnych z obszaru podlegającego regulacji NAFO.
Wykaz statków
a) w stosownych przypadkach wewnętrzny numer statku, zdefiniowany w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 26/2004 z dnia 30 grudnia 2003 r. dotyczącego rejestru statków rybackich Wspólnoty(13);
b) międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy;
c) w stosownych przypadkach dane czarterującego statek.
a) datę, od której statkowi wolno pływać pod banderą tego państwa członkowskiego;
b) datę, od której państwo członkowskie zezwoliło statkowi na podjęcie połowów na obszarze podlegającym regulacji NAFO;
c) nazwę państwa, w którym statek jest zarejestrowany lub był zarejestrowany wcześniej, oraz datę, od której statek już nie pływa pod banderą tego państwa;
d) nazwę statku;
e) numer urzędowego wpisu statku do rejestru przyznany przez właściwe władze krajowe;
f) port macierzysty statku po transferze;
g) nazwę właściciela statku lub czarterującego statek;
h) deklarację potwierdzającą, iż kapitanowi dostarczono kopię przepisów obowiązujących na obszarze podlegającym regulacji NAFO;
i) główne gatunki, które wolno statkowi poławiać na obszarze podlegającym regulacji NAFO;
j) podobszary, na których statek będzie przypuszczalnie prowadził połowy.
Czarter statków wspólnotowych
a) zgodę państwa członkowskiego na porozumienie czarterowe;
b) gatunki objęte czarterem i wielkości dopuszczalnych połowów przyznane umową czarterową;
c) okres obowiązywania porozumienia czarterowego;
d) nazwę czarterującego;
e) Umawiającą się Stronę, która wyczarterowała statek.
a) w okresie czarteru statek nie ma zezwolenia na dokonywanie połowów w ramach wielkości dopuszczalnych połowów przydzielonych państwu członkowskiemu bandery;
b) w okresie tym statek ma zezwolenie na dokonywanie połowów tylko w ramach jednego porozumienia czarterowego;
c) wszystkie połowy i przyłowy dokonane w ramach zgłoszonych porozumień czarterowych wyczarterowany statek ewidencjonuje w dzienniku połowowym oddzielnie względem innych danych połowowych ewidencjonowanych na podstawie art. 18.
Monitorowanie nakładu połowowego
System monitorowania statków
Przeładunki
Dzienniki połowowe i produkcyjne oraz plany sztauerskie
a) dziennik produkcyjny, w którym przedstawiają w sposób kumulacyjny produkcję na pokładzie w podziale na poszczególne gatunki, wyrażoną jako masa produktu w kilogramach;
b) plan sztauerski, który pokazuje rozmieszczenie poszczególnych gatunków w ładowniach. Co do krewetek statki prowadzą plan sztauerski, który określa miejsce sztauowania krewetek złowionych w rejonie 3L i w rejonie 3M oraz ilość krewetek na pokładzie w podziale według rejonów ich pochodzenia, wyrażoną jako masa produktu w kilogramach.
Znakowanie produktów i oddzielne sztauowanie
a) połowy dokonane na obszarze podlegającym regulacji NAFO powinny być sztauowane oddzielnie od połowów dokonanych poza tym obszarem. Połowy te są wyraźnie od siebie oddzielone, na przykład za pomocą plastiku, sklejki lub tkaniny sieciowej;
b) połowy tego samego gatunku mogą być sztauowane w kilku miejscach ładowni, ale miejsce ich sztauowania jest wyraźnie zaznaczone na planie sztauerskim, o którym mowa w art. 19.
Sprawozdania z połowów
a) ilości posiadane na pokładzie, gdy wspólnotowy statek rybacki wchodzi na obszar podlegający regulacji NAFO. Sprawozdania przekazuje się nie wcześniej niż 12 godzin i nie później niż 6 godzin przed każdym wejściem statku na obszar podlegający regulacji NAFO i podaje się w nich datę, godzinę, położenie geograficzne statku, zaokrągloną całkowitą masę poszczególnych gatunków, w tym gatunków objętych połowem ukierunkowanym;
b) dzienne połowy krewetek dokonane w rejonie 3L. Sprawozdania te przekazuje się najpóźniej o godzinie 12.00 UTC następnego dnia po dokonaniu połowów;
c) co drugi poniedziałek połowy karmazyna na podobszarze 2 oraz w rejonach IF, 3K i 3M dokonane w okresie dwóch tygodni, kończącym się o północy poprzedniej niedzieli. Jeżeli łączne połowy osiągnęły 50 % TAC, sprawozdania przesyła się cotygodniowo w poniedziałek;
d) ilości posiadane na pokładzie, gdy statek wychodzi z obszaru podlegającego regulacji NAFO. Sprawozdania te przekazuje się nie wcześniej niż 8 godzin i nie później niż 6 godzin przed każdym wyjściem statku ze strefy podlegającej regulacji NAFO oraz podaje się w nich datę, godzinę, położenie geograficzne statku i całkowitą masę poszczególnych gatunków;
e) ilości załadowane oraz rozładowane w każdym przeładunku ryb podczas pobytu statku na obszarze podlegającym regulacji NAFO. Statek, z którego ma dokonać się przeładunek, przekazuje to sprawozdanie co najmniej 24 godziny przed przeładunkiem. Statek, na który dokonuje się przeładunku, przekazuje to sprawozdanie nie później niż godzinę po przeładunku. W sprawozdaniach tych podaje się datę, godzinę, miejsce geograficzne przeładunku, zaokrągloną całkowitą masę poszczególnych gatunków w kilogramach przeznaczoną do rozładowania lub załadowaną, a także sygnały wywoławcze statków, na które lub z których dokonuje się przeładunku. Statek, na który dokonuje się przeładunku, zgłasza całkowity połów znajdujący się na pokładzie oraz całkowitą masę przeznaczoną do wyładunku, nazwę portu i przewidywaną godzinę wyładunku co najmniej 24 godziny przed wyładunkiem;
f) 15 połów dokonany przed wejściem w rejon 3L i wyjściem z niego. Sprawozdania te są składane przez statki poławiające krewetki w rejonie 3L i przesyłane godzinę przed przekroczeniem granicy powyższego rejonu. Sprawozdanie określa połowy wciągnięte na statek od czasu poprzedniego sprawozdania z połowów, w podziale na rejony i gatunki (kod alpha-3) w kilogramach, zaokrąglone do najbliższych 100 kg.
Całościowe sprawozdania z połowów i nakładu połowowego
a) wyładowanych ilościach zasobów wymienionych w załączniku II;
b) liczbie dni połowowych wykorzystanych w poprzednim miesiącu do połowu krewetek w rejonie 3M; oraz
c) wszelkich informacjach otrzymanych zgodnie z art. 11 i 12 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.
Obserwatorzy
Przydział obserwatorów
a) dostateczne doświadczenie w rozpoznawaniu gatunków i narzędzi połowowych;
b) umiejętności nawigacyjne;
c) dostateczną wiedzę o środkach NAFO ochrony zasobów i jej egzekwowania;
d) zdolność do wykonywania podstawowych czynności naukowych, np. pobierania próbek na polecenie oraz prowadzenia dokładnych obserwacji i zapisów;
e) dostateczną znajomość języka państwa bandery obserwowanego statku rybackiego.
Główne zadania obserwatorów
Zapis danych
Obserwatorzy:
a) sporządzają dzienne sprawozdania z działalności połowowej statku, w których ujmują przynajmniej informacje zawarte w formularzu przedstawionym w załączniku VIII;
b) zapisują, jakie narzędzia, sieci o jakim rozmiarze oczek i jakie dodatkowe elementy mocowane do sieci stosuje kapitan.
Monitorowanie połowów
a) obserwują i oszacowują połowy jako działania wyodrębnione indywidualnymi parametrami (miejsce, głębokość, czas utrzymywania sieci w wodzie);
b) określają skład połowu;
c) kontrolują odrzuty, przyłowy i połowy ryb niewymiarowych;
d) weryfikują wpisy do dziennika połowowego i dziennika produkcyjnego; dziennik produkcyjny weryfikuje się na podstawie współczynnika przeliczeniowego stosowanego przez kapitana;
e) weryfikują sprawozdania z połowów.
a) dla każdego zaciągu zapisuje się szacunkowy udział wagowy poszczególnych gatunków w całym połowie oraz, dodatkowo, szacunkową masę odrzutów poszczególnych gatunków;
b) co dziesiąty zaciąg analizuje się szczegółowo, badając próbki pod kątem poszczególnych gatunków i podając, oprócz mas w badanej próbce, liczbę ryb według długości w części połowu przeznaczonej do wyładowana i w części odrzuconej;
c) ilekroć zmieniane jest miejsce połowów zgodnie z art. 5 i 6.
Inne zadania szczegółowe
Obserwatorzy:
a) weryfikują pozycję statku podczas połowów;
b) nadzorują przeładunki, jeżeli mają one miejsce, ze statków objętych porozumieniami czarterowymi na podstawie art. 14;
c) kontrolują działanie urządzeń do automatycznego zdalnego rejestrowania pozycji, o ile takie znajdują się na pokładzie i są wykorzystywane przez obserwowany statek;
d) dokonują czynności naukowych i pobierają próbki na polecenie Komisji NAFO ds. Rybołówstwa lub odpowiednich organów państwa bandery obserwowanego statku.
Sprawozdanie obserwatora
Środki ostrożności
Obowiązki kapitana statku
Koszty
Państwa członkowskie ponoszą wszystkie koszty związane z działalnością obserwatorów prowadzoną na mocy niniejszej sekcji. Państwa członkowskie mogą w części lub w całości obciążyć tymi kosztami operatorów swoich statków.
Działania pokontrolne
Program obejmujący obserwatorów, nadzór satelitarny i sprawozdania elektroniczne
Zasady stosowania
a) na pokładzie zainstalowany jest konieczny sprzęt techniczny do wysyłania elektronicznych sprawozdań obserwatorskich i sprawozdań połowowych;
b) testy sprzętu technicznego, o którym mowa w lit. a), zakończyły się pozytywnie i wykazały jego 100 % niezawodność przed Sekretariatem NAFO i statkami inspekcyjnymi czynnymi na obszarze podlegającym regulacji NAFO; oraz
c) sprawozdania systemu monitorowania statku są przekazywane co godzinę.
Obowiązki państw członkowskich
Obowiązki kapitanów i obserwatorów
a) wielkość dziennych połowów zatrzymanych na pokładzie, w podziale na poszczególne gatunki;
b) ilość odrzutów;
c) ilość ryb niewymiarowych.
Awaria techniczna
Jeżeli elektroniczne środki, dzięki którym ośrodek monitorowania rybołówstwa otrzymuje i przekazuje dzienne sprawozdania, nie działają, kapitan oraz obserwator nadal składają dzienne sprawozdania - innymi drogami oraz prowadzą na pokładzie pisemny rejestr tak przekazanych sprawozdań, do wglądu inspektorów.
Naruszenia
W razie informacji, że statek bez obserwatora naruszył przepisy, zastosowanie mają przepisy rozdziału IV sekcja 5. Jeżeli po tym naruszeniu statek nie zostanie przekierowany, obserwator bezzwłocznie wkracza na jego pokład.
Sprawozdanie z wdrożenia
Nie później niż dnia 15 lutego każdego roku państwa członkowskie składają Komisji sprawozdanie z wdrożenia przepisów niniejszej sekcji. W sprawozdaniu tym należy m.in. podać informacje o ogólnym przestrzeganiu przepisów przez odnośne statki oraz porównać pod tym względem statki mające obserwatora na pokładzie ze statkami bez obserwatora, należy też podać ewentualne oszczędności kosztów dla sektora i organów państwa członkowskiego, określić współgranie z innymi środkami kontroli oraz techniczne działanie i niezawodność systemów operacyjnych.
INSPEKCJA I NADZÓR NA MORZU
Przepisy ogólne
Przepisy ogólne dotyczące inspekcji i nadzoru
a także od tego, ile czasu spędzają na tym obszarze, jak duże prowadzą połowy oraz czy w przeszłości przestrzegały przepisów.
Środki inspekcji
Państwa członkowskie lub Komisja zapewniają swoim inspektorom odpowiednie środki, by mogli oni wywiązać się ze swoich zadań w zakresie nadzoru i inspekcji. W tym celu powinny one przydzielić statki inspekcyjne do programu NAFO.
Planowanie programów
Procedura nadzoru
Procedura nadzoru
Procedura inspekcji
Przepisy ogólne
Wchodzenie na pokład
Czynności wykonywane na pokładzie
Sporządzanie sprawozdań z inspekcji
Obowiązki kapitanów statków rybackich podczas inspekcji
Kapitan wspólnotowego statku rybackiego, na którego pokład wkracza inspektor w celu przeprowadzenia inspekcji, musi:
a) otrzymawszy właściwy sygnał w międzynarodowym kodzie sygnałowym ze statku lub śmigłowca z inspektorem na pokładzie, umożliwić inspektorowi bezpieczne i skuteczne wejście na pokład zgodnie z zasadami prawidłowej żeglugi;
b) 18 zapewnić trap skonstruowany i stosowany zgodnie ze środkami ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO;
ba) 19 jeżeli stosuje się wciągnik mechaniczny, zagwarantować, że jego urządzenia pomocnicze są takiego rodzaju, jaki został zatwierdzony przez administrację krajową. Ich projekt i budowa muszą zapewniać bezpieczne wejście inspektora na pokład i zejście z niego, w tym bezpieczny dostęp z wciągnika na pokład i odwrotnie. Na pokładzie przechowuje się trap zgodny z lit. b), który znajduje się obok wciągnika i jest gotowy do natychmiastowego użycia.
c) okazać inspektorom współpracę i pomoc podczas inspekcji statku rybackiego przebiegającej według procedur ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu; zapewnić inspektorom bezpieczeństwo oraz nie może utrudniać im wykonywania obowiązków, wywierać na nich presji ani ingerować w ich czynności;
d) zezwolić inspektorom na komunikowanie się z władzami państwa bandery i państwa dokonującego inspekcji;
e) zapewnić dostęp do obszarów, pokładów i pomieszczeń statku, do przetworzonych i nieprzetworzonych połowów, sieci i innych narzędzi, sprzętu, dokumentów rejestracyjnych, szkiców i opisów pomieszczeń do przechowywania ryb, dzienników produkcyjnych i planów sztauerskich oraz wszelkich innych odnośnych dokumentów, a także w miarę możliwości i w racjonalnych granicach udzielić inspektorom pomocy, by mogli stwierdzić, czy sztauowanie jest zgodne z planami sztauerskimi;
f) umożliwić inspektorom bezpieczne opuszczenie pokładu;
g) 20 na wniosek inspektora podać współrzędne dotyczące początkowej i końcowej pozycji każdego próbnego zaciągu dokonanego zgodnie z art. 6 ust. 4.
Przekazywanie sprawozdań z inspekcji
Naruszenia przepisów
Procedury postępowania w razie stwierdzenia naruszenia przepisów
a) odnotowują to naruszenie przepisów w sprawozdaniu z inspekcji, stawiają przy takim wpisie własny podpis i uzyskują przy nim podpis kapitana;
b) dokonują adnotacji w dzienniku połowowym lub innym odpowiednim dokumencie, podając datę, miejsce i rodzaju stwierdzonego naruszenia, i podpisują się przy takiej adnotacji. Inspektor może sporządzić kopię każdego istotnego wpisu zamieszczonego w dzienniku połowowym lub innym odpowiednim dokumencie i zażądać od kapitana statku, by pisemnie na każdej stronie takiej kopii potwierdził jej autentyczność;
c) jeżeli to konieczne, sporządzają fotograficzną dokumentację tego naruszenia przepisów, pokazującą narzędzia połowowe i połów. W takim przypadku inspektor przekazuje jeden egzemplarz zdjęcia kapitanowi, a drugi załącza do sprawozdania;
d) natychmiast podejmują próby kontaktu z inspektorem lub wyznaczonymi organami państwa bandery statku rybackiego poddawanego inspekcji;
e) niezwłocznie przekazują swoim organom sprawozdanie z inspekcji oraz wstępne powiadomienie o naruszeniu przepisów określone w art. 47 ust. 3.
Dalsze postępowanie w razie stwierdzenia naruszenia przepisów
Poważne naruszenia przepisów
Wykaz poważnych naruszeń przepisów
Następujące naruszenia przepisów uznaje się za poważne:
a) połów w ramach kwoty "Inne" bez wcześniejszego powiadomienia sekretarza wykonawczego NAFO lub po upływie siedmiu dni roboczych od dnia, w którym sekretarz wykonawczy NAFO ogłosił zamknięcie połowów danych zasobów lub gatunków w ramach kwoty "Inne";
b) ukierunkowane połowy zasobów, które są przedmiotem moratorium lub których poławianie jest zakazane;
c) ukierunkowane połowy zasobów lub gatunków po terminie, z którym - zgodnie z powiadomieniem skierowanym do sekretarza generalnego przez państwo bandery statku poddanego inspekcji - statki tego państwa miały zaprzestać ukierunkowanych połowów tych zasobów lub gatunków;
d) połów na obszarze zamkniętym lub przy użyciu narzędzi niedozwolonych w danym obszarze;
e) naruszenia przepisów o rozmiarze oczek sieci;
f) połowy bez ważnego zezwolenia wydanego przez państwo bandery będące Umawiającą się Stroną;
g) niezgodna ze stanem faktycznym ewidencja połowów;
h) zakłócanie satelitarnego systemu monitorowania;
i) nieprzestrzeganie zasad informowania o dokonanych połowach;
j) utrudnianie inspektorom lub obserwatorom wykonywanie swoich obowiązków.
Czynności inspektorów
Inspekcje prowadzone przez inspektora upoważnionego przez państwo członkowskie bandery
Przekierowanie statku
Inspekcja w porcie po przekierowaniu statku
Zaostrzone dalsze kroki podejmowane względem niektórych poważnych naruszeń przepisów
a) prowadził ukierunkowane połowy zasobów, które są przedmiotem moratorium lub których poławianie jest zakazane;
b) prowadził niezgodną ze stanem faktycznym ewidencję połowów. Podjęcie dalszych kroków na mocy niniejszego artykułu jest uzasadnione, jeżeli różnica między oszacowaną przez inspektora wielkością przetworzonego połowu znajdującego się na pokładzie, w podziale na gatunki lub w całości, a danymi liczbowymi odnotowanymi w dzienniku produkcyjnym wynosi 10 ton lub 20 %, przy czym kryterium rozstrzygającym jest wyższa z tych wartości, obliczona procentowo na podstawie danych z dziennika produkcyjnego. Aby określić szacunkową ilość połowów znajdujących się na pokładzie, stosuje się współczynnik sztauerski uzgodniony między inspektorami Umawiającej się Strony dokonującej inspekcji a Umawiającą się Stroną, do której należy statek poddany inspekcji;
c) ponownie dopuścił się tego samego poważnego naruszenia z wykazu podanego w art. 51, co zostało potwierdzone zgodnie z art. 52 ust. 4 w ciągu stu dni lub w trakcie rejsu połowowego, przy czym liczy się krótszy z tych dwóch okresów.
Środki przymusu egzekucyjnego
a) grzywny;
b) zatrzymanie nielegalnych narzędzi połowowych oraz połowu;
c) zarekwirowanie statku;
d) zawieszenie lub cofnięcie pozwolenia na dokonywanie połowów;
e) zmniejszenie lub odebranie kwoty połowowej.
Sprawozdanie w sprawie poważnego naruszenia przepisów
Sprawozdania
Posługiwanie się sprawozdaniami z inspekcji
Sprawozdanie w sprawie naruszenia przepisów
a) wynik działania podjętego w związku z naruszeniami przepisów przez ich statki; naruszenia przepisów są ujmowane w sprawozdaniach co roku, dopóki odnośne działanie nie dobiegnie końca;
b) wszelkie istotne różnice między danymi połowowymi zewidencjonowanymi w dziennikach statków a szacunkową oceną inspektora co do połowów znajdujących się na pokładzie tych statków. Przyjmuje się, że różnica jest istotna, jeżeli szacunkowa ocena inspektora różni się od danych połowowych zewidencjonowanych w dzienniku połowowym co najmniej o 5 %;
c) szczegóły dotyczące przebiegu postępowań, a zwłaszcza informacje, czy sprawy czekają na rozpatrzenie, są przedmiotem apelacji lub czy są rozpatrywane;
d) szczegółowy opis nałożonych kar, zwłaszcza informację o kwocie grzywien, wartości skonfiskowanych ryb lub narzędzi, pisemnych ostrzeżeniach itd.; oraz
e) wyjaśnienie, jeżeli nie podjęto żadnego działania.
Sprawozdania z działań w zakresie inspekcji i nadzoru
a) liczby inspekcji, które przeprowadziło w ramach programu NAFO, przy czym podaje liczbę inspekcji na statkach każdej Umawiającej się Strony, a jeżeli doszło do naruszenia przepisów - datę i miejsce inspekcji danego statku oraz charakter domniemanego naruszenia przepisów;
b) liczby godzin spędzonych w powietrzu w ramach nadzoru NAFO, liczby dostrzeżonych statków i liczby sporządzonych sprawozdań z nadzoru, a także na temat dalszych kroków podjętych na podstawie tych sprawozdań z nadzoru.
PRZEPROWADZANE PRZEZ PAŃSTWO PORTU KONTROLE STATKÓW PŁYWAJĄCYCH POD BANDERĄ INNEJ UMAWIAJĄCEJ SIĘ STRONY
Zakres zastosowania
Wyznaczone porty
Państwa członkowskie wyznaczają porty, do których statki rybackie mają dostęp w celu wyładunku lub przeładunku. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wyznaczonych portach, których wykaz Komisja przekazuje Sekretariatowi NAFO. O wszelkich późniejszych zmianach w wykazie informuje się Sekretariat NAFO nie później niż piętnaście dni przed wejściem tych zmian w życie.
Właściwy organ
Wstępne zgłoszenie wejścia do portu
a) formularz PSC 1, określony w załączniku XV część A, jeżeli statek zamierza dokonać wyładunku lub przeładunku własnych połowów;
b) formularz PSC 2, określony w załączniku XV część B, jeżeli statek zamierza dokonać wyładunku lub przeładunku połowów, które otrzymał w wyniku przeładunku. Dla każdego statku przekazującego stosuje się odrębny formularz;
c) zarówno formularz PSC 1, jak i PSC 2, jeżeli statek zamierza dokonać wyładunku lub przeładunku zarówno swoich połowów, jak i połowów otrzymanych w wyniku przeładunku.
Zezwolenie na wyładunek lub przeładunek
a) statek rybacki, który zadeklarował połów ryb, posiadał wystarczającą kwotę w odniesieniu do zadeklarowanych gatunków;
b) zadeklarowane ilości ryb na statku zostały odpowiednio zgłoszone w podziale na gatunki i uwzględnione przy obliczeniu wszelkich ograniczeń połowowych lub ograniczeń nakładu połowowego, które mogą mieć zastosowanie;
c) statek rybacki, który zadeklarował połów ryb, posiadał upoważnienie do połowów w zadeklarowanych obszarach; oraz
d) obecność statku w obszarze, w którym zadeklarował dokonanie połowów, zweryfikowano zgodnie z danymi VMS.
Inspekcje
a) przeprowadzają kontrolę krzyżową wyładowanych lub przeładowanych ilości każdego gatunku:
(i) ilości w podziale na gatunki odnotowanych w dzienniku połowowym;
(ii) raportów połowowych i działań połowowych; oraz
(iii) wszelkich informacji na temat połowów dostarczonych we wstępnym zgłoszeniu (PSC 1 lub PSC 2);
b) sprawdzają i odnotowują ilości w podziale na gatunki złowionych ryb, które pozostają na pokładzie po zakończeniu wyładunku lub przeładunku;
c) sprawdzają wszystkie informacje z inspekcji przeprowadzonych na morzu;
d) sprawdzają wszystkie sieci znajdujące się na pokładzie oraz odnotowują pomiary wielkości ich oczek;
e) sprawdzają, czy wielkość ryb jest zgodna z wymogami dotyczącymi ich minimalnej wielkości.
a) współpracuje i pomaga przy inspekcji statku rybackiego prowadzonej zgodnie z wymienionymi procedurami oraz nie utrudnia inspektorom państwa portu wykonywania ich obowiązków i nie ingeruje w nie, a także nie próbuje zastraszać inspektorów;
b) zapewnia dostęp do wszelkich obszarów, pokładów i pomieszczeń statku, do połowów, sieci i innych narzędzi oraz sprzętu, a także udziela wszelkich informacji, o które zwracają się inspektorzy państwa portu, włącznie z kopiami wszystkich odpowiednich dokumentów.
Poważne naruszenia przepisów
a) utrudnianie inspektorom wykonywania ich obowiązków;
b) dokonywanie wyładunku lub przeładunku w porcie, który nie jest wyznaczonym portem;
c) niedostosowanie się do przepisów związanych ze wstępnym zgłoszeniem wejścia do portu;
d) dokonywanie wyładunku lub przeładunku bez zezwolenia państwa członkowskiego portu.
a) grzywny;
b) zatrzymanie nielegalnych narzędzi połowowych oraz połowu;
c) zarekwirowanie statku.
Sprawozdania z inspekcji
DZIAŁANIA PAŃSTW NIEBĘDĄCYCH UMAWIAJĄCYMI SIĘ STRONAMI
Działania IUU prowadzone przez statki państw niebędących Umawiającymi się Stronami
Informacje o statkach państw niebędących Umawiającymi się Stronami
Zakaz przeładunków i wspólnych operacji połowowych
Wspólnotowym statkom rybackim zakazuje się przyjmowania przeładunków ryb ze statków państw niebędących Umawiającymi się Stronami lub dostarczania przeładunków ryb na takie statki, o których mowa w art. 63, oraz zakazuje się uczestnictwa we wspólnych operacjach połowowych z takimi statkami.
Inspekcja na morzu
W stosownych przypadkach inspektorzy zwracają się o pozwolenie na wejście na pokład statku państwa niebędącego Umawiającą się Stroną, który, jak zaobserwowano lub w inny sposób stwierdzono, uczestniczy w połowach na obszarze podlegającym regulacji NAFO. Statki, które pozwolą im wejść na swój pokład, są poddawane inspekcji zgodnie z rozdziałem IV.
Wejście do portu
Inspekcje w porcie
a) gatunki znajdujące się na statku zostały złowione poza obszarem podlegającym regulacji NAFO; lub
b) gatunki znajdujące się na statku i wymienione w załączniku II zostały złowione zgodnie ze środkami ochrony zasobów i jej egzekwowania przyjętymi przez NAFO.
Środki stosowane względem statków IUU
a) statki rybackie, statki pomocnicze, statki zaopatrujące inne statki w paliwo, statki-bazy i statki towarowe pływające pod banderą jednego z państw członkowskich nie mogą w żaden sposób pomagać statkom IUU ani uczestniczyć w czynnościach przetwórstwa rybnego, w przeładunkach ani wspólnych operacjach połowowych ze statkami z wykazu IUU;
b) statków IUU nie zaopatruje się w portach w zapasy, paliwo ani inne usługi;
c) statkom IUU nie zezwala się na wejście do portu państwa członkowskiego, chyba że występuje siła wyższa;
d) statkom IUU nie zezwala się na wymianę załogi, chyba że wymiany tej wymaga siła wyższa;
e) statkom IUU nie zezwala się na dokonywanie połowów na wodach wspólnotowych i zakazuje się ich czarterowania;
f) państwa członkowskie nie wyrażają zgody na przejście statków IUU pod ich banderę i zachęcają importerów, przewoźników i inne zainteresowane sektory, by nie podejmowały negocjacji ani nie dokonywały przeładunku ryb złowionych przez takie statki;
g) zabrania się przywozu ryb pochodzących z IUU.
PRZEPISY KOŃCOWE
Tryb wprowadzania zmian
Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek Komisji, może zmienić przepisy niniejszego rozporządzenia, tak by do prawa wspólnotowego przenieść uchwalone przez NAFO środki ochrony zasobów i egzekwowania tej ochrony, które stały się wiążące dla Wspólnoty.
Uchylenie
Niniejszym uchyla się rozporządzenia (WE) nr 1262/2000, (WE) nr 3069/95, (WE) nr 3680/93, (EWG) nr 189/92, (EWG) nr 1956/88 oraz (EWG) nr 2868/88.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 22 października 2007 r.
W imieniu Komisji | |
J. SILVA | |
Przewodniczący |
______
(1) Opinia z dnia 7.6.2007 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Dz.U. L 378 z 30.12.1978, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 653/80 (Dz.U. L 74 z 20.3.1980, str. 1).
(3) Dz.U. L 175 z 6.7.1988, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3067/95 (Dz.U. L 329 z 30.12.1995, str. 1).
(4) Dz.U. L 257 z 17.9.1988, str. 20. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 494/97 (Dz.U. L 77 z 19.3.1997, str. 5).
(5) Dz.U. L 21 z 30.1.1992, str. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1048/97 (Dz.U. L 154 z 12.6.1997, str. 1).
(6) Dz.U. L 341 z 31.12.1993, str. 42. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1043/94 (Dz.U. L 114 z 5.5.1994, str. 1).
(7) Dz.U. L 329 z 30.12.1995, str. 5. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 855/2004 (Dz.U. L 161 z 30.4.2004, str. 1).
(8) Dz.U. L 144 z 17.6.2000, str. 1.
(9) Dz.U. L 16 z 20.1.2006, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2017/2006 (Dz.U. L 384 z 29.12.2006, str. 44).
(10) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 59. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 865/2007 (Dz.U. L 192 z 24.7.2007, str. 1).
(11) Dz.U. L 261 z 20.10.1993, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1967/2006 (Dz.U. L 409 z 30.12.2006, str. 11).
(12) Dz.U. L 276 z 10.10.1983, str. 1.
(13) Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 25. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1799/2006 (Dz.U. L 341 z 7.12.2006, str. 26).
(14) Dz.U. L 333 z 20.12.2003, str. 17.
(15) Dz.U. L 17 z 21.1.2000, s. 22.
ZAŁĄCZNIKI
WYKAZ GATUNKÓW
Nazwa zwyczajowa | Nazwa naukowa | Kod alfa-3 |
Ryby denne | ||
Dorsz | Gadus morhua | COD |
Plamiak | Melanogrammus aeglefinus | HAD |
Karmazyny | Sebastes sp. | RED |
Karmazyn mentela | Sebastes marinus | REG |
Karmazyn mentela (głębokowodny) | Sebastes mentella | REB |
Karmazyn | Sebastes fasciatus | REN |
Morszczuk srebrzysty | Merluccius bilinearis | HKS |
Miętus czerwony(*) | Urophycis chuss | HKR |
Czarniak | Pollachiusvirens | POK |
Niegładzica | Hippoglossoides platessoides | PLA |
Szkarłacica | Glyptocephalus cynoglossus | WIT |
Żółcica | Limanda ferruginea | YEL |
Halibut niebieski | Reinhardtius hippoglossoides | GHL |
Halibut (atlantycki) | Hippoglossus hippoglossus | HAL |
Stornia amerykańska | Pseudopleuronect es americanus | FLW |
Flądra amerykańska | Paralichthys dentatus | FLS |
Poskarp letni | Scophthalmus aquosus | FLD |
Płastugokształtne (NS) | Pleuronectiformes | FLX |
Żabnica amerykańska | Lophius americanus | ANG |
Kurki | Prionotus sp. | SRA |
Tomkod atlantycki | Microgadus tomcod | TOM |
Antymora | Antimora rostrata | ANT |
Błękitek | Micromesistius poutassou | WHB |
Tautoga niebieska | Tautogolabrus adspersus | CUN |
Brosma | Brosme brosme | USK |
Dorsz | Gadus ogac | GRC |
Molwa niebieska | Molva dypterygia | BLI |
Molwa pospolita | Molva molva | LIN |
Tasza | Cyclopterus lumpus | LUM |
Umbryna północna | Menticirrhussaxatilis | KGF |
Rozdymka północna | Sphaeroides maculatus | PUF |
Głowiki | Lycodes sp. | ELZ |
Węgorzyca amerykańska | Macrozoarces americanus | OPT |
Dorszyk polarny, sajda | Boreogadus saida | POC |
Buławik | Coryphaenoides rupestris | RNG |
Buławik siwy | Macrourus berglax | RHG |
Dobijaki | Ammodytes sp. | SAN |
Kur | Myoxocephalus sp. | SCU |
Skap | Stenotomus chrysops | SCP |
Tautoga czarna | Tautoga onitis | TAU |
Płytecznik | Lopholatilus chamaeleonticeps | TIL |
Widłak bostoński(*) | Urophycis tenuis | HKW |
Zębacze (NS) | Anarhicas sp. | CAT |
Zębacz smugowy (wilk morski) | Anarhichas lupus | CAA |
Zębacz plamisty | Anarhichas minor | CAS |
Ryby denne (NS) | GRO | |
Pelagiczne | ||
Śledź | Clupea harengus | HER |
Makrela atlantycka | Scomber scombrus | MAC |
Błyszczyk | Peprilus triacanthus | BUT |
Menhaden | Brevoortia tyrannus | MHA |
Makrelosz | Scomberesox saurus | SAU |
Sardela zatokowa | Anchoa mitchilli | ANB |
Tasergal | Pomatomus saltatrix | BLU |
Karanks | Caranx hippos | CVJ |
Tazar | Auxis thazard | FRI |
Makrela kawala | Scomberomourus cavalla | KGM |
Makrela hiszpańska | Scomberomourus maculatus | SSM |
Żaglica | Istiophorus platypterus | SAI |
Marlin biały | Tetrapturus albidus | WHM |
Marlin błękitny | Makaira nigricans | BUM |
Włócznik | Xiphias gladius | SWO |
Tuńczyk długopłetwy, albakora | Thunnus alalunga | ALB |
Pelamida | Sarda sarda | BON |
Tunek | Euthynnus alletteratus | LTA |
Opastun | Thunnus obesus | BET |
Tuńczyk czerwony | Thunnus thynnus | BFT |
Tuńczyk pasiasty | Katsuwonus pelamis | SKJ |
Tuńczyk żółtopłetwy | Thunnus albacares | YFT |
Makrelowate (NS) | Scombridae | TUN |
Ryby pelagiczne (NS) | PEL | |
Bezkręgowce | ||
Kałamarnica długopłetwa (Loligo) | Loligo pealei | SQL |
Kałamarnica krótkopłetwa (Illex) | Illex illecebrosus | SQI |
Kalmary (NS) | Loliginidae, Ommastrephidae | SQU |
Solena | Ensis directus | CLR |
Małż venus | Mercenaria mercenaria | CLH |
Małż venus | Arctica islandica | CLQ |
Małgiew piaskołaz | Mya arenaria | CLS |
Małż | Spisula solidissima | CLB |
Małgiew wenus | Spisula polynyma | CLT |
Małże (NS) | Prionodesmacea, Teleodesmacea | CLX |
Przegrzebek | Argopecten irradians | SCB |
Przegrzebek | Argopecten gibbus | SCC |
Przegrzebek islandzki | Chlamys islandica | ISC |
Przegrzebek | Placopceten magellanicus | SCA |
Przegrzebki królowej (NS) | Pectinidae | SCX |
Ostryga | Crassostreavirginica | OYA |
Omułek | Mytilus edulis | MUS |
Busycon sp. | Busycon sp. | WHX |
Pobrzeżki (NS) | Littorina sp. | PER |
Mięczaki morskie (NS) | Mollusca | MOL |
Krab | Cancer irroratus | CRK |
Krab błękitny | Callinectes sapidus | CRB |
Krab brzegowy | Carcinus maenas | CRG |
Krab | Cancer borealis | CRJ |
Krab | Chionoecetes opilio | CRQ |
Krab | Geryon quinquedens | CRR |
Jeżokrab | Lithodes maia | KCT |
Kraby morskie (NS) | Reptantia | CRA |
Homar amerykański | Homarus americanus | LBA |
Krewetka północna | Pandalus borealis | PRA |
Krewetki Ezopa | Pandalus montagui | AES |
Penaeus (NS) | Penaeus sp. | PEN |
Krewetka głębokowodna | Pandalus sp. | PAN |
Skorupiaki morskie (NS) | Skorupiaki | CRU |
Jeżowiec jadalny | Strongylocentrotus sp. | URC |
Robaki morskie (NS) | Polychaeta | WOR |
Skrzypłocz | Limulus polyphemus | HSC |
Bezkręgowce morskie (NS) | Invertebrata | INV |
Pozostałe ryby | ||
Aloza tęczowa | Alosa pseudoharengus | ALE |
Seriole | Seriola sp. | AMX |
Konger amerykański | Conger oceanicus | COA |
Węgorz amerykański | Anguilla rostrata | ELA |
Śluzica atlantycka | Myxine glutinosa | MYG |
Alosa | Alosa sapidissima | SHA |
Argentynowate (NS) | Argentina sp. | ARG |
Mikun | Micropogonias undulatus | CKA |
Belona atlantycka | Strongylura marina | NFA |
Łosoś atlantycki | Salmo salar | SAL |
Menidia | Menidia menidia | SSA |
Opistonema | Opisthonema oglinum | THA |
Talizman | Alepocephalus bairdii | ALC |
Chroma | Pogonias cromis | BDM |
Strzępiel czarny | Centropristis striata | BSB |
Aloza małooka | Alosa aestivalis | BBH |
Gromadnik | Mallotusvillosus | CAP |
Palia (NS) | Salvelinus sp. | CHR |
Rachica | Rachycentron canadum | CBA |
Sierpik karoliński | Trachinotus carolinus | POM |
Dorosoma | Dorosoma cepedianum | SHG |
Luszczowate (NS) | Pomadasyidae | GRX |
Aloza chikora | Alosa mediocris | SHH |
Świetlikowate | Notoscopelus sp. | LAX |
Mugilowate (NS) | Mugilidae | MUL |
Błyszczyk północnoatlantycki | Peprilus alepidotus (= paru) | HVF |
Korokara meksykańska | Orthopristis chrysoptera | PIG |
Stynka amerykańska | Osmerus mordax | SMR |
Kulbak czerwony | Sciaenops ocellatus | RDM |
Pagrus różowy | Pagrus pagrus | RPG |
Ostrobok amerykański | Trachurus lathami | RSC |
Strzępień piaskowy | Diplectrum formosum | PES |
Sargus owcza | Archosargus probatocephalus | SPH |
Kulbiniec | Leiostomus xanthurus | SPT |
Kulbiniec plamisty | Cynoscion nebulosus | SWF |
Kulbiniec szary | Cynoscion regalis | STG |
Moron | Morone saxatilis | STB |
Jesiotrowate (NS) | Acipenseridae | STU |
Tarpon | Tarpon (= megalops) atlanticus | TAR |
Łososie (NS) | Salmo sp. | TRO |
Skalnik (moron) biały | Morone americana | PEW |
Beryksy (NS) | Beryx sp. | ALF |
Koleń | Squalus acantias | DGS |
Rekinowate (NS) | Squalidae | DGX |
Piaskowy rekin tygrysi | Odontaspis taurus | CCT |
Lamna | Lamna nasus | POR |
Rekin ostronos | Isurus oxyrinchus | SMA |
Rekin brązowy | Carcharhinus obscurus | DUS |
Żarłacz błękitny | Prionace glauca | BSH |
Duże rekiny (NS) | Squaliformes | SHX |
Żarłacz ostronosy atlantycki | Rhizoprionodon terraenova | RHT |
Rekinek czarny | Centroscyllium fabricii | CFB |
Rekin polarny | Somniosus microcephalus | GSK |
Żarłacz olbrzymi | Cetorhinus maximus | BSK |
Raje | Raja sp. | SKA |
Raja kanadyjska | Leucoraja erinacea | RJD |
Raja arktyczna | Amblyraja hyperborea | RJG |
Raja | Dipturus laevis | RJL |
Raja zimowa amerykańska | Leucoraja ocellata | RJT |
Raja promienista | Amblyraja radiata | RJR |
Raja amerykańska | Malcoraja senta | RJS |
Raja kolczastoogoniasta | Bathyraja spinicauda | RJO |
Prażmowate (NS) | FIN | |
(*) Zgodnie z zaleceniem przyjętym przez Stały Komitet ds. Badań i Statystyki (STACRES) podczas dorocznego posiedzenia w 1970 r. (Czerwona księga Międzynarodowej Komisji Rybołówstwa na Północno-Zachodnim Atlantyku (ICNAF) 1970, część I, str. 67) widłaki rodzaju Urophycis są w sprawozdaniach statystycznych oznaczane w następujący sposób: a) widłak zgłaszany z podobszaru 1, 2, i 3 oraz rejonu 4R, S, T i V jest oznaczony jako widłak bostoński, Urophycis tenuis; b) widłak poławiany sznurowymi narzędziami połowowymi lub jakikolwiek widłak o długości przekraczającej 55 cm długości standardowej - bez względu na sposób, w jaki został złowiony - z rejonu 4 W i X, podobszaru 5 oraz obszaru statystycznego 6 jest oznaczony jako widłak bostoński, Urophycis tenuis; c) poza wyjątkiem określonym w lit. b) inne morszczuki rodzaju Urophycis złowione w rejonie 4 W oraz X, na podobszarze 5 oraz obszarze statystycznym 6 są oznaczane jako widłak czerwony, Urophycis chuss. |
Poniższy wykaz jest częściowym wykazem zasobów, które należy zgłaszać zgodnie z art. 22.
ANG/N3NO CAA/N3LMN CAP/N3LM CAT/N3LMN HAD/N3LNO HAL/N23KL HAL/N3M HAL/N3NO HER/N3L HKR/N2J3KL HKR/N3MNO HKS/N3LMNO RNG/N23 HKW/N2J3KL POK/N3O PRA/N3M RHG/N23 SKA/N2J3K SKA/N3M SQI/N56 VFF/N3LMN WIT/N3M YEL/N3M |
Lophius americanus Anarhichas lupus Mallotus villosus Anarhichas spp. Melanogrammus aeglefinus Hippoglossus hippoglossus Hippoglossus hippoglossus Hippoglossus hippoglossus Clupea harengus Urophycis chuss Urophycis chuss Merlucius bilinearis Coryphaenoides rupestris Urophycis tenuis Pollachius virens Pandalus borealis Macrourus berglax Raja spp. Raja spp. Illex illecebrosus - Glyptocephalus cynoglossus Limanda ferruginea |
Żabnica Zębacz pasiasty Gromadnik Zębacze nei Plamiak Halibut (atlantycki) Halibut (atlantycki) Halibut (atlantycki) Śledź Miętus czerwony Miętus czerwony Morszczuk srebrzysty Buławik czarny Widłak bostoński Czarniak Krewetka północna Buławik siwy Raje Raje Kalmar illeks Ryby nieposortowane, niezidentyfikowane Szkarłacica Żółcica |
MINIMALNY WYMIAR RYB(1)
Gatunek | Oskrobane i wypatroszone, pozbawione skóry lub nie świeże lub schłodzone, mrożone lub solone | |||
Całe | Tuszki | Tuszki bez ogonów | Tuszki rozdzielone | |
Dorsz | 41 cm | 27 cm | 22 cm | 27/25 cm(1) |
Halibut niebieski | 30 cm | Nie dotyczy | Nie dotyczy | Nie dotyczy |
Niegładzica | 25 cm | 19 cm | 15 cm | Nie dotyczy |
Żółcica | 25 cm | 19 cm | 15 cm | Nie dotyczy |
(1) Mniejsze rozmiary w odniesieniu do ryb solonych. |
(1) Wymiar ryb oznacza w przypadku dorsza długość ogonową, a w przypadku pozostałych gatunków - długość całkowitą.
EWIDENCJA POŁOWÓW (WPISY W DZIENNIKU)
Pozycja | Data - dzień | Standardowy kod |
Nazwa statku | 01 | |
Przynależność państwowa statku | 02 | |
Numer rejestracyjny statku | 03 | |
Port rejestracji | 04 | |
Rodzaj stosowanych narzędzi połowowych (oddzielny wpis dla każdego rodzaju narzędzi) | 10 | |
Rodzaj narzędzi | 20 | |
- miesiąc | 21 | |
- rok | 22 | |
Pozycja - szerokość geograficzna | 31 | |
- długość geograficzna | 32 | |
- obszar statystyczny | 33 | |
(*) Liczba zaciągów podczas 1 doby | 40 | |
(*) Liczba godzin poławiania narzędziami połowowymi podczas 1 doby | 41 | |
Nazwy gatunków (załącznik II) | ||
Dzienny połów każdego z gatunków (zaokrąglona waga w stanie surowym w tonach metrycznych) | 50 | |
Dzienny połów każdego z gatunków przeznaczonych do spożycia w formie ryb | 61 | |
Dzienny połów każdego z gatunków na mączkę rybną | 62 | |
Dzienne odrzuty dla każdego z gatunków | 63 | |
Miejsce(-a) przeładunku | 70 | |
Data(-y) przeładunku | 71 | |
Podpis kapitana | 80 | |
(*) Jeżeli wykorzystywane są co najmniej dwa rodzaje narzędzi połowowych w ciągu tej samej doby, to każdy rodzaj narzędzi powinien mieć osobny wpis. |
Kody narzędzi połowowych
Kategorie narzędzi połowowych | Standardowy skrót kodu |
SIECI OKRĄŻAJĄCE | |
Z liną ściągającą (okrężnice) PS | PS |
Okrężnice obsługiwane z jednego statku | PS1 |
Okrężnice obsługiwane z dwóch statków | PS2 |
Bez lin ściągających (lampara) | LA |
NIEWODY | SB |
Niewody obsługiwane z łodzi lub statku | SV |
Niewody duńskie | SDN |
Niewody szkockie | SSC |
Niewody obsługiwane z dwóch statków | SPR |
Niewody (nieokreślone) | SX |
WŁOKI | |
Pułapki w formie ceramicznych garnków (amfor) lub koszy | FPO |
Włoki denne | |
Włoki rozprzowe | TBB |
Włoki rozpornicowe(1) | OTB |
Tuki | PTB |
Włoki homarcowe | TBN |
Włoki krewetkowe | TBS |
Włoki denne (nieokreślone) | TB |
Włoki pelagiczne | |
Włoki rozpornicowe | OTM |
Tuki | PTM |
Włoki krewetkowe | TMS |
Włoki pelagiczne (nieokreślone) | TM |
Bliźniacze włoki rozpornicowe | OTT |
Włoki rozpornicowe (nieokreślone) | OT |
Tuki (nieokreślone) | PT |
Pozostałe włoki (nieokreślone) DRAGI |
TX |
Draga ciągniona przez statek | DRB |
Draga ręczna PODRYWKI |
DRH |
Podrywki przenośne | LNP |
Podrywki obsługiwane ze statku | LNB |
Podrywki obsługiwane z wybrzeża | LNS |
Podrywki (nieokreślone) | LN |
NARZĘDZIA NAKRYWKOWE | |
Zarzutnia | FCN |
Narzędzia nakrywkowe (nieokreślone) | FG |
PŁAWNICE I SIECI OPLĄTUJĄCE | |
Pławnice stawne (kotwiczone) | GNS |
Pławnice dryfujące | GND |
Słępy | GNC |
Wontony palowe (mocowane na palach) | GNF |
Drygawice (sieci trójścienne) | GTR |
Wontony - drygawice | GTN |
Pławnice i sieci oplątujące (nieokreślone) | GEN |
Sieci skrzelowe (nieokreślone) PUŁAPKI |
GN |
Pułapki stacjonarne odkryte | FPN |
Żaki | FYK |
Sieci stawne | FSN |
Przegrody, płoty, obstawy itd. | FWR |
Samołówka nadwodna (do połowu ryb wyskakujących z wody) | FAR |
Pułapki (nieokreślone) HAKI I TAKLE |
FIX |
Wędy ręczne z wędziskiem lub bez (obsługiwane ręcznie)(2) | LHP |
Wędy mechaniczne z wędziskiem lub bez (mechaniczne) | LHM |
Takle stawne | LLS |
Takle dryfujące | LLD |
Takle (nieokreślone) | LL |
Haki ciągnione | LTL |
Haki i takle (nieokreślone)(3) | LX |
NARZĘDZIA ZACZEPIAJĄCE I RANIĄCE | |
Harpuny | HAR |
URZĄDZENIA POŁOWOWE | |
Pompy | HMP |
Dragi mechaniczne | HMD |
Urządzenia połowowe (nieokreślone) | HMX |
RÓŻNE NARZĘDZIA POŁOWOWE(4) REKREACYJNE NARZĘDZIA POŁOWOWE NARZĘDZIE NIEZNANE LUB NIEOKREŚLONE |
MIS RG NK |
(1) Agencje rybackie mogą oznaczyć burtowe i rufowe włoki denne oraz burtowe i rufowe włoki pelagiczne, odpowiednio, jako OTB-1 i OTB-2 oraz OTM-1 i OTM-2. (2) Włącznie z podrywkami. (3) Kod LDV oznaczający wykorzystywane w połowach piotrosza sznurowe narzędzia połowowe zostanie zachowany dla danych historycznych. (4) Pozycja ta obejmuje: sieci ręczne oraz cedzakowe, sieci typu drive-in, ręczne zbierane z wykorzystaniem prostych przyrządów obsługiwanych ręcznie ze sprzętem do nurkowania lub bez sprzętu do nurkowania, trucizny i materiały wybuchowe, wyszkolone zwierzęta, połowy elektryczne. |
Kody statków rybackich
1. Główne rodzaje statków
Kod FAO | Rodzaj statku | |
BO | Statek ochrony rybołówstwa | |
CO | Szkolny statek rybacki | |
DB | Statek do połowów dragą używający dragi statkowej | |
DM | Statek do połowów dragą używający dragi mechanicznej (opróżnianej ciągle) | |
DO | Statek do połowów dragą | |
DO | Statek do połowów dragą NEI | |
FO | Statek do przewozu ryb | |
FX | Statek rybacki NEI | |
GO | Lugier (statek poławiający pławnicami) | |
HOX | Statek baza NEI | |
HSF | Statek baza przetwórnia | |
KO | Statek szpital | |
LH | Statek do połowu ręcznego bez wędziska | |
LL | Statek do połowu taklami oceanicznymi | |
LO | Statek do połowu taklami | |
LP | Statek dokonujący połowów wędziskami i taklami | |
LT | Statek rybacki do połowu hakami ciągnionymi | |
MO | Statki wielozadaniowe | |
MSN | Sejner przystosowany również do połowu ręcznego bez wędziska | |
MTG | Lugrotrawler | |
MTS | Trawler przystosowany również do połowów okrężnicą | |
NB | Tender łowiący na podrywkę sieciową | |
NO | Statek łowiący na podrywkę sieciową | |
NOX | Statek łowiący na podrywkę NEI | |
PO | Statek łowiący poprzez zasysanie wody z użyciem pomp | |
SN | Statek łowiący niewodem (np. duńskim) | |
SO | Statek łowiący niewodem | |
SOX | Statek łowiący niewodem NEI | |
SP | Statek rybacki do połowów okrężnicą (sejner) | |
SPE | Statek rybacki (sejner) do połowów okrężnicą (europejski) | |
SPT | Statek rybacki (sejner) do połowów tuńczyka okrężnicą | |
TO | Trawler | |
TOX | Trawlery NEI | |
TS | Trawler do połowów burtowych | |
TSF | Trawler zamrażalnia do połowów burtowych | |
TSW | Trawler chłodnia (zazwyczaj przechowujący rybę w lodzie) do połowów burtowych | |
TT | Trawler do połowów rufowych | |
TTF | Trawler zamrażalnia do połowów rufowych | |
TTP | Trawler przetwórnia do połowów rufowych | |
TU | Trawlery z wysięgnikiem | |
WO | Statek do połowów pułapkami stawnymi | |
WOP | Statki do połowów pułapkami w formie ceramicznych garnków (amfor) lub koszy | |
WOX | Statki do połowów pułapkami NEI | |
ZO | Rybacki statek badawczy | |
DRN | Dryfter | |
NEI = gdzie indziej nieokreślone. |
2. Podstawowe czynności statków
Kod alfa | Kategoria |
ANC | Kotwiczenie |
DRI | Dryfowanie |
FIS | Połów |
HAU | Wybieranie |
PRO | Przetwarzanie |
STE | Obróbka parą |
TRX | Przeładunek na statek lub rozładunek |
OTH | Inne - do określenia |
DOZWOLONE GÓRNE FARTUCHY WŁOKA
Górny fartuch włoka typu ICNAF jest prostokątnym kawałkiem tkaniny sieciowej, który należy przymocować do górnej części sieci worka włoka, by zmniejszyć szkodzenia i im zapobiec, o ile taka tkanina sieciowa spełnia następujące warunki:
a) tkanina sieciowa ma oczka o rozmiarze nie mniejszym, niż określono dla worka włoka w art. 5;
b) tkanina sieciowa może być przymocowywana do worka włoka jedynie wzdłuż przedniej i bocznej krawędzi tkaniny sieciowej i w żadnym innym miejscu wewnątrz tkaniny tak że rozciąga się najwyżej na cztery oczka przed stropem dzieleniowym i kończy się nie mniej niż na cztery oczka przed oczkiem sznurówki worka włoka; jeżeli brak pasa dzieleniowego, tkanina sieciowa nie może sięgać dalej niż do jednej trzeciej długości worka włoka, mierzonego co najmniej od czwartego oczka przed oczkiem sznurówki worka włoka;
c) tkanina sieciowa musi mieć szerokość przynajmniej 1,5 raza większą niż obszar worka włoka, który jest przykryty; szerokość taką należy mierzyć pod kątami prostymi do osi podłużnej worka włoka.
Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
..................................................
2. Wieloczęściowy górny fartuch włoka typu klapowego
Wieloczęściowy górny fartuch włoka to kawałek tkaniny sieciowej posiadającej we wszystkich swoich częściach oczka, których rozmiar - niezależnie od tego, czy dana część tkaniny sieciowej jest mokra czy sucha - jest nie mniejszy niż rozmiar oczek sieci worka włoka, pod warunkiem że:
(i) każda część tkaniny sieciowej:
a) jest przymocowana swoją przednią krawędzią wyłącznie w poprzek worka włoka pod kątami prostymi do jego osi podłużnej;
b) ma szerokość przynajmniej taką jak worek włoka (szerokość tę należy mierzyć pod kątami prostymi do osi podłużnej worka włoka w punkcie połączenia); oraz
c) ma długość nie większą niż 10 oczek; oraz
(ii) łączna długość wszystkich części tak przymocowanej tkaniny sieciowej nie przekracza dwóch trzecich długości worka włoka.
POLSKI FARTUCH
3. (skreślony).
ŁAŃCUCHY PRZEGUBOWE WŁOKÓW KREWETKOWYCH: OBSZAR NAFO
Poniższy rysunek pokazuje, jak należy mierzyć długość łańcucha przegubowego.
FORMAT ZGŁASZANIA POŁOWÓW I SPRAWOZDAŃ STATKÓW RYBACKICH
Dane: | Kod pola |
Obowiązkowe/ Fakultatywne |
Uwagi: |
Początek wpisu | SR | O | Informacja o systemie; wskazuje początek wpisu |
Nadawca | FR | O | Nazwa strony przekazującej |
Adres | AD | O | Informacja o wiadomości; przeznaczenie, "XNW" dla NAFO |
Numer porządkowy | SQ | O | Informacja o wiadomości; numer seryjny w bieżącym roku |
Typ wiadomości | TM | O | Informacja o wiadomości; typ wiadomości; "COE" jako połów w momencie wejścia |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu | TN | F | Informacja o działalności; numer seryjny rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku | NA | F | Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Imię i nazwisko kapitana | MA | O | Imię i nazwisko kapitana statku |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | F | Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku |
Szerokość geograficzna | LA | O | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Długość geograficzna | LO | O | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Odnośny obszar | RA | O | Rejon NAFO, na który statek wkrótce wpłynie |
Data | DA | O | Informacja o wiadomości; data przekazu |
Godzina | TI | O | Informacja o wiadomości; godzina przekazu |
Ilość na pokładzie | OB | O | Całkowita zaokrąglona waga ryb w podziale na gatunki (kod 3-alfa) na pokładzie w momencie wejścia na obszar regulowany, wyrażona w kilogramach zaokrąglona do najbliższych 100 kg. Należy zostawić miejsce na kilka par pól, zawierających gatunki i ich wagę, przy czym każde pole oddzielone jest spacją, np.// OB/gatunek waga gatunek waga gatunek waga// |
Gatunki objęte połowem ukierunkowanym | DS | O | Gatunki objęte połowem ukierunkowanym. Należy zostawić miejsce na wpisanie kilku gatunków, wartości liczbowe oddziela się spacjami, np.//DS/gatunek gatunek gatunek// |
Koniec wpisu | ER | O | Informacja o systemie; wskazuje koniec wpisu |
2. Sprawozdanie "wejście"
Dane: | Kod pola |
Obowiązkowe/ Fakultatywne |
Uwagi: |
Początek wpisu | SR | O | Informacja o systemie; wskazuje początek wpisu |
Nadawca | FR | O | Nazwa strony przekazującej |
Adres | AD | O | Informacja o wiadomości; przeznaczenie, "XNW" dla NAFO |
Numer porządkowy | SQ | O | Informacja o wiadomości; numer seryjny w bieżącym roku |
Typ wiadomości | TM | O | Informacja o wiadomości; typ wiadomości; "ENT" jako sprawozdanie z połowów w momencie wejścia |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu | TN | F | Informacja o działalności; numer seryjny rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku | NA | F | Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | F | Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku |
Szerokość geograficzna | LA | O | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Długość geograficzna | LO | O | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Odnośny obszar | RA | O | Rejon NAFO, na który statek zamierza wpłynąć |
Data | DA | O | Informacja o wiadomości; data przekazu |
Godzina | TI | O | Informacja o wiadomości; godzina przekazu |
Koniec wpisu | ER | O | Informacja o systemie; wskazuje koniec wpisu |
3. Sprawozdanie z połowów
Dane | Kod pola | Obowiązkowo/Fakultatywnie | Uwagi: |
Początek zapisu | SR | 0 | Informacja systemowa; wskazuje początek wpisu |
Adres | AD | 0 | Informacja o wiadomości; przeznaczenie, "XNW" dla NAFO |
Nadawca | FR | 0 | Nazwa strony przekazującej |
Numer porządkowy | SQ | 0 | Informacja o wiadomości; numer seryjny wiadomości w bieżącym roku |
Typ wiadomości | TM | 0 | Informacja o wiadomości; typ wiadomości; "CAT" jako sprawozdanie z połowów |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | 0 | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu | TN | F | Informacja o działalności; numer seryjny rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku | NA | F | Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Umawiająca się strona Wewnętrzny numer referencyjny | IR | F | Informacja o rejestracji statku; indywidualny numer statku umawiającej się strony wyrażony jako kod państwa bandery ISO-3 i numer |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | F | Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku |
Odnośny obszar | RA | 0 | Rejon NAFO, na który statek wpłynął |
Szerokość geograficzna | LA | O(1) | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Długość geograficzna | LO | 0(1) | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Połowy | CA | Informacja o działalności; przedstawiony kumulacyjnie połów w podziale na gatunki zatrzymany na pokładzie od rozpoczęcia połowów na obszarze regulowanym lub od ostatniego sprawozdania z połowów, w razie potrzeby parami | |
Gatunki | 0 | Kod gatunku FAO | |
żywa waga | 0 | Żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów | |
Liczba dni połowowych | DF | 0 | Informacja o działalności; liczba dni połowowych, które od rozpoczęcia połowów lub od ostatniego sprawozdania z połowów spędzono na obszarze podlegającym regulacji NAFO |
Data | DA | 0 | Informacja o wiadomości; data przekazu |
Godzina | TI | 0 | Informacja o wiadomości; godzina przekazu |
Koniec wpisu | ER | 0 | Informacja systemowa; wskazuje koniec zapisu |
(1) Fakultatywne, jeżeli statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne. |
4. Sprawozdanie "przeładunek"
Dane | Kod pola |
Obowiązkowe/ Fakultatywne |
Uwagi |
Początek wpisu | SR | O | Informacja o systemie; wskazuje początek wpisu |
Nadawca | FR | O | Nazwa strony przekazującej |
Adres | AD | O | Informacja o wiadomości; przeznaczenie, "XNW" dla NAFO |
Numer porządkowy | SQ | O | Informacja o wiadomości; numer seryjny w bieżącym roku |
Typ wiadomości | TM | O | Informacja o wiadomości; typ wiadomości; "TRA" jako sprawozdanie z przeładunku |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu | TN | F | Informacja o działalności; numer seryjny rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku | NA | F | Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Imię i nazwisko kapitana | MA | F | Imię i nazwisko kapitana statku |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | F | Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku |
Ilość załadowana lub wyładowana Gatunki Żywa waga |
KG |
O O |
Ilość w podziale na gatunki załadowana lub rozładowana na obszarze regulowanym, w razie potrzeby parami. Kod gatunku FAO Żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Przeładunek na | TT | O(1) | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku, na który dokonuje się przeładunku |
Przeładunek z | TF | O(1) | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku, z którego dokonuje się przeładunku |
Szerokość geograficzna | LA | O(2) | Informacja o działalności; szacunkowa szerokość geograficzna, na której kapitan zamierza dokonać przeładunku |
Długość geograficzna | LO | O(2) | Informacja o działalności; szacunkowa długość geograficzna, na której kapitan zamierza dokonać przeładunku |
Przewidywana data | PD | O(2) | Informacja o działalności; szacunkowa data UTC, kiedy kapitan zamierza dokonać przeładunku (RRRRMMDD) |
Przewidywana godzina | PT | O(2) | Informacja o działalności; szacunkowa godzina UTC, kiedy kapitan zamierza dokonać przeładunku (GGMM) |
Data | DA | O | Informacja o wiadomości; data przekazu |
Godzina | TI | O | Informacja o wiadomości; godzina przekazu |
Koniec wpisu | ER | O | Informacja o systemie; wskazuje koniec wpisu |
(1) Wypełnić stosownie do danej sytuacji. (2) Nieobowiązkowe w sprawozdaniach po przeładunku przesyłanych przez statek, na który przeładunku dokonano. |
5. Sprawozdanie "połów w momencie wyjścia"
Dane | Kod pola |
Obowiązkowe/ Fakultatywne |
Uwagi: |
Początek wpisu | SR | O | Informacja o systemie; wskazuje początek wpisu |
Adres | AD | O | Informacja o wiadomości; przeznaczenie, "XNW" dla NAFO |
Nadawca | FR | O | Nazwa strony przekazującej |
Numer porządkowy | SQ | O | Informacja o wiadomości; numer seryjny w bieżącym roku |
Typ wiadomości | TM | O | Informacja o wiadomości; "COX" jako sprawozdanie z połowu w momencie wyjścia |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu | TN | F | Informacja o działalności; numer seryjny rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku | NA | F | Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Imię i nazwisko kapitana statku | MA | O | Imię i nazwisko kapitana statku |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | F | Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku |
Szerokość geograficzna | LA | O | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Długość geograficzna | LO | O | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Odnośny obszar | RA | O | Rejon NAFO, z którego statek wkrótce wyjdzie |
Połowy Gatunki Żywa waga |
CA |
O O |
Informacja o działalności; przedstawiony kumulacyjnie połów w podziale na gatunki zatrzymany na pokładzie od rozpoczęcia połowów na obszarze regulowanym lub od ostatniego sprawozdania z połowów, w razie potrzeby parami. Kod gatunku FAO Żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Dotychczasowa liczba dni połowowych | DF | O | Informacja o działalności; liczba dni połowowych, które od rozpoczęcia połowów lub od ostatniego sprawozdania z połowów spędzono na obszarze podlegającym regulacji NAFO |
Data | DA | O | Informacja o wiadomości; data przekazu |
Godzina | TI | O | Informacja o wiadomości; godzina przekazu |
Koniec wpisu | ER | O | Informacja o systemie; wskazuje koniec wpisu |
6. Sprawozdanie "wyjście"
Dane | Kod pola |
Obowiązkowe/ Fakultatywne |
Uwagi: |
Początek wpisu | SR | O | Informacja o systemie; wskazuje początek wpisu |
Adres | AD | O | Informacja o wiadomości; przeznaczenie, "XNW" dla NAFO |
Nadawca | FR | O | Nazwa strony przekazującej |
Numer porządkowy | SQ | O | Informacja o wiadomości; numer seryjny w bieżącym roku |
Typ wiadomości | TM | O | Informacja o wiadomości; "EXI" jako sprawozdanie z wyjścia |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu | TN | F | Informacja o działalności; numer seryjny rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku | NA | F | Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Imię i nazwisko kapitana | MA | O | Imię i nazwisko kapitana statku |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | F | Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku |
Szerokość geograficzna | LA | O | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Długość geograficzna | LO | O | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Data | DA | O | Informacja o wiadomości; data przekazu |
Godzina | TI | O | Informacja o wiadomości; godzina przekazu |
Koniec wpisu | ER | O | Informacja o systemie; wskazuje koniec wpisu |
7. Sprawozdanie "port wyładunku"
Dane | Kod pola |
Obowiązkowe/ Fakultatywne |
Uwagi |
Początek wpisu | SR | O | Informacja o systemie; wskazuje początek wpisu |
Nadawca | FR | O | Nazwa strony przekazującej |
Adres | AD | O | Informacja o wiadomości; przeznaczenie, "XNW" dla NAFO |
Numer porządkowy | SQ | O | Informacja o wiadomości; numer seryjny sprawozdania ze statku w danym roku |
Typ wiadomości | TM | O | Informacja o wiadomości; typ wiadomości; "POR" |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu | TN | F | Informacja o działalności; numer seryjny rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku | NA | F | Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Imię i nazwisko kapitana | MA | F | Imię i nazwisko kapitana statku |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | F | Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku |
7.1. Szerokość geograficzna | LA | O(1) | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Długość geograficzna | LO | O(1) | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Państwo przybrzeżne | CS | O | Informacja o działalności; państwo przybrzeżne portu wyładunku |
Nazwa portu | PO | O | Informacja o działalności; nazwa portu wyładunku |
Przewidywana data | PD | O | Informacja o działalności; szacunkowa data UTC, kiedy kapitan zamierza przybyć do portu (RRRRMMDD) |
Przewidywana godzina | PT | O | Informacja o działalności; szacunkowa godzina UTC, o której kapitan zamierza przybyć do portu (GGMM) |
Ilość do wyładunku Gatunki Żywa waga |
KG | O |
Informacja o działalności; ilość według gatunków przeznaczona do wyładunku w porcie, w razie potrzeby parami Kod gatunku FAO Żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Ilość na pokładzie Gatunki Żywa waga |
OB | O |
Informacja o działalności; ilość według gatunków na pokładzie, w razie potrzeby parami Kod gatunku FAO Żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Data | DA | O | Informacja o wiadomości; data UTC przekazu |
Godzina | TI | O | Informacja o wiadomości; godzina UTC przekazu |
Koniec wpisu | ER | O | Informacja o systemie; wskazuje koniec wpisu |
(1) Fakultatywne, jeżeli statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne. |
Sprawozdanie z inspekcji
Formularz sprawozdania z nadzoru
(skreślony)
Dane | Kod |
Obowiązkowe/ Fakultatywne |
Uwagi |
Początek wpisu | SR | O | Informacja o systemie; wskazuje początek wpisu |
Adres | AD | O | Informacja o wiadomości; przeznaczenie, "XNW" dla NAFO |
Numer porządkowy | SQ | O | Informacja o wiadomości; numer seryjny w bieżącym roku |
Typ wiadomości | TM | O | Informacja o wiadomości; typ wiadomości; "CAX" jako sprawozdanie z połowów |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Numer rejsu | TN | F | Informacja o działalności; numer seryjny rejsu połowowego w bieżącym roku |
Nazwa statku | NA | F | Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |
Umawiająca się strona Wewnętrzny numer referencyjny |
IR | F | Informacja o rejestracji statku; indywidualny numer statku Umawiającej się Strony wyrażony jako kod ISO-3 państwa bandery, a po nim numer |
Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | F | Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku |
Odnośny obszar | RA | O | Informacja o działalności; rejon NAFO |
Szerokość geograficzna | LA | O(1) | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Długość geograficzna | LO | O(1) | Informacja o działalności; pozycja w czasie przekazu |
Połowy dzienne Gatunki Żywa waga |
CA |
O O |
Informacja o działalności; przedstawiony kumulacyjnie połów w podziale na gatunki zatrzymany na pokładzie (bez odrzutów) od rozpoczęcia połowów na obszarze regulowanym(2) lub od ostatniego sprawozdania z połowów, w razie potrzeby parami. Kod gatunku FAO Żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Odrzuty Gatunki Żywa waga |
RJ | O |
Informacja o działalności; odrzuty w podziale na gatunki, od rozpoczęcia połowów na obszarze regulowanym(2) lub od ostatniego sprawozdania z połowów, w razie potrzeby parami. Kod gatunku FAO Żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Ryby niewymiarowe Gatunki Żywa waga |
US | O |
Informacja o działalności; ryby niewymiarowe w podziale na gatunki, od rozpoczęcia połowów na obszarze regulowanym(2) lub od ostatniego sprawozdania z połowów, w razie potrzeby parami. Kod gatunku FAO Żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Data | DA | O | Informacja o wiadomości; data przekazu |
Godzina | TI | O | Informacja o wiadomości; godzina przekazu |
Koniec wpisu | ER | O | Informacja o systemie; wskazuje koniec wpisu |
(1) Fakultatywne, jeżeli statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne. (2) Czyli od pierwszego sprawozdania z połowów dokonanych w obecnym rejsie połowowym na obszarze regulowanym. |
2. Sprawozdanie obserwatora (OBR)
Dane | Kod |
Obowiązkowe/ Fakultatywne |
Uwagi |
Początek wpisu | SR | O | Informacja o systemie; wskazuje początek wpisu |
Adres | AD | O | Informacja o wiadomości; przeznaczenie, "XNW" dla NAFO |
Numer porządkowy | SQ | O | Informacja o wiadomości; numer seryjny w bieżącym roku |
Typ wiadomości | TM | O | Informacja o wiadomości; typ wiadomości; "OBR" jako sprawozdanie obserwatora |
Radiowy sygnał wywoławczy | RC | O | Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |
Narzędzia połowowe | GE | O | Informacja o działalności; kody FAO narzędzi połowowych |
Gatunki objęte połowem ukierunkowanym(1) | DS | O | Informacja o działalności; kod gatunku FAO |
Rozmiar oczek sieci | ME | O | Informacja o działalności; średni rozmiar oczek w mm |
Odnośny obszar | RA | O | Informacja o działalności; rejon NAFO |
Połowy dzienne Gatunki Żywa waga |
CA |
O O |
Informacja o działalności; przedstawiony kumulacyjnie połów w podziale na gatunki zatrzymany na pokładzie (bez odrzutów) od rozpoczęcia połowów na obszarze regulowanym(3) lub od ostatniego sprawozdania z połowów, w razie potrzeby parami. Kod gatunku FAO Żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Odrzuty Gatunki Żywa waga |
RJ | O(2) |
Informacja o działalności; odrzuty w podziale na gatunki, od rozpoczęcia połowów na obszarze regulowanym(3) lub od ostatniego sprawozdania z połowów, w razie potrzeby parami. Kod gatunku FAO Żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Ryby niewymiarowe Gatunki Żywa waga |
US | O(2) |
Informacja o działalności; ryby niewymiarowe w podziale na gatunki, od rozpoczęcia połowów na obszarze regulowanym(3) lub od ostatniego sprawozdania z połowów, w razie potrzeby parami. Kod gatunku FAO Żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów |
Dziennik | LB | O | Informacja o działalności; "Tak" lub "Nie"(4) |
Produkcja | PR | O | Informacja o działalności; kod produkcji. Patrz: załącznik XXb |
Zgłoszenia | HA | O | Informacja o działalności; ocena obserwatora, czy sprawozdania sporządzone przez kapitana są poprawne, "Tak" lub "Nie"(5) |
Ewidentne naruszenia przepisów | AF | O | Informacja o działalności; "Tak" lub "Nie"(6) |
Imię i nazwisko obserwatora | ON | O | Informacja o wiadomości; imię i nazwisko obserwatora podpisującego sprawozdanie |
Data | DA | O | Informacja o wiadomości; data przekazu |
Wpis własny | MS | F(7) | Informacja o działalności; miejsce na dodatkowe uwagi obserwatora |
Godzina | TI | O | Informacja o wiadomości; godzina przekazu |
Koniec wpisu | ER | O | Informacja o systemie; wskazuje koniec wpisu |
(1) Gatunki objęte połowami ukierunkowanymi to gatunki, które stanowią największą część połowów danego dnia. (2) Proszę przekazać, jeżeli dotyczy. (3) Czyli od pierwszego sprawozdania z połowów dokonanych w obecnym rejsie połowowym na obszarze regulowanym. (4) "Tak", jeżeli obserwator zatwierdza wpisy kapitana w dzienniku. (5) "Tak", jeżeli obserwator zatwierdza wpisy kapitana w dzienniku. (6) "Tak", jeżeli stwierdzono naruszenie przepisów. (7) Obowiązkowe, jeżeli "LB" = "Nie" lub "HA" = "Nie" lub "AF" = "Tak". |
Kody postaci produktu
Kod | Postać produktu |
A | Niepatroszone - mrożone |
B | Niepatroszone - mrożone (gotowane) |
C | Patroszone, z głową - mrożone |
D | Patroszone, bez głowy - mrożone |
E | Patroszone, bez głowy - oprawione - mrożone |
F | Oskórowane filety - z ościami - mrożone |
G | Oskórowane filety - bez ości - mrożone |
H | Nieoskórowane filety - z ościami - mrożone |
I | Nieoskórowane filety - bez ości - mrożone |
J | Ryby solone |
K | Ryby marynowane |
L | Produkty w puszkach |
M | Tran |
N | Mączka produkowana z ryb niepatroszonych |
O | Mączka produkowana z odpadów rybnych |
P | Inne (określić) |
WZORY PROTOKOŁU ZWIADÓW RYBACKICH W NOWYCH OBSZARACH POŁOWÓW, W KTÓRYCH NARZĘDZIE POŁOWOWE PRAWDOPODOBNIE DOTKNIE DNA MORKIEGOI.
Plan odłowu | Plan ograniczania ryzyka | Monitorowanie połowów | Gromadzenie danych |
Gatunek docelowy | Środki zapobiegające znacznemu niekorzystnemu oddziaływaniu na wrażliwe ekosystemy morskie | Określić i odnotować wszystkie gatunki złowione przez statek do najniższego możliwego poziomu taksonomicznego | Dane są gromadzone i zapisywane znormalizowanym formacie |
Daty połowów | 100 % pokrycia satelitarnego | ||
Opis obszaru, w którym będą prowadzone połowy | 100 % obecność obserwatorów | ||
Oczekiwany nakład połowowy | |||
Rodzaj stosowanego(-ych) dennego(-ych) narzędzia (narzędzi) połowowego(-ych) |
II. Państwo członkowskie przedkłada Sekretariatowi NAFO za pośrednictwem Komisji sprawozdanie z rejsu
WCZEŚNIEJSZE POWIADOMIENIE O ZAMIARZE PROWADZENIA ZWIADÓW RYBACKICH(1)
NAZWA STATKU:
PAŃSTWO BANDERY STATKU:
PRZEWIDYWANE MIEJSCE(-A) PROWADZENIA ZWIADÓW RYBACKICH (W TYM DŁUGOŚĆ I SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA):
PRZEWIDYWANE DATY PROWADZENIA ZWIADÓW RYBACKICH:
CZY PODEJMOWANO JUŻ WCZEŚNIEJ DZIAŁANIA POŁOWOWE W PRZYLEGŁYCH OBSZARACH (JEŻELI TAK, PROSZĘ PODAĆ ŹRÓDŁO INFORMACJI):
GŁĘBOKOŚCI, JAKIE PRZEWIDUJE SIĘ NAPOTKAĆ W TRAKCIE ZWIADÓW RYBACKICH:
CZY ISTNIEJĄ MAPY SIEDLISK W DANYM OBSZARZE - JEŻELI TAK, PROSZĘ PODAĆ ŹRÓDŁO(-A):
CZY DOSTĘPNE SĄ KLUCZE TAKSONOMICZNE OKREŚLAJĄCE POTENCJALNIE WRAŻLIWE GATUNKI - JEŻELI TAK, PROSZĘ PODAĆ ŹRÓDŁO(-A):
ZNANE WRAŻLIWE EKOSYSTEMY MORSKIE(2) W OBSZARACH, W KTÓRYCH MAJĄ BYĆ PROWADZONE POŁOWY:
ŚRODKI ŁAGODZĄCE ZAPOBIEGAJĄCE ZNACZNEMU NIEKORZYSTNEMU ODDZIAŁYWANIU NA WRAŻLIWE EKOSYSTEMY MORSKIE, JEŻELI ZOSTANĄ ONE NAPOTKANE:
CZY ISTNIEJĄ MAPY BATYMETRYCZNE W OBSZARZE ZWIADÓW - JEŻELI TAK, PROSZĘ PODAĆ ŹRÓDŁO(-A):
CZY ISTNIEJĄ NAUKOWE INFORMACJE NA TEMAT RYBOŁÓWSTWA W OBSZARZE ZWIADÓW - JEŻELI TAK, PROSZĘ PODAĆ ŹRÓDŁO(-A):
POSZUKIWANE GATUNKI DOCELOWE:
RODZAJ(E) NARZĘDZI, JAKI(-E) PROPONUJE SIĘ STOSOWAĆ (PROSZĘ OKREŚLIĆ) W POSZCZEGÓLNYCH OBSZARACH (W TYM DŁUGOŚĆ I SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA):
III. Sprawozdanie z rejsu zwiadów rybackich(3)przedstawione przez państwo członkowskie radzie naukowej NAFO
NAZWA STATKU:
PAŃSTWO BANDERY STATKU:
MIEJSCE(-A) PROWADZENIA POŁOWÓW (W TYM DŁUGOŚĆ I SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA):
DATY PROWADZENIE POŁOWÓW:
GŁĘBOKOŚCI NAPOTKANE W TRAKCIE POŁOWÓW (WYKAZ DLA KAŻDEGO ZACIĄGU, W TYM DŁUGOŚĆ I SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA):
CAŁKOWITA LICZBA GODZIN/OBSZAR POŁOWU (WYKAZ DLA KAŻDEGO ZACIĄGU, W TYM DŁUGOŚĆ I SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA):
RODZAJ(-E) NARZĘDZI STOSOWANYCH (PROSZĘ OKREŚLIĆ) W POSZCZEGÓLNYCH OBSZARACH (W TYM DŁUGOŚĆ I SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA):
NAPOTKANE WRAŻLIWE EKOSYSTEMY MORSKIE(4) (WYKAZ DLA KAŻDEGO ZACIĄGU, W TYM DŁUGOŚĆ I SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA):
PODJĘTE ŚRODKI ŁAGODZĄCE ZAPOBIEGAJĄCE ZNACZNEMU NIEKORZYSTNEMU ODDZIAŁYWANIU NA WRAŻLIWE EKOSYSTEMY MORSKIE, JEŻELI ZOSTANĄ ONE NAPOTKANE:
WYKAZ WSZYSTKICH ORGANIZMÓW (ZATRZYMANYCH, PRZYŁOWIONYCH) ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA STATKU (OKREŚLIĆ DO NAJNIŻSZEGO POZIOMU TAKSONOMICZNEGO):
WYKAZ POTENCJALNYCH BIOINDYKATORÓW(5) ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA STATKU W PODZIALE NA MIEJSCE ZŁOWIENIA (W TYM DŁUGOŚĆ I SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA):
WYKAZ ORGANIZMÓW ZATRZYMANYCH DO POBRANIA PRÓBEK BIOLOGICZNYCH (NP. DŁUGOŚĆ, MASA, PŁEĆ, WIEK):
Uwaga: Dostarczanie danych powinno mieć znormalizowaną formę, np. przyjętą w programach dotyczących obecności obserwatorów naukowych na statkach.
______
(1) Mianem zwiadów rybackich określa się wszelkie połowy denne w nowych obszarach lub za pomocą narzędzia dennego, z którego nie korzystano wcześniej w danym obszarze.
(2) Odniesienie do międzynarodowych wytycznych FAO dotyczących zarządzania połowami dalekomorskimi.
(3) Mianem zwiadów rybackich określa się wszelkie połowy denne w nowych obszarach lub za pomocą narzędzia dennego, z którego nie korzystano wcześniej w danym obszarze.
(4) Odniesienie do międzynarodowych wytycznych FAO dotyczących zarządzania połowami dalekomorskimi.
(5) Odniesienie do załącznika 1 do międzynarodowych wytycznych FAO dotyczących zarządzania połowami dalekomorskimi.
- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 538/2008 z dnia 29 maja 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.157.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 czerwca 2008 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 679/2009 z dnia 7 lipca 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.197.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 5 sierpnia 2009 r.
-zmieniony przez art. 1 pkt 11 rozporządzenia nr 538/2008 z dnia 29 maja 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.157.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 czerwca 2008 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 14 rozporządzenia nr 679/2009 z dnia 7 lipca 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.197.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 5 sierpnia 2009 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
Grażyna J. Leśniak 13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
Grażyna J. Leśniak 11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
Grażyna J. Leśniak 27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
Grażyna J. Leśniak 25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2007.318.1 |
Rodzaj: | Rozporządzenie |
Tytuł: | Rozporządzenie 1386/2007 ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku |
Data aktu: | 22/10/2007 |
Data ogłoszenia: | 05/12/2007 |
Data wejścia w życie: | 25/12/2007 |