Europejska Wspólnota Energii Atomowej (zwana dalej "Euratom"), rząd Chińskiej Republiki Ludowej, rząd Republiki Indii, rząd Japonii, rząd Republiki Korei, rząd Federacji Rosyjskiej i rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki,
ODWOŁUJĄC SIĘ do faktu, że pomyślne zakończenie działań w ramach projektowania technicznego pod auspicjami Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej (zwanej dalej "MAEA") pozostawiło do dyspozycji Stron szczegółowy, kompletny i w pełni zintegrowany projekt techniczny obiektu badawczego, mający wykazać możliwość wykorzystania syntezy jądrowej jako źródła energii;
PODKREŚLAJĄC długoterminowy potencjał energii termojądrowej jako praktycznie nieograniczonego, przyjaznego dla środowiska i ekonomicznie konkurencyjnego źródła energii;
W PRZEKONANIU, że ITER stanowi kolejny ważny krok na drodze do rozwoju energii termojądrowej oraz że nadszedł obecnie właściwy moment na rozpoczęcie realizacji projektu ITER, biorąc pod uwagę postęp jaki dokonał się w badaniach i rozwoju w dziedzinie energii jądrowej;
UWZGLĘDNIAJĄC wspólną deklarację przedstawicieli Stron negocjacji w sprawie ITER złożoną podczas spotkania ministrów w sprawie ITER w dniu 28 czerwca 2005 r. w Moskwie;
UZNAJĄC, że Światowy Szczyt w sprawie Zrównoważonego Rozwoju z 2002 r. wezwał rządy do wspierania wzmożonych działań badawczo-rozwojowych w dziedzinie technologii energetycznych, w tym energii odnawialnej, racjonalnego wykorzystania energii oraz zaawansowanych technologii energetycznych;
PODKREŚLAJĄC wagę wspólnej realizacji projektu ITER w wykazaniu naukowej i technologicznej możliwości wykorzystania energii termojądrowej do celów pokojowych oraz w rozbudzaniu zainteresowania młodych pokoleń syntezą;
ZDECYDOWANE wypełniać ogólny cel programowy projektu ITER w ramach Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej poprzez wspólny międzynarodowy program badawczy skupiony wokół celów naukowych i technologicznych, stworzony i realizowany z udziałem najlepszych naukowców reprezentujących wszystkie Strony;
PODKREŚLAJĄC istotę kwestii bezpieczeństwa i niezawodności w zakresie budowy, obsługi, eksploatacji, zakończenia działalności i likwidacji obiektów ITER mając na względzie wykazanie bezpieczeństwa oraz promowanie społecznej akceptacji dla syntezy jądrowej jako źródła energii;
POTWIERDZAJĄC znaczenie rzeczywistego partnerstwa w realizacji tego długoterminowego i zakrojonego na szeroką skalę projektu mającego na celu prowadzenie badań naukowych i rozwój w dziedzinie energii termojądrowej;
UZNAJĄC, że o ile Strony odniosą w równym stopniu korzyści naukowe i technologiczne wynikające z badań nad energią termojądrową, to pozostałe korzyści związane z realizacją projektu będą sprawiedliwie dzielone;
PRAGNĄC kontynuować owocną współpracę z MAEA w niniejszym przedsięwzięciu;
UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
Powołanie Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej
Cel organizacji ITER
Celem organizacji ITER jest zapewnienie i wspieranie współpracy między Członkami określonymi w art. 4 (zwanymi dalej "Członkami") w ramach projektu ITER, międzynarodowego projektu mającego na celu wykazanie naukowej i technologicznej możliwości wykorzystania energii termojądrowej do celów pokojowych, którego ważną część stanowiłoby osiągnięcie trwałej produkcji energii w drodze syntezy jądrowej.
Funkcje organizacji ITER
a) buduje, obsługuje, eksploatuje i zamyka obiekty ITER zgodnie z celami technicznymi i ogólnym projektem przedstawionym w ostatecznym sprawozdaniu z działań w ramach projektowania technicznego (ITER EDA Documentation Series No. 21), a także w dodatkowych dokumentach technicznych, które mogą zostać w razie potrzeby przyjęte zgodnie z niniejszą Umową, oraz zapewnia likwidację obiektów ITER;
b) zachęca laboratoria, inne instytucje oraz personel uczestniczący w badaniach nad energią termojądrową i programach Członków w zakresie rozwoju do wykorzystywania obiektów ITER;
c) promuje społeczne zrozumienie i akceptację energii syntezy jądrowej; oraz
d) podejmuje, zgodnie z niniejszą Umową, wszelkie inne działania niezbędne do osiągnięcia celu.
Członkowie organizacji ITER
Członkami organizacji ITER są Strony niniejszej Umowy.
Osobowość prawna
a) zawierania umów;
b) nabywania i rozporządzania majątkiem;
c) uzyskiwania licencji; oraz
d) wszczynania postępowań sądowych.
Rada
a) decyduje o mianowaniu, zastąpieniu i przedłużeniu kadencji dyrektora generalnego;
b) na wniosek dyrektora generalnego przyjmuje i zmienia w razie potrzeby regulamin pracowniczy i regulamin zarządzania zasobami projektu organizacji ITER;
c) na wniosek dyrektora generalnego decyduje o głównej strukturze zarządzania organizacją ITER i liczbie pracowników;
d) mianuje personel wyższego szczebla na wniosek dyrektora generalnego;
e) mianuje członków Komisji Rewizyjnej określonej w art. 17;
f) decyduje, zgodnie z art. 18, o zakresie wymagań i obowiązków w przypadku oceny zarządzania organizacją ITER i wyznacza w tym celu specjalistę;
g) na wniosek dyrektora generalnego decyduje o całkowitym budżecie dla różnych faz projektu ITER oraz o dopuszczalnym zakresie dostosowania w celu dokonania corocznej aktualizacji określonej w lit. j), a także zatwierdza wstępny plan projektu ITER i preliminarz jego zasobów, o których mowa w art. 9;
h) zatwierdza zmiany w ogólnym podziale kosztów;
i) za zgodą zainteresowanych Członków zatwierdza zmiany w alokacji zasobów bez dokonywania zmian ogólnego podziału kosztów;
j) zatwierdza coroczną aktualizację planu projektu ITER i preliminarza jego zasobów i w związku z tym zatwierdza roczny program oraz przyjmuje roczny budżet organizacji ITER;
k) zatwierdza roczne sprawozdania finansowe organizacji ITER;
l) przyjmuje sprawozdania roczne;
m) w razie potrzeby przyjmuje dodatkowe dokumenty techniczne określone w art. 3 ust. 1 lit. a);
n) w razie konieczności powołuje organy pomocnicze Rady;
o) zatwierdza zawieranie umów lub uzgodnień dotyczących współpracy międzynarodowej zgodnie z art. 19;
p) decyduje o nabyciu, sprzedaży i zastawieniu gruntu oraz innych nieruchomości;
q) na wniosek dyrektora generalnego przyjmuje regulamin w sprawie zarządzania własnością intelektualną i rozpowszechniania informacji zgodnie z art. 10;
r) na wniosek dyrektora generalnego zatwierdza szczegóły powoływania zespołów terenowych, za zgodą zainteresowanych Członków, zgodnie z art. 13. Rada okresowo bada dalszą działalność powołanych zespołów terenowych;
s) na wniosek dyrektora generalnego zatwierdza umowy lub uzgodnienia regulujące stosunki między organizacją ITER a Członkami lub państwami, na terytorium których znajduje się siedziba lub zespoły terenowe organizacji ITER;
t) na wniosek dyrektora generalnego zatwierdza działania na rzecz promowania współpracy między odpowiednimi krajowymi programami Członków w zakresie badań w dziedzinie syntezy jądrowej, a także pomiędzy tymi programami a organizacją ITER;
u) decyduje o przystąpieniu państw lub organizacji międzynarodowych do niniejszej Umowy zgodnie z art. 23;
v) zaleca Stronom, zgodnie z art. 28, zmiany do niniejszej Umowy;
w) decyduje o zaciąganiu lub udzielaniu pożyczek, dostarczaniu ubezpieczeń i gwarancji oraz zastosowaniu związanego z nimi zabezpieczenia dodatkowego;
x) decyduje o przedstawieniu propozycji materiałów, sprzętu i technologii do rozpatrzenia przez międzynarodowe gremia kontroli wywozu i ewentualnego ich wpisania na listy kontrolne oraz ustanawia politykę promującą pokojowe wykorzystanie i nierozprzestrzenianie zgodnie z art. 20;
y) zatwierdza uzgodnienia dotyczące odszkodowań, o których mowa w art. 15; oraz
z) decyduje o uchyleniu immunitetu zgodnie z art. 12 ust. 3 oraz posiada uprawnienia niezbędne do wykonania celu i wykonywania funkcji organizacji ITER, zgodnych z niniejszą Umową.
Dyrektor generalny i personel
a) przygotowuje i przedkłada Radzie:
– całkowity budżet dla różnych faz projektu ITER oraz dopuszczalny zakres dostosowania;
– plan projektu ITER i preliminarz jego zasobów oraz ich coroczną aktualizację;
– roczny budżet w ramach uzgodnionego budżetu całkowitego, w tym składki roczne, oraz roczne sprawozdania;
– propozycje dotyczące mianowania personelu wyższego szczebla oraz głównej struktury zarządzania organizacją ITER;
– regulamin pracowniczy;
– regulamin zarządzania zasobami projektu; oraz
– sprawozdania roczne;
b) mianuje, zarządza i nadzoruje personel;
c) jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo i podejmuje wszelkie działania organizacyjne niezbędne dla spełnienia przepisów ustawowych i wykonawczych określonych w art. 14;
d) podejmuje, w razie potrzeby przy udziale państwa przyjmującego, działania niezbędne do uzyskania licencji wymaganych do budowy, obsługi i eksploatacji obiektów ITER;
e) wspomaga współpracę między odpowiednimi krajowymi programami Członków w zakresie badań w dziedzinie syntezy jądrowej oraz pomiędzy tymi programami a organizacją ITER;
f) zapewnia jakość i odpowiednie działanie części i systemów używanych w organizacji ITER;
g) w razie potrzeby przedstawia Radzie dodatkowe dokumenty techniczne określone w art. 3 ust. 1 lit. a);
h) zawiera, po uprzednim zatwierdzeniu przez Radę, umowy lub uzgodnienia dotyczące współpracy międzynarodowej zgodnie z art. 19 i nadzoruje ich wdrożenie;
i) ustala sesje Rady;
j) na wniosek Rady wspomaga organy pomocnicze Rady w wykonywaniu ich zadań; oraz
k) monitoruje i kontroluje wykonanie rocznych programów pod względem terminów, wyników i jakości oraz zatwierdza wykonanie zadań.
Zasoby organizacji ITER
a) wkład rzeczowy, określony w dokumencie "Wycena wartości dla faz budowy, obsługi, zakończenia działalności i likwidacji obiektów ITER oraz forma wkładu Stron", obejmujący: i) określone części, sprzęt, materiały i inne towary i usługi zgodne z ustalonymi specyfikacjami technicznymi oraz ii) personel oddelegowany przez Członków;
b) wkład finansowy Członków do budżetu organizacji ITER (zwany dalej "wkładem pieniężnym"), określony w dokumencie "Wycena wartości dla faz budowy, obsługi, zakończenia działalności i likwidacji obiektów ITER oraz forma wkładu Stron";
c) dodatkowe zasoby pieniężne lub rzeczowe otrzymane w zakresie i na warunkach zatwierdzonych przez Radę.
Regulamin zarządzania zasobami projektu
a) rokiem budżetowym
b) jednostką rozliczeniową i walutą używaną przez organizację ITER w księgowości, budżecie i wycenie zasobów;
c) przedstawieniem i strukturą planu projektu ITER i preliminarza jego zasobów;
d) procedurą przygotowania i przyjęcia rocznego budżetu, jego wdrożeniem i wewnętrzną kontrolą finansową;
e) wkładem Członków;
f) przyznawaniem kontraktów;
g) zarządzaniem wkładami; oraz
h) zarządzaniem funduszem likwidacyjnym.
a) nakreśla ogólny plan spełnienia celu organizacji ITER obejmujący harmonogram i główne etapy projektu oraz opisuje postęp projektu ITER w odniesieniu do planu ogólnego;
b) przedstawia szczegółowe cele i harmonogramy programów działań organizacji ITER na najbliższe pięć lat lub na okres budowy, jeżeli będzie on dłuższy; oraz
c) zawiera odpowiednie uwagi, w tym ocenę zagrożeń dla projektu ITER oraz opis sposobów uniknięcia tych zagrożeń lub środków łagodzących.
Wymiana informacji i własność intelektualna
Zaplecze
Przywileje i immunitety
Zespoły terenowe
Każdy Członek przyjmuje zespoły terenowe powołane i działające w ramach organizacji ITER konieczne dla wykonania funkcji organizacji ITER i spełnienia jej celów. Organizacja ITER zawiera z każdym Członkiem umowę dotyczącą zespołów terenowych.
Zdrowie publiczne, bezpieczeństwo, licencje i ochrona środowiska
Organizacja ITER przestrzega stosownych przepisów ustawowych i administracyjnych państwa przyjmującego dotyczących zdrowia i bezpieczeństwa publicznego i zawodowego, bezpieczeństwa jądrowego, ochrony przed promieniowaniem, licencji, substancji jądrowych, ochrony środowiska oraz ochrony przed wrogą działalnością.
Odpowiedzialność
Likwidacja
a) po przekazaniu obiektów ITER państwo przyjmujące jest nadal związane postanowieniami art. 20; oraz
b) państwo przyjmujące przedkłada regularne sprawozdania wszystkim Członkom, którzy wnieśli wkłady do funduszu, dotyczące postępów w likwidacji oraz procedur technologii wykorzystanych lub stworzonych w celu likwidacji.
Audyt finansowy
a) ustalenie, czy wszystkie dochody/wydatki zostały uzyskane/- poniesione legalnie i prawidłowo oraz czy zostały zaksięgowane;
b) ustalenie, czy zarządzanie finansami było należyte;
c) dostarczenie poświadczenia wiarygodności dotyczącego wiarygodności rocznych sprawozdań oraz legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw;
d) ustalenie, czy wydatki są zgodne z budżetem; oraz
e) analiza wszelkich kwestii o potencjalnych skutkach finansowych dla organizacji ITER.
Ocena zarządzania
Współpraca międzynarodowa
Zgodnie z niniejszą Umową i po podjęciu przez Radę jednomyślnej decyzji, organizacja ITER może, w dążeniu do swojego celu, współpracować z innymi organizacjami i instytucjami międzynarodowymi, stronami trzecimi, oraz z organizacjami i instytucjami stron trzecich, oraz zawierać z nimi umowy lub podejmować ustalenia w tym celu. Szczegółowe ustalenia dotyczące takiej współpracy Rada określa odrębnie dla każdego przypadku.
Pokojowe wykorzystanie i nierozprzestrzenianie
Zastosowanie w odniesieniu do Wspólnoty Euratom
Zgodnie z Traktatem ustanawiającym Euratom niniejszą Umowę stosuje się na terytoriach objętych traktatem. Zgodnie z traktatem i innymi odpowiednimi umowami, stosuje się ją również w Republice Bułgarii, Rumunii i Konfederacji Szwajcarskiej uczestniczących w programie syntezy jądrowej Euratom jako w pełni stowarzyszone państwa trzecie.
Wejście w życie
Przystąpienie
Okres obowiązywania i wypowiedzenie umowy
Rozstrzyganie sporów
Odstąpienie od umowy
Załączniki
Załącznik dotyczący wymiany informacji i własności intelektualnej i załącznik dotyczący zaplecza stanowią integralną część niniejszej Umowy.
Zmiany
Depozytariusz
a) dacie złożenia każdego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjmującego, zatwierdzającego lub dokumentu przystąpienia;
b) dacie złożenia każdego powiadomienia otrzymanego zgodnie z art. 12 ust. 5;
c) dacie wejścia w życie niniejszej Umowy i zmian przewidzianych w art. 28;
d) wszelkich powiadomieniach Stron o zamiarze odstąpienia od niniejszej Umowy; oraz
e) rozwiązaniu niniejszej Umowy.
Sporządzono w Paryżu dnia 21 listopada 2006 r., w jednym oryginalnym egzemplarzu w języku angielskim.
W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej | W imieniu rządu Chińskiej Republiki Ludowej |
W imieniu rządu Republiki Indii | W imieniu rządu Japonii |
W imieniu rządu Republiki Korei | W imieniu rządu Federacji Rosyjskiej |
W imieniu rządu Stanów Zjednoczonych Ameryki |
ZAŁĄCZNIKI
Załącznik dotyczący wymiany informacji i własności intelektualnej
Przedmiot i definicje
1.1. Niniejszy Załącznik dotyczy kwestii rozpowszechniania, wymiany, wykorzystywania i ochrony informacji oraz własności intelektualnej, związanych z przedmiotem podlegającym ochronie, w ramach realizacji niniejszej Umowy. O ile nie postanowiono inaczej, użyte w niniejszym Załączniku terminy posiadają takie samo znaczenie, jak terminy użyte w niniejszej Umowie.
1.2. Pojęcie "informacje" oznacza opublikowane dane, rysunki, projekty, obliczenia, sprawozdania i inne dokumenty, udokumentowane dane lub metody badawczo-rozwojowe, a także opisy wynalazków i odkryć - niezależnie od tego, czy podlegają ochronie - które nie wchodzą w zakres pojęcia "własności intelektualnej" zdefiniowanego w punkcie 1.3 poniżej.
1.3. Pojęcie "własność intelektualna" jest rozumiane zgodnie z definicją zawartą w art. 2 Konwencji Światowej Organizacji Własności Intelektualnej (WIPO) sporządzonej w Sztokholmie dnia 14 lipca 1967 r. W rozumieniu niniejszego Załącznika własność intelektualna może obejmować informacje poufne, takie jak know-how lub tajemnice handlowe, pod warunkiem, że nie zostały one opublikowane i znajdują się w formie pisemnej lub udokumentowanej w inny sposób oraz:
a) są utrzymywane przez właściciela w tajemnicy;
b) nie są powszechnie znane bądź publicznie dostępne z innych źródeł i/lub nie są publicznie dostępne w drukowanych publikacjach bądź w innych dokumentach przeznaczonych do odczytu;
c) nie zostały udostępnione przez właściciela innym podmiotom bez zobowiązania do zachowania poufności;
d) nie są dostępne dla odbiorcy bez zobowiązania do zachowania poufności.
1.4. Pojęcie "istniejąca własność intelektualna" oznacza własność intelektualną, która została nabyta, opracowana bądź wytworzona przed wejściem w życie niniejszej Umowy lub poza jej zakresem.
1.5. Pojęcie "wytworzona własność intelektualna" oznacza własność intelektualną, która została wytworzona lub nabyta z pełnymi prawami własności przez Członka działającego za pośrednictwem agencji wewnętrznej albo dostawcy lub wykonawcy bądź przez organizację ITER, albo wspólnie, zgodnie z niniejszą Umową i w ramach jej realizacji.
1.6. Pojęcie "ulepszenia" oznacza wszelkie udoskonalenia techniczne własności intelektualnej, w tym dzieła pochodne.
1.7 Pojęcie "dostawca lub wykonawca" bądź "dostawcy lub wykonawcy" oznacza każdy podmiot, z którym agencja wewnętrzna lub organizacja ITER zawarła umowę na dostawę towarów lub świadczenie usług w ramach niniejszej Umowy.
Postanowienia ogólne
2.1. Z zastrzeżeniem postanowień niniejszego Załącznika, Członkowie wspierają jak najszersze rozpowszechnianie wytworzonej własności intelektualnej.
2.2. Każdy z Członków umożliwi pozostałym Członkom oraz organizacji ITER uzyskanie praw do własności intelektualnej przydzielanych zgodnie z postanowieniami niniejszego Załącznika. Umowy zawierane przez każdego z Członków organizacji ITER z jakimkolwiek dostawcą lub wykonawcą muszą być zgodne z postanowieniami niniejszego Załącznika. W tym celu konieczne jest w szczególności przestrzeganie przez wszystkich Członków oraz przez organizację ITER odpowiednich procedur w zakresie zamówień publicznych.
Organizacja ITER należycie i niezwłocznie ustali istniejącą własność intelektualną dostawców lub wykonawców realizujących zamówienia, celem uzyskania dla siebie oraz swoich Członków dostępu do takiej własności intelektualnej w sposób zgodny z postanowieniami niniejszego Załącznika.
Każdy z Członków należycie i niezwłocznie ustali istniejącą własność intelektualną dostawców lub wykonawców realizujących zamówienia, celem uzyskania dla organizacji ITER oraz jej Członków dostępu do takiej własności intelektualnej w sposób zgodny z postanowieniami niniejszego Załącznika.
Każdy z Członków oraz organizacja ITER zapewnią pozostałym Członkom i organizacji ITER dostęp do wynalazków i innej własności intelektualnej wytworzonej lub wykorzystanej w ramach realizacji zamówień, pod warunkiem przestrzegania praw wynalazców, zgodnie z postanowieniami niniejszego Załącznika.
2.3. Niniejszy Załącznik nie ma wpływu na podział praw między Członkiem i jego obywatelami. O tym, czy prawa własności intelektualnej należą do Członka, czy do jego obywateli, decydują oni sami zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
2.4. W przypadku wytworzenia własności intelektualnej lub uzyskania do niej pełnych praw w ramach realizacji niniejszej Umowy, Członek jest zobowiązany niezwłocznie powiadomić o tym fakcie wszystkich pozostałych Członków oraz organizację ITER, a także przekazać im szczegółowe informacje na temat takiej własności intelektualnej.
Rozpowszechnianie informacji oraz publikacji naukowych chronionych lub niechronionych prawami autorskimi
Każdy Członek ma prawo tłumaczyć, powielać i publicznie rozpowszechniać w celach niekomercyjnych informacje wynikające bezpośrednio z realizacji niniejszej Umowy. Na wszystkich publicznie rozpowszechnianych egzemplarzach chronionego prawami autorskimi dzieła, przygotowanych na podstawie niniejszego artykułu, należy podać nazwiska autorów dzieła, chyba że autor wyraźnie odmówi zgody na podanie jego nazwiska.
Własność intelektualna wytworzona lub wykorzystana przez Członka, agencję wewnętrzną bądź dostawcę lub wykonawcę
4.1. Wytworzona własność intelektualna:
4.1.1. W przypadku wytworzenia przedmiotu podlegającego ochronie w ramach realizacji niniejszej Umowy Członek, agencja wewnętrzna bądź dostawca lub wykonawca ma prawo uzyskać we wszystkich krajach wszelkie prawa do takiej własności intelektualnej, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
4.1.2. Każdy Członek, działający poprzez agencję wewnętrzną bądź dostawcę lub wykonawcę, który wytworzy własność intelektualną w ramach realizacji niniejszej Umowy, zobowiązany jest udzielić nieodwołalnej, niewyłącznej i wolnej od opłat licencji na tak wytworzoną własność intelektualną pozostałym Członkom oraz organizacji ITER na równych i niedyskryminacyjnych zasadach, z prawem do udzielania sublicencji przez organizację ITER oraz przez pozostałych Członków na własnym terytorium, na potrzeby finansowanych ze środków publicznych programów badawczo-rozwojowych w dziedzinie energii termojądrowej.
4.1.3. Każdy Członek, działający poprzez agencję wewnętrzną bądź dostawcę lub wykonawcę, który wytworzy własność intelektualną w ramach realizacji niniejszej Umowy, zobowiązany jest umożliwić uzyskanie niewyłącznej licencji na tak wytworzoną własność intelektualną pozostałym Członkom na równych i niedyskryminacyjnych zasadach, z przeznaczeniem do komercyjnych zastosowań syntezy jądrowej, z prawem do udzielania sublicencji z takim samym przeznaczeniem stronom trzecim na terytorium danego Członka, na warunkach nie mniej korzystnych od warunków, na jakich dany Członek udziela licencji na tak wytworzoną własność intelektualną stronom trzecim na swoim terytorium lub poza nim. Udzielenia licencji nie można odmówić jeżeli warunki takie zostaną zachowane. Przyznana licencja może zostać cofnięta wyłącznie w przypadku nieprzestrzegania przez licencjobiorcę zobowiązań umownych.
4.1.4. Każdego Członka, działającego poprzez agencję wewnętrzną bądź dostawcę lub wykonawcę, który wytworzy własność intelektualną w ramach realizacji niniejszej Umowy, zachęca się do zawarcia z pozostałymi Członkami, agencjami wewnętrznymi, dostawcami lub wykonawcami i stronami trzecimi umów handlowych pozwalających na stosowanie wytworzonej własności intelektualnej w dziedzinach innych niż synteza jądrowa.
4.1.5. Członkowie oraz ich agencje wewnętrzne bądź dostawcy lub wykonawcy, udzielający licencji lub sublicencji na wytworzoną lub istniejącą własność intelektualną zgodnie z postanowieniami niniejszego Załącznika, będą prowadzić rejestr udzielonych licencji, dostępny dla pozostałych Członków np. poprzez organizację ITER.
4.2. Istniejąca własność intelektualna:
4.2.1. Istniejąca własność intelektualna pozostaje własnością podmiotu będącego jej właścicielem.
4.2.2. Każdy Członek, działający poprzez agencję wewnętrzną bądź dostawcę lub wykonawcę, który w dostarczonych organizacji ITER przedmiotach wykorzysta istniejącą własność intelektualną, z wyjątkiem informacji poufnych, takich jak know-how i tajemnice handlowe, a własność ta jest potrzebna:
- do budowy, eksploatacji, wykorzystania lub integracji rozwiązań technicznych w związku z pracami badawczorozwojowymi dotyczącymi obiektów ITER;
- do utrzymania lub naprawy dostarczonego przedmiotu; lub
- w ramach przygotowań do zamówienia publicznego, jeżeli tak postanowi Rada,
zobowiązany jest udzielić nieodwołalnej, niewyłącznej i wolnej od opłat licencji na taką istniejącą własność intelektualną pozostałym Członkom oraz organizacji ITER na równych i niedyskryminacyjnych zasadach, z prawem do udzielania sublicencji przez organizację ITER oraz przez pozostałych Członków na rzecz instytutów badawczych i instytucji szkolnictwa wyższego na swoim terytorium, na potrzeby finansowanych ze środków publicznych programów badawczo-rozwojowych w dziedzinie energii termojądrowej.
4.2.3. a) Każdy Członek, działający poprzez agencję wewnętrzną bądź dostawcę lub wykonawcę, który w dostarczonych organizacji ITER przedmiotach wykorzysta istniejące informacje poufne potrzebne:
- do budowy, eksploatacji, wykorzystania lub integracji rozwiązań technicznych w związku z pracami badawczo-rozwojowymi dotyczącymi obiektów ITER;
- do utrzymania lub naprawy dostarczonego przedmiotu;
- w ramach przygotowań do zamówienia publicznego, jeżeli tak postanowi Rada; lub
- ze względów bezpieczeństwa, zapewnienia jakości lub kontroli jakości, zgodnie z wymaganiami organów nadzoru,
zobowiązany jest udostępnić organizacji ITER nieodwołalną, niewyłączną i wolną od opłat licencję na wykorzystanie takiej istniejącej własności intelektualnej, w tym podręczników lub materiałów szkoleniowych, na potrzeby budowy, eksploatacji, utrzymania i naprawy obiektów ITER.
b) W przypadku udostępnienia organizacji ITER informacji poufnych, muszą być one wyraźnie oznaczone jako poufne oraz przekazane na podstawie umowy o poufności. Odbiorca takich informacji może je wykorzystywać wyłącznie do celów określonych w punkcie 4.2.3 a) i zobowiązany jest do zachowania ich poufnego charakteru w zakresie przewidzianym w umowie. W przypadku niewłaściwego wykorzystania istniejących informacji poufnych organizacja ITER zapłaci odszkodowanie.
4.2.4. Każdy Członek, działający poprzez agencję wewnętrzną bądź dostawcę lub wykonawcę, który w dostarczonych organizacji ITER przedmiotach wykorzysta istniejące informacje poufne, takie jak know-how i tajemnice handlowe, a informacje te są konieczne:
- do budowy, eksploatacji, wykorzystania lub integracji rozwiązań technicznych w związku z pracami badawczorozwojowymi dotyczącymi obiektów ITER;
- do utrzymania lub naprawy dostarczonego przedmiotu; lub
- w ramach przygotowań do zamówienia publicznego, jeżeli tak postanowi Rada,
dołoży wszelkich starań, aby na mocy prywatnych umów z rekompensatą finansową udzielić odbiorcy komercyjnej licencji na takie istniejące informacje poufne lub dostarczyć mu odpowiednie przedmioty, w których wykorzystano takie istniejące informacje poufne, na potrzeby finansowanych ze środków publicznych programów badawczo-rozwojowych Członka w dziedzinie energii termojądrowej, na warunkach nie mniej korzystnych od warunków, na jakich dany Członek udziela licencji na takie istniejące informacje poufne bądź dostarcza takie przedmioty stronom trzecim na swoim terytorium lub poza nim. Udzielenia licencji bądź dostarczenia przedmiotów nie można odmówić jeżeli warunki takie zostaną zachowane. Przyznana licencja może zostać cofnięta wyłącznie w przypadku nieprzestrzegania przez licencjobiorcę zobowiązań umownych.
4.2.5. Każdy Członek, działający poprzez agencję wewnętrzną bądź dostawcę lub wykonawcę, który w ramach realizacji niniejszej Umowy wykorzysta istniejącą własność intelektualną obejmującą istniejące informacje poufne, zobowiązany jest dołożyć wszelkich starań, aby zapewnić udostępnienie na rozsądnych warunkach składnika, w którym wykorzystano taką własność intelektualną, bądź dołożyć wszelkich starań, aby udzielić pozostałym Członkom niewyłącznej licencji na równych i niedyskryminacyjnych zasadach, z przeznaczeniem do komercyjnych zastosowań syntezy jądrowej, z prawem do udzielania sublicencji z takim samym przeznaczeniem stronom trzecim na terytorium tych Członków, na warunkach nie mniej korzystnych od warunków, na jakich dany Członek udziela licencji na taką istniejącą własność intelektualną stronom trzecim na swoim terytorium lub poza nim. Udzielenia licencji nie można odmówić jeżeli warunki takie zostaną zachowane. Przyznana licencja może zostać cofnięta wyłącznie w przypadku nieprzestrzegania przez licencjobiorcę zobowiązań umownych.
4.2.6. Każdego Członka, działającego poprzez agencję wewnętrzną bądź dostawcę lub wykonawcę, zachęca się do udostępnienia pozostałym Członkom, z przeznaczeniem do celów komercyjnych innych niż określone w punkcie 4.2.5, istniejącej własności intelektualnej wykorzystanej w dostarczonych organizacji ITER przedmiotach, która jest potrzebna:
- do budowy, eksploatacji, wykorzystania lub integracji rozwiązań technicznych w związku z pracami badawczorozwojowymi dotyczącymi obiektów ITER;
- do utrzymania lub naprawy dostarczonego przedmiotu; lub
- w ramach przygotowań do zamówienia publicznego, jeżeli tak postanowi Rada.
Udzielając Członkom licencji na istniejącą własność intelektualną jej właściciel kierować się będzie zasadami równości i niedyskryminacji.
4.3. Udzielanie licencji stronom trzecim z państw niebędących Członkami:
Wszelkie licencje na wytworzoną własność intelektualną udzielane przez Członków stronom trzecim z państw niebędących Członkami podlegają określonym przez Radę zasadom udzielania licencji stronom trzecim. Zasady takie zostaną przyjęte jednogłośną decyzją Rady.
Własność intelektualna wytworzona lub wykorzystana przez organizację ITER
5.1. Wytworzona własność intelektualna:
5.1.1. Własność intelektualna wytworzona w ramach realizacji niniejszej Umowy przez organizację ITER będzie jej własnością. Organizacja ITER opracuje odpowiednie procedury rejestrowania, zgłaszania i ochrony własności intelektualnej.
5.1.2. Organizacja ITER udzielać będzie Członkom licencji na taką własność intelektualną na zasadach równości, niedyskryminacji, nieodwołalności, niewyłączności i nieodpłatności, z prawem do udzielania przez nich sublicencji na własnym terytorium na potrzeby badań i rozwoju w dziedzinie energii termojądrowej.
5.1.3. Licencje na wytworzoną własność intelektualną opracowaną lub nabytą przez organizację ITER w ramach realizacji niniejszej Umowy udzielane będą Członkom do celów komercyjnych na zasadach równości, niedyskryminacji i niewyłączności, z prawem do udzielania sublicencji z takim samym przeznaczeniem stronom trzecim na terytorium tych Członków, na warunkach nie mniej korzystnych od warunków, na jakich organizacja ITER udziela licencji na tak wytworzoną własność intelektualną stronom trzecim. Udzielenia licencji nie można odmówić jeżeli warunki takie zostaną zachowane. Przyznana licencja może zostać cofnięta wyłącznie w przypadku nieprzestrzegania przez licencjobiorcę zobowiązań umownych.
5.2. Istniejąca własność intelektualna:
5.2.1. O ile organizacja ITER posiada stosowne prawa, wykorzystując istniejącą własność intelektualną, która jest potrzebna:
- do budowy, eksploatacji, wykorzystania lub integracji rozwiązań technicznych w związku z pracami badawczorozwojowymi dotyczącymi obiektów ITER;
- do tworzenia ulepszeń i dzieł pochodnych;
- do naprawy i utrzymania obiektów ITER; lub
- w ramach przygotowań do zamówienia publicznego, jeżeli tak postanowi Rada,
dokonuje ona niezbędnych ustaleń celem udzielenia Członkom nieodwołalnej, niewyłącznej i wolnej od opłat sublicencji na taką własność intelektualną, na równych i niedyskryminacyjnych zasadach, z prawem do udzielania przez nich sublicencji na własnym terytorium na potrzeby badań i rozwoju w dziedzinie energii termojądrowej. Organizacja ITER dołoży wszelkich starań celem uzyskania stosownych praw.
5.2.2. W przypadku istniejącej własności intelektualnej, obejmującej istniejące informacje poufne, wykorzystanej przez organizację ITER w ramach realizacji niniejszej Umowy, organizacja ta zobowiązana jest dołożyć wszelkich starań, aby zapewnić udostępnienie Członkom na równych i niedyskryminacyjnych zasadach niewyłącznej licencji z przeznaczeniem do komercyjnych zastosowań w dziedzinie syntezy jądrowej, z prawem do udzielania sublicencji z takim samym przeznaczeniem stronom trzecim na terytorium tych Członków, na warunkach nie mniej korzystnych od warunków, na jakich organizacja ITER udziela licencji na taką istniejącą własność intelektualną stronom trzecim. Udzielenia licencji nie można odmówić jeżeli warunki takie zostaną zachowane. Przyznana licencja może zostać cofnięta wyłącznie w przypadku nieprzestrzegania przez licencjobiorcę zobowiązań umownych.
5.2.3. Organizacja ITER dołoży wszelkich starań, aby udostępnić Członkom wszelką istniejącą własność intelektualną obejmującą istniejące informacje poufne, do celów innych niż określone w punkcie 5.2.2. Udzielając Członkom licencji na istniejącą własność intelektualną organizacja ITER kierować się będzie zasadami równości i niedyskryminacji.
5.3. Udzielanie licencji stronom trzecim z państw niebędących Członkami:
Wszelkie licencje udzielane przez organizację ITER stronom trzecim z państw niebędących Członkami podlegają określonym przez Radę zasadom udzielania licencji stronom trzecim. Zasady takie zostaną przyjęte jednogłośną decyzją Rady.
Własność intelektualna wytworzona przez personel organizacji ITER i innych pracowników naukowych
6.1. Własność intelektualna wytworzona przez bezpośrednio zatrudniony i oddelegowany personel organizacji ITER jest własnością tej organizacji, co zostanie uwzględnione w odpowiednich umowach o pracę i regulaminach pracy, zgodnie z postanowieniami niniejszego Załącznika.
6.2. Własność intelektualna wytworzona przez wizytujących pracowników naukowych, uczestniczących w pracach organizacji ITER w ramach zawartej z nią umowy dotyczącej prowadzenia określonych prac oraz bezpośrednio zaangażowanych w realizację ogólnych programów organizacji ITER, będzie własnością organizacji ITER, chyba że Rada ustali inaczej.
6.3. Własność intelektualna wytworzona przez wizytujących pracowników naukowych, niezaangażowanych bezpośrednio w realizację ogólnych programów organizacji ITER, podlega postanowieniom umowy zawartej z tą organizacją zgodnie z warunkami określonymi przez Radę.
Ochrona własności intelektualnej
7.1. W przypadku uzyskania przez Członka ochrony opracowanej lub nabytej przez niego wytworzonej własności intelektualnej bądź ubiegania się przezeń o taką ochronę, powinien on niezwłocznie powiadomić o tym fakcie wszystkich pozostałych Członków oraz organizację ITER, a także przekazać im szczegółowe informacje na ten temat. W przypadku, gdy Członek postanowi nie korzystać z prawa do ubiegania się o ochronę wytworzonej własności intelektualnej w jakimkolwiek kraju lub regionie, powinien on niezwłocznie powiadomić o swojej decyzji organizację ITER, która może w takim wypadku ubiegać się o uzyskanie takiej ochrony bezpośrednio lub poprzez Członków.
7.2. W odniesieniu do wytworzonej własności intelektualnej opracowanej lub nabytej przez organizację ITER Rada w najszybszym możliwym terminie przyjmie odpowiednie procedury zgłaszania, ochrony i rejestracji takiej własności intelektualnej, na przykład poprzez utworzenie bazy danych dostępnej dla wszystkich Członków.
7.3. W przypadku wspólnego wytworzenia własności intelektualnej, uczestniczący w tym Członkowie i/lub organizacja ITER mają prawo ubiegać się o prawo współwłasności w dowolnie wybranym państwie.
7.4. Ze współwłasnością własności intelektualnej mamy do czynienia w przypadku, gdy została ona wytworzona przez co najmniej dwóch Członków lub przez co najmniej jednego Członka wspólnie z organizacją ITER oraz gdy nie jest możliwe rozdzielenie jej właściwości do celów ubiegania się o ochronę odpowiedniego prawa do własności intelektualnej, uzyskania takiej ochrony i/lub stosowania jej. W takim przypadku współtwórcy uzgodnią między sobą w drodze umowy podział praw własności oraz warunki korzystania z nich.
Likwidacja
8.1. Strona przyjmująca przekaże pozostałym Członkom wszystkie istotne opublikowane i nieopublikowane informacje powstałe lub wykorzystane podczas likwidacji obiektów ITER po ich przekazaniu państwu przyjmującemu.
8.2. Niniejszy Załącznik nie ma zastosowania do własności intelektualnej wytworzonej przez państwo przyjmujące podczas fazy likwidacji.
Rozwiązanie umowy i odstąpienie od niej
9.1. Rada w razie potrzeby rozstrzyga wszelkie kwestie dotyczące własności intelektualnej w związku z rozwiązaniem niniejszej Umowy lub odstąpieniem od niej przez jedną ze Stron, które nie zostały w pełni uregulowane w niniejszej Umowie.
9.2. Przyznane Członkom i organizacji ITER na mocy niniejszego Załącznika prawa własności intelektualnej oraz nałożone na nich obowiązki, w szczególności wszystkie udzielone licencje, pozostają w mocy po rozwiązaniu niniejszej Umowy lub odstąpieniu od niej przez jedną ze Stron.
Opłaty licencyjne
Opłaty uzyskane z udzielania licencji na własność intelektualną przez organizację ITER stanowią jej przychód.
Rozstrzyganie sporów
Wszelkie spory wynikające z niniejszego Załącznika lub w związku z nim są rozstrzygane w sposób zgodny z art. 25 niniejszej Umowy.
Nagrody dla wynalazców
Rada określi odpowiednie warunki wynagradzania pracowników za wytworzenie własności intelektualnej.
Odpowiedzialność
Podczas negocjowania umów licencyjnych organizacja ITER oraz Członkowie uwzględnią w razie potrzeby stosowne postanowienia dotyczące ich odpowiedzialności, praw i obowiązków wynikających z realizacji tych umów.
Załącznik dotyczący zaplecza
Umowa dotycząca zaplecza
Okres obowiązywania umowy
Strona przyjmującą zapewnia organizacji ITER zaplecze w okresie od powołania organizacji ITER do momentu wygaśnięcia niniejszej umowy.
Komitet łącznikowy
Organizacja ITER oraz strona przyjmująca powołują komitet łącznikowy w celu zapewnienia skutecznej realizacji zaplecza, o którym mowa w niniejszym Załączniku, na warunkach Umowy dotyczącej zaplecza.
Grunt, budynki, urządzenia i dojazd
Strona przyjmująca na własny koszt udostępnia teren pod budowę obiektu ITER na warunkach określonych w przyjętych w 2000 r. założeniach dotyczących wymogów dla lokalizacji obiektu ITER i jego projektu (dalej zwanych "warunkami odniesienia") przez Radę ustanowioną na mocy umowy zawartej pomiędzy Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, rządem Japonii, rządem Federacji Rosyjskiej oraz rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki dotyczącej współpracy w zakresie działań w ramach projektowania technicznego międzynarodowego eksperymentalnego reaktora termojądrowego (dalej zwanych "ITER EDA"), a także inne specjalistyczne urządzenia i usługi określone poniżej:
a) Grunt bezpłatnie udostępniony organizacji ITER pozwalający na wybudowanie, użytkowanie i ewentualną rozbudowę budynków ITER oraz realizację usług pomocniczych, o których mowa w końcowym sprawozdaniu z ITER EDA;
b) Główne instalacje techniczne doprowadzone do granic obiektu: woda, energia elektryczna, instalacja wodno-kanalizacyjna, systemy alarmowe;
c) Drogi, chodniki i mosty, w tym w razie konieczności przebudowa drogi pomiędzy Port Autonome de Marseille a obiektem ITER, umożliwiające dojazd do granic obiektu sprzętu o maksymalnych gabarytach i masie dostarczanego w ramach projektu ITER, a także pracowników i gości;
d) Usługi przewozu wnoszonych przez Strony komponentów z Port Autonome de Marseille lub - w razie transportu lotniczego - z portu lotniczego Marignane do obiektu ITER;
e) Tymczasowe pomieszczenia na potrzeby organizacji ITER na terenie lub w pobliżu obiektu ITER, aż do momentu gotowości do zasiedlenia docelowych budynków i pomieszczeń;
f) Dostawa energii elektrycznej: instalacja i utrzymanie aż do granic obiektu przyłączy energetycznych o mocy do 500 MW dla obciążeń impulsowych, jak również umożliwiających pobieranie z sieci 120 MW stałej mocy elektrycznej bez przerw na potrzeby konserwacji przyłącza;
g) Doprowadzenie wody chłodzącej umożliwiające rozproszenie do otoczenia średnio 450 MW energii cieplnej;
h) Podłączenie do sieci komputerowej i linii telefonicznych o dużej przepustowości.
Usługi
Oprócz pozycji wymienionych w art. 4 niniejszego Załącznika, strona przyjmująca dostarcza na własny koszt lub po kosztach własnych, zgodnie z Umową dotyczącą zaplecza, odpowiednie usługi techniczne, administracyjne oraz ogólne, zgodnie z potrzebami organizacji ITER. Usługi te obejmują między innymi:
a) personel pomocniczy, oprócz pracowników oddelegowanych przez stronę przyjmującą do pracy w organizacji ITER zgodnie z art. 8 niniejszej Umowy;
b) opiekę medyczną;
c) służby ratunkowe;
d) system alarmowy i instalację alarmową;
e) bar kawowy;
f) pomoc w procesie uzyskiwania licencji;
g) współpracę w zakresie zarządzania zapewniającego bezpieczeństwo;
h) współpracę w zakresie kursów językowych;
i) usługi w zakresie zagospodarowania odpadów promieniotwórczych z działalności ITER oraz ich usuwania;
j) pomoc w procesie przeprowadzki i zasiedlenia;
k) przewozy autobusowe do i z pracy;
l) zaplecze rekreacyjne i socjalne;
m) dostawy mediów;
n) bibliotekę i usługi multimedialne;
o) monitorowanie środowiska naturalnego, w tym monitorowanie promieniowania;
p) obsługę zaplecza (wywóz śmieci, sprzątanie i utrzymanie zieleni).
Edukacja
Strona przyjmująca na własny koszt uruchamia międzynarodową szkołę dla dzieci pracowników i zapewnia edukację do poziomu szkoły średniej włącznie, zgodnie z międzynarodowym programem nauczania opracowanym w porozumieniu z władzami szkolnymi pozostałych stron, a także ułatwia wprowadzanie dodatkowych elementów nauczania właściwych dla tych stron i przez nie wspieranych. Strony niebędące stroną przyjmującą dokładają wszelkich starań aby wspomagać opracowanie programów szkolnych oraz proces ich zatwierdzania przez właściwe organy.
Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
Grażyna J. Leśniak 13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
Grażyna J. Leśniak 11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
Grażyna J. Leśniak 27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
Grażyna J. Leśniak 25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2006.358.62 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Umowa w sprawie powołania Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER. Paryż.2006.11.21. |
Data aktu: | 21/11/2006 |
Data ogłoszenia: | 16/12/2006 |
Data wejścia w życie: | 21/11/2006, 24/10/2007 |