uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
po konsultacji z Komisją,
po konsultacji z Europejskim Bankiem Inwestycyjnym,
A TAKŻE MAJĄC NA UWADZE, CO NASTĘPUJE:
(1) Ustęp 3 załącznika Ia do Umowy o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, podpisanej w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r.(1) (zwanej dalej "umową o partnerstwie AKP-WE"), stanowi, że "o wszelkich niezbędnych zmianach w wieloletnich ramach finansowych lub odpowiednich częściach niniejszej Umowy decyduje Rada Ministrów w drodze odstępstwa od artykułu 95 niniejszej Umowy".
(2) Rada Ministrów AKP-WE zebrana w Port Moresby (Papua Nowa Gwinea) w dniach 1 i 2 czerwca 2006 r. przyjęła załącznik Ib do umowy o partnerstwie AKP-WE i uzgodniła tym samym ustanowienie pomocy wspólnotowej dla państw AKP na lata 2008-2013 na podstawie wieloletnich ram finansowych, w ramach umowy o partnerstwie AKP-WE, w wysokości 21.966 mln EUR ze środków 10. Europejskiego Funduszu Rozwoju (zwanego dalej "10. EFR") wnoszonych przez państwa członkowskie.
(3) Decyzję Rady 2001/822/WE z dnia 27 listopada 2001 r. w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich ze Wspólnotą Europejską(2) (dalej zwaną "decyzją o stowarzyszeniu") stosuje się do dnia 31 grudnia 2011 r. Przed upływem tego terminu powinna zostać przyjęta nowa decyzja na podstawie art. 187 Traktatu. Przed dniem 31 grudnia 2007 r. Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek Komisji, powinna ustalić, że w okresie 2008-2013 kwota ze środków 10. EFR przeznaczona na pomoc finansową dla krajów i terytoriów zamorskich (zwanych dalej "KTZ"), do których stosuje się część czwartą Traktatu, wyniesie 286 mln EUR.
(4) Zgodnie z decyzją 2005/446/WE przedstawicieli rządów państw członkowskich, zebranych w Radzie, z dnia 30 maja 2005 r. ustalającą datę, po upływie której nie będą przyznawane środki z dziewiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju (EFR)(3), tdzień 31 grudnia 2007 r. jest ostatecznym terminem przyznania środków z 9. EFR zarządzanych przez Komisję, dotacji na spłatę odsetek zarządzanych przez Europejski Bank Inwestycyjny (EBI) oraz środków stanowiących odsetki od tych kwot. W razie potrzeby data ta może zostać zmieniona.
(5) W celu wprowadzenia w życie umowy o partnerstwie AKP-WE i decyzji o stowarzyszeniu powinien zostać ustanowiony 10. EFR oraz powinna zostać określona procedura przydzielania środków oraz wnoszenia przez państwa członkowskie i wkładów na rzecz tych środków.
(6) Na podstawie sprawozdania Komisji w okresie 2008-2009 powinien zostać przeprowadzony przegląd obejmujący wszystkie aspekty wydatków i zasobów Unii Europejskiej.
(7) Przedstawiciele rządów państw członkowskich zebrani w Radzie uzgodnili zarezerwowanie dodatkowych 430 mln EUR z 10. EFR na wydatki pomocnicze ponoszone przez Komisję przy programowaniu i wprowadzaniu w życie EFR.
(8) Należy określić zasady zarządzania współpracą finansową.
(9) W dniu 12 września 2000 r. przedstawiciele rządów państw członkowskich, zebrani w Radzie, przyjęli umowę wewnętrzną w sprawie finansowania pomocy wspólnotowej i zarządzania nią na mocy Protokołu finansowego do umowy o partnerstwie AKP-WE oraz w sprawie przydzielania pomocy finansowej dla krajów i terytoriów zamorskich, do których stosuje się część czwartą Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską(4) (zwaną dalej "umową wewnętrzną dotyczącą 9. EFR").
(10) Przy Komisji należy ustanowić komitet przedstawicieli rządów państw członkowskich (zwany dalej "Komitetem EFR"); podobny komitet powinien powstać przy EBI. Należy zharmonizować prace Komisji i EBI prowadzone w celu stosowania umowy o partnerstwie AKP-WE i odpowiednich postanowień decyzji o stowarzyszeniu.
(11) Przewiduje się, że Bułgaria i Rumunia przystąpią do UE w terminie do 1 stycznia 2008 r. i że przystąpią do umowy o partnerstwie AKP-WE oraz do niniejszej umowy wewnętrznej zgodnie z zobowiązaniami przyjętymi przez siebie na mocy Traktatu o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii i protokołu do niego.
(12) W swoich konkluzjach z dnia 24 maja 2005 r. Rada oraz przedstawiciele rządów państw członkowskich, zebrani w Radzie w sprawie przyspieszenia postępów w osiąganiu Milenijnych Celów Rozwoju, zobowiązali się do terminowego wprowadzania w życie i monitorowania paryskiej deklaracji Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD) dotyczącej skuteczności pomocy przyjętej w czasie forum wysokiego szczebla w Paryżu w dniu 2 marca 2005 r.
(13) Należy przypomnieć cele oficjalnej pomocy rozwojowej (ang. Official Development Assistance - ODA), o których mowa w powyższych konkluzjach. W sprawozdaniach, składanych państwom członkowskim i komitetowi Pomocy Rozwojowej OECD, dotyczących wydatków w ramach EFR, Komisja powinna wprowadzić rozróżnienie między działaniami w ramach ODA i innymi.
(14) W dniu 22 grudnia 2005 r. Rada i przedstawiciele rządów państw członkowskich, zebrani w Radzie, Parlament Europejski oraz Komisja przyjęli wspólne oświadczenie w sprawie polityki rozwojowej Unii Europejskiej: Konsensus Europejski(5).
(15) EFR powinien w dalszym ciągu przyznawać najwyższą wagę wsparciu dla krajów najsłabiej rozwiniętych i innych krajów o niskich dochodach.
(16) W dniu 11 kwietnia 2006 r. Rada zatwierdziła zasadę finansowania instrumentu na rzecz pokoju w Afryce ze środków wewnętrznych AKP na kwotę nieprzekraczającą 300 mln EUR, na okres początkowy 2008-2010. W trzecim roku przeprowadzona zostanie wszechstronna ocena, obejmująca przegląd warunków oraz możliwości wykorzystania alternatywnych źródeł przyszłego finansowania, w tym środków finansowych przeznaczonych na WPZiB,
UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:
V Bruselu dne sedmnáctého července dva tisíce šest.
Udfærdiget i Bruxelles den syttende juli to tusind og seks.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli zweitausendsechs.
Kahe tuhande kuuenda aasta juulikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα επτά Ιουλίου δύο χιλιάδες έξι.
Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year two thousand and six.
Fait à Bruxelles, le dix-sept juillet deux mille six.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio duemilasei.
Briselē, divtūkstoš sestā gada septiņpadsmitajā jūlijā.
Priimta du tūkstančiai šeštų metų liepos septynioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer hatodik év július tizenhetedik napján.
Magħmul fi Brussel, fis-sbatax jum ta' Lulju tas-sena elfejn u sitta.
Gedaan te Brussel, de zeventiende juli tweeduizend zes.
Sporządzono w Brukseli, dnia siedemnastego lipca roku dwa tysiące szóstego.
Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de dois mil e seis.
V Bruseli dňa sedemnásteho júla dvetisícšesť.
V Bruslju, sedemnajstega julija leta dva tisoč šest.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli tjugohundrasex.
Pour Sa Majesté le Roi des Belges
Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
Für Seine Majestät den König der Belgier
(podpis pominięto)
Za prezidenta České republiky
(podpis pominięto)
For Hendes Majestæt Danmarks Dronning
(podpis pominięto)
Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
(podpis pominięto)
Eesti Vabariigi Presidendi nimel
(podpis pominięto)
Για τον Πρόεδρο της Ελληνικής Δημοκρατίας
(podpis pominięto)
Por Su Majestad el Rey de España
(podpis pominięto)
Pour le Président de la République française
(podpis pominięto)
Thar ceann Uachtarán na hÉireann
For the President of Ireland
(podpis pominięto)
Per il Presidente della Repubblica italiana
(podpis pominięto)
Για τον Πρόεδρο της Κυπριακής Δημοκρατίας
(podpis pominięto)
Latvijas Republikas Valsts prezidentes vārdā
(podpis pominięto)
Lietuvos Respublikos Prezidento vardu
(podpis pominięto)
Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg
(podpis pominięto)
A Magyar Köztársaság Elnöke részéről
(podpis pominięto)
Għall-President ta' Malta
(podpis pominięto)
Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
(podpis pominięto)
Für den Bundespräsidenten der Republik Österreich
(podpis pominięto)
Za Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej
(podpis pominięto)
Pelo Presidente da República Portuguesa
(podpis pominięto)
Za predsednika Republike Slovenije
(podpis pominięto)
Za prezidenta Slovenskej republiky
(podpis pominięto)
Suomen Tasavallan Presidentin puolesta
För Republiken Finlands President
(podpis pominięto)
För Konungariket Sveriges regering
(podpis pominięto)
For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
(podpis pominięto)
______
(1) Dz.U. L 317 z 15.12.2000, str. 3. Umowa zmieniona umową podpisaną w Luksemburgu dnia 25 czerwca 2005 r. (Dz.U. L 287 z 28.10.2005, str. 4).
(2) Dz.U. L 314 z 30.11.2001, str. 1.
(3) Dz.U. L 156 z 18.6.2005, str. 19.
(4) Dz.U. L 317 z 15.12.2000, str. 355.
(5) Dz.U. C 46 z 24.2.2006, str. 1.
Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
02.01.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2006.247.32 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Umowa wewnętrzna między przedstawicielami rządów państw członkowskich, zebranymi w Radzie, w sprawie finansowania pomocy wspólnotowej na podstawie wieloletnich ram finansowych na lata 2008-2013 zgodnie z umową o partnerstwie AKP-WE oraz w sprawie przydzielania pomocy finansowej dla krajów i terytoriów zamorskich, do których stosuje się część czwartą Traktatu WE. Bruksela.2006.07.17. |
Data aktu: | 17/07/2006 |
Data ogłoszenia: | 09/09/2006 |
Data wejścia w życie: | 01/05/2008, 17/07/2006 |