Jordania-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące wzajemnych środków liberalizacji oraz zmiany Układu o stowarzyszeniu między WE a Jordanią, a także zastąpienia załączników I, II, III I IV oraz Protokołów 1 i 2 do tego Układu.

POROZUMIENIE
w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Jordańskim Królestwem Haszymidzkim, dotyczące wzajemnych środków liberalizacji oraz zmiany Układu o stowarzyszeniu między WE a Jordanią, a także zastąpienia załączników I, II, III I IV oraz Protokołów 1 i 2 do tego Układu

A. List Wspólnoty Europejskiej

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt zwrócić się do Pana w związku z negocjacjami przeprowadzonymi na mocy art. 15 Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Jordańskim Królestwem Haszymidzkim, z drugiej strony (zwanego dalej "Układem o stowarzyszeniu"), obowiązującego od dnia 1 maja 2002 r., który stanowi, że Wspólnota i Jordańskie Królestwo Haszymidzkie dokonują stopniowej liberalizacji wzajemnego handlu produktami rolnymi i przetworzonymi produktami rolnymi.

Negocjacje te odbyły się zgodnie z postanowieniami art. 10, 15 i 17, które stanowią, że od dnia 1 stycznia 2002 r. Wspólnota i Jordania dokonują oceny sytuacji w celu określenia, jakie środki liberalizacji powinny zostać zastosowane przez Wspólnotę i Jordanię, począwszy od dnia 1 stycznia 2003 r., dla realizacji celu polegającego na stopniowej, dalszej liberalizacji handlu produktami rolnymi i przetworzonymi produktami rolnymi.

W wyniku negocjacji Strony uzgodniły, co następuje:

1) w Układzie o stowarzyszeniu po art. 11 dodaje się następujący artykuł w brzmieniu:

"Artykuł 11a

1. Opłaty celne mające zastosowanie w przywozie do Jordanii przetworzonych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w wykazie C w załączniku III, zostają zniesione ze skutkiem od dnia wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Jordanią, dotyczącego wzajemnych środków liberalizacji oraz zmiany Układu o stowarzyszeniu między WE a Jordanią, a także zastąpienia załączników I, II, III i IV oraz Protokołów 1 i 2 do tego Układu.

2. Opłaty celne mające zastosowanie w przywozie do Jordanii przetworzonych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w wykazie D w załączniku III, zostają zniesione w czterech równych transzach rocznych, począwszy od dnia 1 maja 2006 r., a produkty te są wolne od cła ze skutkiem od dnia 1 maja 2009 r.

3. Opłaty celne mające zastosowanie w przywozuie do Jordanii przetworzonych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w wykazie E w załączniku III, zostają zniesione w ośmiu równych transzach rocznych, począwszy od dnia 1 maja 2006 r., a produkty są wolne od cła ze skutkiem od dnia 1 maja 2013 r.

4. Opłaty celne mające zastosowanie w przywozie do Jordanii przetworzonych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w wykazie F w załączniku III, zostają obniżone o 50 % w pięciu równych transzach rocznych ze skutkiem od dnia 1 maja 2006 r., a produkty te podlegają stawce celnej w wysokości 50 % podstawowej stawki celnej ze skutkiem od dnia 1 maja 2010 r.

5. Nie znosi się opłat celnych mających zastosowanie w przywozie do Jordanii przetworzonych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w wykazie G w załączniku III.

6. Do celów zniesienia opłat celnych, o których mowa w ust. 1 do 5, podstawową stawką celną, w odniesieniu do której mają być zastosowane kolejne obniżki, jest stawka celna faktycznie stosowana erga omnes w dniu poprzedzającym podpisanie Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Jordanią, dotyczącej wzajemnych środków liberalizacji oraz zmiany Układu o stowarzyszeniu między WE a Jordanią, a także zastąpienia załączników I, II, III i IV oraz Protokołów 1 i 2 do tego Układu.

7. Jeśli, po podpisaniu Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Jordanią, dotyczącej wzajemnych środków liberalizacji oraz zmiany Układu o stowarzyszeniu między WE a Jordanią, a także zastąpienia załączników I, II, III i IV oraz Protokołów 1 i 2 do tego Układu, stosowane jest erga omnes jakiekolwiek obniżenie stawek celnych, w szczególności zaś obniżenie wynikające z negocjacji taryfowych WTO, to takie obniżone stawki celne zastępują podstawowe stawki celne określone w ust. 6, począwszy od dnia rozpoczęcia stosowania takich obniżonych stawek celnych.";

2) w Układzie o stowarzyszeniu, po art. 14 dodaje się następujący artykuł w brzmieniu:

"Artykuł 14a

W handlu w zakresie rolnictwa między Wspólnotą a Jordanią nie wprowadza się żadnych nowych ceł w przywozie ani innych opłat o równoważnym skutku.";

3) Artykuł 17 ust. 1 Układu o stowarzyszeniu otrzymuje brzmienie:

"1. Począwszy od dnia 1 stycznia 2009 r., Wspólnota i Jordania oceniają sytuację w celu ustalenia środków liberalizacji, które mają zostać zastosowane przez Wspólnotę i Jordanię ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2010 r., zgodnie z celem określonym w art. 15.";

4) załączniki I, II, III i IV do Układu o stowarzyszeniu zastępuje się nowymi załącznikami I, II, III i IV zawartymi w załączniku A do niniejszego porozumienia w formie wymiany listów;

5) Protokoły 1 i 2 Układu o stowarzyszeniu zastępuje się Protokołami 1 i 2 oraz załącznikami do nich, zawartymi w załączniku B do niniejszego porozumienia w w formie wymiany listów;

6) niniejszym uchyla się Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Jordanią, dotyczące przywozu do Wspólnoty świeżych kwiatów ciętych i pąków kwiatowych objętych pozycją 0603 10 Wspólnej Taryfy Celnej.

Niniejsze Porozumienie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r.

Byłbym wdzięczny za potwierdzenie zgody Pańskiego rządu na propozycje przedstawione w niniejszym liście.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  A

"ZAŁĄCZNIK I

Wykaz produktów, o których mowa w art. 10 ust. 1
Kod CN Opis
(1) (2)
1704 Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą) niezawierające kakao
ex 1704 90 99 - - - - - - Pozostałe wyroby zawierające 70 % masy

sacharozy lub więcej (włącznie z cukrem

inwertowanym wyrażonym jako sacharoza)

1806 Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao
ex 1806 90 90 - - Pozostałe wyroby zawierające 70 % masy sacharozy lub

więcej (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako

sacharoza)

1905 Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby
1905 90 - Pozostałe:
1905 90 90 - - - - Pozostałe

ZAŁĄCZNIK II

Wykaz produktów, o których mowa w art. 10 ust. 2 i art. 11 ust. 2

Kod CN Opis
0403 Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao
0403 10 51 to

0403 10 99

- - - - Aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców,

orzechów lub kakao

0403 90 71 to

0403 90 99

- - Aromatyzowane lub zawierające dodatek owoców, orzechów

lub kakao

0405 Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania
0405 20 - Produkty mleczarskie do smarowania
0405 20 10 - - O zawartości tłuszczu 39 % masy i większej, ale

mniejszej niż 60 % masy

0405 20 30 - - O zawartości tłuszczu 60 % masy i większej, ale nie

przekraczającej 75 % masy

0711 90 30 Kukurydza cukrowa zakonserwowana tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nie nadająca się w tym stanie do bezpośredniego spożycia
2208 Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe
.................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

.................................................

ZAŁĄCZNIK III

Wykaz produktów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty, w odniesieniu do których stosuje się w przywozie do Jordanii harmonogram zniesienia ceł określony w art. 11 ust. 3 i 4

grafika

ZAŁĄCZNIK IV

Wykaz produktów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty, o których mowa w art. 11 ust. 5

grafika

ZAŁĄCZNIK 

"PROTOKÓŁ 1

dotyczący ustaleń mających zastosowanie w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących z Jordanii

1. Przywóz do Wspólnoty następujących produktów pochodzących z Jordanii jest objęty warunkami określonymi poniżej.

2. W dniu wejścia w życie niniejszego Protokołu znosi się cła mające zastosowanie w przywozie do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących z Jordanii, z wyjątkiem produktów wymienionych w załączniku.

3. Produkty wymienione w załączniku, pochodzące z Jordanii, dopuszcza się do przywozu do Wspólnoty zgodnie z warunkami zawartymi poniżej oraz w załączniku.

4. W odniesieniu do produktów rolnych pochodzących z Jordanii, wymienionych w załączniku do niniejszego Protokołu, znosi się lub obniża cła w granicach kontyngentów taryfowych wymienionych dla każdego z nich w kolumnie B.

5. Cła mające zastosowanie do ilości wykraczających poza kontyngenty obniża się zgodnie z wielkościami procentowymi wymienionymi dla każdej z nich w kolumnie C.

6. W odniesieniu do produktów objętych pozycją 1509 zniesienie cła ma zastosowanie jedynie w przywozie nieprzetworzonej oliwy z oliwek, w całości uzyskanej w Jordanii i przetransportowanej bezpośrednio z Jordanii do Wspólnoty. Produkty objęte pozycją 1509 niespełniające tych warunków podlegają właściwym cłom określonym we Wspólnej Taryfie Celnej.

7. Od dnia 1 stycznia 2010 r. znosi się cła w przywozie do Wspólnoty wszystkich produktów rolnych pochodzących z Jordanii, z wyjątkiem produktów objętych kodami CN 0603 10 i 1509 10, w odniesieniu do których w dalszym ciągu stosuje się postanowienia pkt 3 i 5.

8. Niezależnie od warunków, o których mowa w pkt. 2-6, odnośnie do produktów objętych rozdziałami 7 i 8 Nomenklatury Scalonej, w odniesieniu do których stosuje się cenę przywozową zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 3223/94(1) i w odniesieniu do których Wspólna Taryfa Celna przewiduje zastosowanie stawek celnych ad valorem oraz specyficznych opłat celnych, zniesienie stosuje się tylko do części cła obliczanej ad valorem.

9. W odniesieniu do produktów wymienionych poniżej uzgodniony poziom ceny przywozowej, od którego specyficzne opłaty celne będą obniżone do zera we wskazanych okresach, jest określony poniżej. W odniesieniu do wszystkich pozostałych okresów stosuje się normalną cenę przywozowa.

Kod CN Produkt Okres Uzgodniona cena przywozowa (za 100 kg)
0702 00 00 Pomidory, świeże lub chłodzone 1.10-31.5 46,1 EUR
0707 00 05 Ogórki, świeże lub chłodzone 1.11-31.5 44,9 EUR
0709 10 00 Karczochy kuliste, świeże lub chłodzone 1.11-31.12 57,1 EUR
0709 90 70 Cukinie, świeże lub chłodzone 1.10-31.1 42,4 EUR
1.4-20.4 42,4 EUR
0805 10 20 Pomarańcze słodkie, świeże 1.12-31.5 26,4 EUR
ex 0805 20 10 Świeże klementynki 1.11-koniec lutego 48,4 EUR

10. W odniesieniu do produktów określonych w pkt 9:

- jeśli cena przywozowa określonej przesyłki wynosi 2 %, 4 %, 6 % lub 8 % poniżej uzgodnionej ceny przywozowej, specyficzne opłaty celne wynoszą 2 %, 4 %, 6 % lub 8 % uzgodnionej ceny przywozowej;

- jeśli cena przywozowa określonej przesyłki wynosi poniżej 92 % uzgodnionej ceny przywozowej, stosuje się specyficzne opłaty celne uzgodnione w ramach WTO;

- uzgodnione ceny przywozowe obniża się w takich samych proporcjach i w takim samym tempie co ceny przywozowe uzgodnione w ramach WTO.

______

(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).

ZAŁĄCZNIK DO PROTOKOŁU 1

dotyczącego ustaleń mających zastosowanie w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących z Jordanii

Kod CN(1) Opis(2) Obniżka cła MFN (%) Roczna wielkość kontyngentu (w tonach netto) Obniżka cła MFN poza kontyngentem taryfowym (%)
A B C
0603 10 Świeże kwiaty cięte 100 2006: 2.000 60
2007: 4.500
2008: 7.000
2009: 9.500
od 2010:

12.000

0701 90 50 Młode ziemniaki, świeże lub chłodzone 100 2006: 1.000 50
0701 90 90 Pozostałe ziemniaki, świeże lub chłodzone
2007: 2.350
2008: 3.700
2009: 5.000
0703 20 00 Czosnek, świeży lub chłodzony 100 1.000 0
0707 00 Ogórki i korniszony, świeże lub mrożone 100 2006: 2.000 0
2007: 3.000
2008: 4.000
2009: 5.000
0805 Owoce cytrusowe, świeże lub suszone 100 2006: 1.000 0
2007: 3.350
2008: 5.700
2009: 8.000
0810 10 00 Truskawki, świeże 100 2006: 500 40
2007: 1.000
2008: 1.500
2009: 2.000
1509 10 Oliwa z oliwek z pierwszego tłoczenia 100 2006: 2.000 0
2007: 4.500
2008: 7.000
2009: 9.500
od 2010:

12.000

(1) Kody CN odpowiadają rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1810/2004 (Dz.U. L

327 z 30.10.2004, str. 1).

(2) Niezależnie od reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej, uważa się,

że terminologia stosowana do opisu produktów stanowi tylko wskazówkę,

przy czym system preferencji, w kontekście niniejszego załącznika,

jest ustalany poprzez ujęcie kodów CN. W przypadku gdy wskazywane są

ex kody CN, system preferencji jest ustalany poprzez łączne

zastosowanie kodu CN i odpowiadającego mu opisu.

PROTOKÓŁ 2

w sprawie ustaleń mających zastosowanie w odniesieniu do przywozu do Jordanii produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty

1. Przywóz do Jordanii następujących produktów pochodzących ze Wspólnoty jest objęty warunkami określonymi poniżej.

2. Cła mające zastosowanie w przywozie do Jordanii niektórych produktów pochodzących ze Wspólnoty znosi się zgodnie z załącznikiem.

3. Do celów zniesienia ceł, o których mowa w pkt 2, stosuje się następujące warunki:

- cła na produkty wymienione w załączniku, należące do kategorii »A«, znosi się ze skutkiem od dnia wejścia w życie niniejszego Protokołu,

- cła na produkty wymienione w załączniku, należące do kategorii »B«, znosi się w dwóch równych transzach rocznych, począwszy od dnia 1 maja 2006 r., a produkty te są wolne od cła ze skutkiem od dnia 1 maja 2007 r.,

- cła na produkty wymienione w załączniku, należące do kategorii »C«, znosi się w czterech równych transzach rocznych, począwszy od dnia 1 maja 2006 r., a produkty te są wolne od cła ze skutkiem od dnia 1 maja 2009 r.,

- cła na produkty wymienione w załączniku, należące do kategorii »D«, znosi się w pięciu równych transzach rocznych, począwszy od dnia 1 maja 2006 r., a produkty te zwalnia się z opłat celnych z mocą od dnia 1 maja 2010 r.,

- cła na produkty wymienione w załączniku, należące do kategorii »E«, znosi się w ośmiu równych transzach rocznych, począwszy od dnia 1 maja 2006 r., a produkty te są wolne od cła ze skutkiem od dnia 1 maja 2013 r.,

- cła na produkty wymienione w załączniku, należące do kategorii »F«, obniża się o 40 % w ośmiu równych transzach rocznych, począwszy od dnia 1 maja 2006 r., a produkty te obejmuje się stawką celną w wysokości 60 % stawki podstawowej ze skutkiem od dnia 1 maja 2013 r.,

- nie znosi się ceł na produkty wymienione w załączniku należące do kategorii »G«.

4. Do celów zniesienia ceł, o których mowa w ust. 2, podstawową stawką celną, w odniesieniu do której mają być zastosowane kolejne obniżki, jest stawka celna faktycznie stosowana erga omnes w dniu poprzedzającym podpisanie Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Jordanią, dotyczącego wzajemnych środków liberalizacji oraz zmiany Układu o stowarzyszeniu między WE a Jordanią, a także zastąpienia załączników I, II, III i IV oraz Protokołów 1 i 2 do tego Układu. Jordania notyfikuje Komisji wysokość swoich podstawowych stawek celnych.

5. Jeśli, po podpisaniu Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Jordanią, dotyczącego wzajemnych środków liberalizacji oraz zmiany Układu o stowarzyszeniu między WE a Jordanią, a także zastąpienia załączników I, II, III i IV oraz Protokołów 1 i 2 do tego Układu, stosowana jest erga omnes jakakolwiek obniżka cła, w szczególności zaś obniżki wynikające z negocjacji taryfowych WTO, to obniżone stawki celne zastępują podstawowe stawki celne określone w ust. 4, począwszy od dnia, z którym ta obniżka zostaje zastosowana.

ZAŁĄCZNIK DO PROTOKOŁU 2

dotyczącego ustaleń mających zastosowanie w odniesieniu do przywozu do Jordanii produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty na podstawie nomenklatury celnej Jordanii

grafika

B. List Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pana listu z dzisiejszą datą, o następującym brzmieniu:

"Szanowny Panie,

Mam zaszczyt zwrócić się do Pana w związku z negocjacjami przeprowadzonymi na mocy art. 15 Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Jordańskim Królestwem Haszymidzkim, z drugiej strony (zwanego dalej »Układem o stowarzyszeniu«), obowiązującego od dnia 1 maja 2002 r., który stanowi, że Wspólnota i Jordańskie Królestwo Haszymidzkie dokonują stopniowej liberalizacji wzajemnego handlu produktami rolnymi i przetworzonymi produktami rolnymi.

Negocjacje te odbyły się zgodnie z postanowieniami art. 10, 15 i 17, które stanowią, że od dnia 1 stycznia 2002 r. Wspólnota i Jordania dokonują oceny sytuacji w celu określenia, jakie środki liberalizacji powinny zostać zastosowane przez Wspólnotę i Jordanię, począwszy od dnia 1 stycznia 2003 r., dla realizacji celu polegającego na stopniowej, dalszej liberalizacji handlu produktami rolnymi i przetworzonymi produktami rolnymi.

W wyniku negocjacji Strony uzgodniły, co następuje:

1) w Układzie o stowarzyszeniu po art. 11 dodaje się następujący artykuł w brzmieniu:

»Artykuł 11a

1. Opłaty celne mające zastosowanie w przywozie do Jordanii przetworzonych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w wykazie C w załączniku III, zostają zniesione ze skutkiem od dnia wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Jordanią, dotyczącego wzajemnych środków liberalizacji oraz zmiany Układu o stowarzyszeniu między WE a Jordanią, a także zastąpienia załączników I, II, III i IV oraz Protokołów 1 i 2 do tego Układu.

2. Opłaty celne mające zastosowanie w przywozie do Jordanii przetworzonych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w wykazie D w załączniku III, zostają zniesione w czterech równych transzach rocznych, począwszy od dnia 1 maja 2006 r., a produkty te są wolne od cła ze skutkiem od dnia 1 maja 2009 r.

3. Opłaty celne mające zastosowanie w przywozuie do Jordanii przetworzonych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w wykazie E w załączniku III, zostają zniesione w ośmiu równych transzach rocznych, począwszy od dnia 1 maja 2006 r., a produkty są wolne od cła ze skutkiem od dnia 1 maja 2013 r.

4. Opłaty celne mające zastosowanie w przywozie do Jordanii przetworzonych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w wykazie F w załączniku III, zostają obniżone o 50 % w pięciu równych transzach rocznych ze skutkiem od dnia 1 maja 2006 r., a produkty te podlegają stawce celnej w wysokości 50 % podstawowej stawki celnej ze skutkiem od dnia 1 maja 2010 r.

5. Nie znosi się opłat celnych mających zastosowanie w przywozie do Jordanii przetworzonych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w wykazie G w załączniku III.

6. Do celów zniesienia opłat celnych, o których mowa w ust. 1 do 5, podstawową stawką celną, w odniesieniu do której mają być zastosowane kolejne obniżki, jest stawka celna faktycznie stosowana erga omnes w dniu poprzedzającym podpisanie Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Jordanią, dotyczącej wzajemnych środków liberalizacji oraz zmiany Układu o stowarzyszeniu między WE a Jordanią, a także zastąpienia załączników I, II, III i IV oraz Protokołów 1 i 2 do tego Układu.

7. Jeśli, po podpisaniu Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Jordanią, dotyczącej wzajemnych środków liberalizacji oraz zmiany Układu o stowarzyszeniu między WE a Jordanią, a także zastąpienia załączników I, II, III i IV oraz Protokołów 1 i 2 do tego Układu, stosowane jest erga omnes jakiekolwiek obniżenie stawek celnych, w szczególności zaś obniżenie wynikające z negocjacji taryfowych WTO, to takie obniżone stawki celne zastępują podstawowe stawki celne określone w ust. 6, począwszy od dnia rozpoczęcia stosowania takich obniżonych stawek celnych.«;

2) w Układzie o stowarzyszeniu, po art. 14 dodaje się następujący artykuł w brzmieniu:

»Artykuł 14a

W handlu w zakresie rolnictwa między Wspólnotą a Jordanią nie wprowadza się żadnych nowych ceł w przywozie ani innych opłat o równoważnym skutku.«;

3) Artykuł 17 ust. 1 Układu o stowarzyszeniu otrzymuje brzmienie:

»1. Począwszy od dnia 1 stycznia 2009 r., Wspólnota i Jordania oceniają sytuację w celu ustalenia środków liberalizacji, które mają zostać zastosowane przez Wspólnotę i Jordanię ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2010 r., zgodnie z celem określonym w art. 15.«;

4) załączniki I, II, III i IV do Układu o stowarzyszeniu zastępuje się nowymi załącznikami I, II, III i IV zawartymi w załączniku A do niniejszego porozumienia w formie wymiany listów;

5) Protokoły 1 i 2 Układu o stowarzyszeniu zastępuje się Protokołami 1 i 2 oraz załącznikami do nich, zawartymi w załączniku B do niniejszego porozumienia w w formie wymiany listów;

6) niniejszym uchyla się Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Jordanią, dotyczące przywozu do Wspólnoty świeżych kwiatów ciętych i pąków kwiatowych objętych pozycją 0603 10 Wspólnej Taryfy Celnej.

Niniejsze Porozumienie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r."

Jordańskie Królestwo Haszymidzkie ma zaszczyt potwierdzić, że zgadza się z treścią powyższego listu.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego

Zmiany w prawie

Rząd zostawił przedsiębiorców na lodzie

Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.

Grażyna J. Leśniak 27.02.2025
Wyższe kary dla pracodawców - sejmowa wrzutka na ostatniej prostej

Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.

Grażyna J. Leśniak 25.02.2025
Jaka wysokość diety dla członków komisji wyborczych w wyborach Prezydenta

500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia

Robert Horbaczewski 20.01.2025
Zmiany w podatkach 2025 - przybędzie obowiązków sprawozdawczych

1 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.

Monika Pogroszewska 02.01.2025
Nowy Rok - jakie zmiany czekają nas w prawie

W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.

Renata Krupa-Dąbrowska 31.12.2024
Zmiana kodów na PKD 2025 rodzi praktyczne pytania

1 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.

Tomasz Ciechoński 31.12.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2006.41.3

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Jordania-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące wzajemnych środków liberalizacji oraz zmiany Układu o stowarzyszeniu między WE a Jordanią, a także zastąpienia załączników I, II, III I IV oraz Protokołów 1 i 2 do tego Układu.
Data aktu: 13/02/2006
Data ogłoszenia: 13/02/2006
Data wejścia w życie: 01/01/2006