uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 77, 78, 79 i 81,
uwzględniając zgodę Rady,
(1) Rozporządzenie Komisji (Euratom) nr 3227/76 z dnia 19 października 1976 r. dotyczące stosowania przepisów w sprawie zabezpieczeń Euratomu(1) określa charakter i zakres wymagań określonych w art. 78 i 79 Traktatu.
(2) Mając na uwadze wzrastającą ilość materiałów jądrowych produkowanych, użytkowanych, przewożonych i utylizowanych we Wspólnocie oraz rozwój handlu tymi materiałami i kolejne poszerzenia Unii Europejskiej, należy zapewnić skuteczność zabezpieczeń. W związku z tym charakter i zakres obowiązków określonych w art. 79 Traktatu i ustanowionych w rozporządzeniu (Euratom) nr 3227/76 powinien zostać zaktualizowany w świetle obecnych osiągnięć, w szczególności w dziedzinie technologii jądrowej i informatycznej.
(3) Belgia, Dania, Niemcy, Grecja, Hiszpania, Irlandia, Włochy, Luksemburg, Niderlandy, Austria, Portugalia, Finlandia, Szwecja i Europejska Wspólnota Energii Atomowej zawarły Porozumienie 78/164/Euratom(2) z Międzynarodową Agencją Energii Atomowej dotyczącego realizacji postanowień art. III ust. 1 i 4 Traktatu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej. Porozumienie 78/164/Euratom weszło w życie 21 lutego 1977 r. i zostało uzupełnione Protokołem Dodatkowym 1999/188/Euratom(3), który wszedł w życie 30 kwietnia 2004 r.
(4) Porozumienie 78/164/Euratom zawiera szczególne zobowiązanie wprowadzone przez Wspólnotę odnośnie zastosowania zabezpieczeń materiałów wyjściowych oraz specjalnych materiałów rozszczepialnych na terytorium Państw Członkowskich Wspólnoty, które nie posiadają żadnej broni jądrowej, i które są stronami Traktatu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej.
(5) Procedury przewidziane w Porozumieniu 78/164/Euratom są wynikiem licznych międzynarodowych negocjacji z Międzynarodową Agencją Energii Atomowej w sprawie stosowania art. III ust. 1 i 4 Traktatu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej. Procedury te zostały zaakceptowane przez Radę Zarządzających Agencji.
(6) Wspólnota, Zjednoczone Królestwo oraz Międzynarodowa Agencja Energii Atomowej są stronami Porozumienia dotyczącego stosowania zabezpieczeń w Zjednoczonym Królestwie w związku z Traktatem o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej(4). Porozumienie to weszło w życie 14 sierpnia 1978 r. i zostało uzupełnione Protokołem Dodatkowym, który wszedł w życie 30 kwietnia 2004 r.
(7) Wspólnota, Francja oraz Międzynarodowa Agencja Energii Atomowe są stronami Porozumienia dotyczącego stosowania zabezpieczeń we Francji(5). Porozumienie to weszło w życie 12 września 1981 r. i zostało uzupełnione Protokołem Dodatkowym, który wszedł w życie 30 kwietnia 2004 r.
(8) Na terytorium Francji i Zjednoczonego Królestwa niektóre instalacje lub ich części oraz niektóre materiały podlegają włączeniu do cyklu produkcyjnego na potrzeby obronne. Należy zatem zastosować szczególne procedury kontroli uwzględniające te okoliczności.
(9) Rada Europejska na spotkaniu w Lizbonie 23 i 24 marca 2000 r. podkreśliła potrzebę promowania rozwoju najnowocześniejszej technologii informatycznej i innych sieci telekomunikacyjnych oraz ich elementów.
(10) W związku z Protokołem Dodatkowym 1999/188/Euratom Państwa Członkowskie powinny przekazywać Komisji określone informacje, w tym ogólny opis obiektu, wyprzedzajace zawiadomienie o przeróbce odpadów, raporty o zmianach lokalizacji odpadów przystosowanych.
(11) Wytyczne dla stosowania niniejszego rozporządzenia powinny w pełni uwzględniać zobowiązania Wspólnoty w tej dziedzinie, zwłaszcza zobowiązania będące wynikiem Protokołu Dodatkowego 1999/188/Euratom i Protokołów Dodatkowych do Porozumienia dotyczącego stosowania zabezpieczeń w Zjednoczonym Królestwie w związku z Traktatem o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej oraz podobnego Porozumienia w przypadku Francji.
(12) Przepisy dotyczące bezpieczeństwa dodane do przepisów proceduralnych(6) Komisji decyzją Komisji 2001/844/WE, EWWS, Euratom(7) określają zasady, jakie należy stosować wobec informacji, wiedzy i dokumentów uzyskanych przez strony, bez uszczerbku dla rozporządzenia Rady (Euratom) nr 3 z 31 lipca 1958 r. wdrażającego art. 24 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej(8).
(13) Dla zachowania przejrzystości rozporządzenie (Euratom) nr 3227/76 należy zastąpić niniejszym rozporządzeniem,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
ZAKRES I DEFINICJE
Zakres
Niniejsze rozporządzenie stosuje się do każdej osoby i przedsiębiorstwa uruchamiającego lub obsługującego instalację przeznaczoną do produkcji, separacji, przetwarzania, przechowywania lub innego wykorzystania materiałów wyjściowych albo specjalnych materiałów rozszczepialnych.
Rozporządzenie nie dotyczy posiadaczy produktów końcowych używanych do celów innych niż jądrowe zawierających materiały jądrowe, które w praktyce nie są odzyskiwalne.
Definicje
Dla celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
oraz
oraz
PODSTAWOWE CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE I SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE ZABEZPIECZEŃ
Zgłoszenie podstawowych charakterystyk technicznych
Na potrzeby pierwszego akapitu termin "wykorzystanie" materiałów jądrowych oznacza między innymi: produkcję energii w reaktorach, badania w zestawach krytycznych lub zestawach mocy zerowej, konwersję, produkcję paliwa, przerób wypalonego paliwa, przechowywanie, separację izotopów oraz powiększanie koncentracji rudy, jak również przetwarzanie lub przechowywanie odpadów.
W przypadku produkcji rudy zastosowanie mają przepisy art. 24-25.
Zgłoszenie takie zostanie złożone w terminie 120 dni od daty wejścia w życie w danym Państwie Członkowskim Protokołu Dodatkowego 1999/188/Euratom, a jego aktualizacje składa się do 1 kwietnia każdego roku.
Zgłoszenie będzie zgodne z wymaganiami art. 2 lit. a) ppkt. iii) Protokołu Dodatkowego 1999/188/Euratom i będzie dostarczone niezależnie od zgłoszenia wymaganego zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu.
Terminy
Zgłoszenie podstawowych charakterystyk technicznych nowych instalacji zostanie przekazane Komisji zgodnie z art. 3 ust. 1 przynajmniej 200 dni przed terminem otrzymania pierwszej wysyłki materiału jądrowego.
W przypadku nowych instalacji ze stanem inwentarza lub rocznym przepływem materiału jądrowego powyżej jednego kilograma efektywnego, wszystkie stosowne informacje dotyczące właściciela, użytkownika, celu, lokalizacji, typu, mocy i planowanej daty uruchomienia zostaną złożone do Komisji przynajmniej 200 dni przed rozpoczęciem budowy.
Zmiany w podstawowych charakterystykach technicznych, dla których nie jest wymagane wyprzedzające zawiadomienie zgodnie ze szczególnymi przepisami dotyczącymi zabezpieczeń określonymi w art. 6, zostaną przekazane Komisji w terminie 30 dni od dokonania takiej zmiany.
Informacje o instalacjach na terytorium Państw przystępujących do Unii Europejskiej, określające ich podstawowe charakterystyki techniczne, zostaną przekazane Komisji w ciągu 30 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia w danym Państwie, z wyjątkiem instalacji przetwarzania lub przechowalników odpadów, dla których informacje o ich podstawowych charakterystykach technicznych zostaną przedstawione w terminie 120 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia w danym Państwie.
Istniejące instalacje przetwarzania lub przechowywania odpadów przekazują Komisji informacje na temat ich podstawowych charakterystyk technicznych w terminie 120 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, wykorzystując kwestionariusz znajdujący się w załączniku I.
W przypadku pozostałych istniejących instalacji, wszelkie dodatkowe informacje wymagane na podstawie kwestionariusza w załączniku I zostaną dostarczone w terminie 120 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Program działalności
Osoby i przedsiębiorstwa określone w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy przekazują Komisji, w celu umożliwienia planowania jej działań dotyczących zabezpieczeń następujące informacje:
Zmiany mające wpływ na ogólny program działalności, w szczególności na przeprowadzanie spisu inwentarza z natury, zostaną bezzwłocznie przekazane Komisji.
Szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń
Osoba lub przedsiębiorstwo, do którego skierowana jest decyzja Komisji, zostanie o niej powiadomione, a kopia tego zawiadomienia zostanie przesłana do zainteresowanego Państwa Członkowskiego.
Do czasu podjęcia przez Komisję decyzji w sprawie szczególnych przepisów dotyczących zabezpieczeń, zainteresowana osoba lub przedsiębiorstwo stosuje ogólne przepisy tego rozporządzenia.
EWIDENCJA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH
System rachunkowości materiałowej
Osoby i przedsiębiorstwa określone w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy utrzymują system rachunkowości i kontroli materiałów jądrowych. System ten obejmuje dokumentację rachunkowości materiałowej i dokumentację ruchową, w szczególności informacje na temat ilości, kategorii, postaci i składu tych materiałów, stosownie do wymogów art. 18, ich aktualnego umiejscowienia, szczególnych zobowiązań dotyczących zabezpieczeń na podstawie art. 17, jak również szczegóły dotyczące odbiorcy lub nadawcy ładunku w przypadku przewozów materiałów jądrowych.
System pomiarów, na których opiera się dokumentacja, musi odpowiadać najnowszym normom międzynarodowym lub być im jakościowo równoważny. Na podstawie tej dokumentacji, którą przechowuje się przez okres co najmniej pięciu lat, musi być możliwe formułowanie i uzasadnianie zgłoszeń przekazywanych Komisji. Dokumentację rachunkowości materiałowej i ruchową udostępnia się inspektorom Komisji w formie elektronicznej, jeżeli w instalacji prowadzi się je w takiej formie. Dodatkowe informacje można określić dla każdej instalacji w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń dla każdej instalacji, określonych w art. 6.
Dokumentacja ruchowa
Dokumentacja ruchowa zawiera, jeśli właściwe, odpowiednio dla każdego rejonu bilansu materiałowego:
Jeśli dane określone w lit. g) są dostępne, są one przekazywane Komisji na jej wniosek.
Dokumentacja rachunkowości materiałowej
Dokumentacja rachunkowości materiałowej zawiera dla każdego rejonu bilansu materiałowego:
Dokumentacja rachunkowości materiałowej odnosząca się do wszelkich zmian stanu inwentarza i wykazu inwentarza z natury ukazuje identyfikację materiału, dane określonej partii i dane źródłowe odnoszące się do każdej partii. Dokumentacja wykazuje oddzielnie ilości uranu, toru i plutonu, zgodnie z kategoriami wymienionymi w art. 18 ust. 2 lit. b). Ponadto, dla każdej zmiany w stanie inwentarza wskazuje się odpowiednio datę zmiany i, w stosownych przypadkach, rejon bilansu materiałowego wywozu lub nadawcę albo rejon bilansu materiałowego przywozu lub odbiorcę.
Raporty rachunkowości materiałowej
Osoby i przedsiębiorstwa określone w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy dostarczają Komisji raporty rachunkowości materiałowej.
Raporty rachunkowości materiałowej zawierają informacje dostępne w dniu sporządzania raportu oraz muszą zostać, w miarę potrzeby, skorygowane w późniejszym terminie. Raporty rachunkowości materiałowej przesyła się Komisji w wersji elektronicznej z wyjątkiem przypadków, gdy Komisja przyznała pisemne zwolnienie lub zastosowanie mają ustalenia przejściowe określone w art. 39.
Na uzasadniony wniosek Komisji, dalsze szczegóły lub wyjaśnienia dotyczące tych raportów dostarcza się w terminie trzech tygodni.
Początkowy księgowy stan inwentarza
Osoby i przedsiębiorstwa określone w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy przekazują Komisji, w terminie 30 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, początkowy księgowy stan inwentarza wszystkich materiałów jądrowych, które są w ich posiadaniu, załącznikiem w formie określonej w załączniku V. Niniejszego artykułu nie stosuje się do osób lub przedsiębiorstw, które przesłały już początkowy księgowy stan inwentarza w ramach rozporządzenia (Euratom) nr 3227/76, ani do instalacji przetwarzania lub przechowywania odpadów odpadów.
Raport o zmianach w stanie inwentarza
Jeżeli szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń dla danej instalacji, określone w art. 6, nie stanowią inaczej, raporty te są wysyłane co miesiąc, najpóźniej w terminie 15 dni od zakończenia miesiąca i wykazują wszystkie zmiany w stanie inwentarza, które wystąpiły lub zostały stwierdzone w czasie tego miesiąca.
Raport bilansu materiałowego i wykaz stanu inwentarza
Dla każdego rejonu bilansu materiałowego, osoby i przedsiębiorstwa określone w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy przesyłają Komisji:
Raporty i wykaz są przesyłane tak szybko, jak to możliwe, najpóźniej w terminie 30 dni od przeprowadzenia spisu inwentarza z natury.
Jeżeli nie ustalono inaczej w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń dla danej instalacji, określonych w art. 6, spisu inwentarza z natury dokonuje się w każdym roku kalendarzowym, a okres pomiędzy dwoma kolejnymi spisami inwentarza z natury nie przekracza 14 miesięcy.
Raporty specjalne
Osoby i przedsiębiorstwa określone w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy przesyłają do Komisji raport specjalny w każdym przypadku, gdy zachodzą okoliczności wymienione w art. 15 lub 22.
Rodzaj informacji zawartych w takich raportach jest dokładnie określony w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, określonych w art. 6.
Raporty specjalne oraz dalsze szczegóły lub wyjaśnienia dotyczące tych raportów, których zażąda Komisja w związku z tymi raportami, dostarcza się bezzwłocznie.
Zdarzenia wyjątkowe
Raporty specjalne sporządza się w następujących przypadkach:
Zainteresowane osoby i przedsiębiorstwa składają takie raporty, gdy tylko dowiedzą się o jakiejkolwiek tego typu stracie lub zwiększeniu stanu materiału jądrowego, lub o nagłej zmianie w stanie bariery fizycznej, lub o czymkolwiek, co mogłoby nasuwać przypuszczenie o wystąpieniu tego rodzaju zdarzenia. Przyczyny zdarzenia zgłasza się również, gdy tylko zostaną one ustalone.
Składanie raportów dotyczących przemian jądrowych
W przypadku reaktorów, obliczone dane dotyczące przemian jądrowych są przedstawiane w raporcie o zmianach w stanie inwentarza najpóźniej do czasu wysyłki napromienionego paliwa z rejonu bilansu materiałowego reaktora. Ponadto, inne procedury dokumentowania i raportowania o przemianach jądrowych mogą być dokładnie określone w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, określonych w art. 6.
Zobowiązania szczególne dotyczące zabezpieczeń
Jeżeli nie jest to wyraźnie zabronione w tych porozumieniach, takie oddzielne wykazywanie nie wyklucza fizycznego wymieszania materiałów.
Jednostki masy i kategorie materiałów jądrowych
Odpowiednią dokumentację rachunkowości materiałowej prowadzi się w gramach lub mniejszych jednostkach. Prowadzi się ją w sposób zapewniający jej wiarygodność, a w szczególności, w sposób zgodny z aktualną praktyką w Państwach Członkowskich.
Ilości podawane w zawiadomieniach mogą być zaokrąglane w dół, jeżeli pierwsza cyfra dziesiętna mieści się między 0 a 4 lub w górę, gdy pierwsza cyfra dziesiętna mieści się między 5 a 9.
Zwolnienia
Zwolnienie zostaje przyznane po złożeniu przez zainteresowane osoby lub przedsiębiorstwa wniosku według wzoru przedstawionego w załączniku IX.
Zwolnienie przyznaje się wyłącznie na taki cały rejon bilansu materiałowego, w którym materiał jądrowy nie jest przetwarzany bądź przechowywany razem z materiałem jądrowym niepodlegającym zwolnieniu.
PRZEWOZY MIĘDZY PAŃSTWAMI
Eksport i wywóz
lub
Import i przywóz
lub
Strata lub opóźnienie w czasie przewozu
Raport specjalny przewidziany w art. 14 jest składany przez osoby lub przedsiębiorstwa zawiadamiające o przewozie zgodnie z art. 20 i 21, jeżeli w następstwie wyjątkowych okoliczności lub zdarzenia, otrzymały one wiadomość, że materiał jądrowy został lub wydaje się, że został utracony lub jeżeli nastąpiło znaczne opóźnienie podczas przewozu.
Zawiadomienie o zmianie terminu
Każda zmiana poprzedzającego przewóz terminu pakowania, transportu lub rozpakowania materiałów jądrowych w stosunku do dat podanych w zawiadomieniach przewidzianych w art. 20 i 21, ale niebędąca zmianą wymagającą sporządzenia raportu specjalnego, jest komunikowana bezzwłocznie, wraz z podaniem zmienionych dat, jeżeli są one znane.
PRZEPISY SZCZEGÓLNE
Producenci rud
Dokumentację taką przechowuje się przez okres co najmniej pięciu lat.
Raporty o eksporcie/wywozie rud
Na zasadzie odstępstwa od art. 10 do 18, każda osoba lub przedsiębiorstwo wydobywające rudy informuje Komisję, przy użyciu formularza, którego wzór przedstawiono w załączniku VIII:
oraz
Przewoźnicy oraz pośrednicy tymczasowo przechowujący materiały jądrowe
Każda osoba lub przedsiębiorstwo zaangażowane, w granicach terytoriów Państw Członkowskich, w transport lub tymczasowe przechowywanie materiałów jądrowych, przyjmuje je lub przekazuje tylko za właściwie podpisanym i opatrzonym datą pokwitowaniem.
W pokwitowaniu takim muszą być podane nazwy stron przekazujących i odbierających materiały oraz przewożone ilości wraz z określeniem kategorii, postaci i składu materiałów.
Jeżeli tego wymaga fizyczna ochrona, specyfikacja przewożonych materiałów może zostać zastąpiona przez odpowiednie oznaczenie przesyłki. Takie oznaczenie musi umożliwić odnalezienie danych określonych w wyżej wymienionej specyfikacji, w dokumentach przechowywanych przez osoby i przedsiębiorstwa określone w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy.
Takie dokumenty przechowywane są przez umawiające się strony przez okres co najmniej pięciu lat.
Dokumentacja zastępcza przewoźników oraz pośredników tymczasowo przechowujących materiały jądrowe
Dokumenty posiadane przez osoby i przedsiębiorstwa w związku z obowiązującymi przepisami odnoszącymi się do nich na terytorium Państw Członkowskich, w których prowadzą swoją działalność, mogą zastąpić dokumenty przewidziane art. 26, pod warunkiem, że zawierają wszystkie informacje wymagane zgodnie z tym artykułem.
Pośrednicy
Każdy pośrednik biorący udział w zawarciu jakiejkolwiek umowy na dostarczenie materiałów jądrowych, taki jak upoważniony przedstawiciel, pośrednik handlowy lub agent, zachowuje wszystkie dokumenty związane z dokonywanymi przez niego lub w jego imieniu transakcjami, przez co najmniej pięć lat po wygaśnięciu umowy. Dokumenty zawierają nazwy umawiających się stron, datę umowy, ilość, kategorię, postać, skład, pochodzenie oraz miejsce przeznaczenia materiałów.
Przesyłanie informacji i danych
Komisja może przesłać Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej informacje i dane uzyskane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.
Wstępny wykaz stanu odpadów i dokumentacja rachunkowości materiałowej
Na zasadzie odstępstwa od art. 7-11, 13 i art. 17 ust. 1 dla materiału, który uprzednio został zgłoszony jako odpady zatrzymane, oraz od art. 7-13 i art. 17 ust. 1 dla materiału, który uprzednio został zgłoszony jako odpady unieszkodliwione, dokumentacja ta zawiera:
Wymagania dotyczące składania raportów dotyczących przetwarzania odpadów zatrzymanych są określone w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, wymienionych w art. 6.
Przetwarzanie odpadów
Osoby i przedsiębiorstwa określone w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy powiadamiają z wyprzedzeniem Komisję o każdym cyklu przetwórczym materiału, który uprzednio został zgłoszony jako odpady zatrzymane lub unieszkodliwione, z wyłączeniem przepakowania lub dalszego procesu unieszkodliwiania bez separacji pierwiastków.
Takie wyprzedzające zawiadomienie złożone przy użyciu formularza, którego wzór przedstawiono w załączniku XII, zawiera informacje o ilości plutonu, wysoko wzbogaconego uranu i uranu-233 w każdej partii, o postaci (szkło, ciecz o wysokiej aktywności itd.), o planowanym czasie trwania cyklu i umiejscowieniu materiału przed rozpoczęciem i po zakończeniu cyklu.
Zawiadomienie takie przekazywane jest Komisji przynajmniej 200 dni przed rozpoczęciem cyklu.
Przewozy odpadów unieszkodliwionych
Osoby lub przedsiębiorstwa wskazane w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy składają najpóźniej do 31 stycznia każdego roku roczny raport dotyczący:
Zobowiązania międzynarodowe
Przepisy niniejszego rozporządzenia, w szczególności jego art. 3 ust. 2, art. 31 oraz art. 32 lit. c), stosowane są zgodnie ze zobowiązaniami Wspólnoty i Państw Członkowskich nieposiadających broni jądrowej w ramach Protokołu Dodatkowego 1999/188/Euratom.
PRZEPISY SZCZEGÓLNE MAJĄCE ZASTOSOWANIE NA TERYTORIACH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH POSIADAJĄCYCH BROŃ JĄDROWĄ
Przepisy szczególne odnoszące się do Państw Członkowskich posiadających broń jądrową
lub
PRZEPISY KOŃCOWE
Poufność danych
Przepisy Komisji w sprawie bezpieczeństwa określone w decyzji 2001/844/WE/EWWS/Euratom stosuje się bez uszczerbku dla rozporządzenia nr 3 wdrażającego art. 24 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, do informacji, wiedzy i dokumentów, które Komisja uzyskała lub otrzymała w ramach niniejszego rozporządzenia.
Bezpieczeństwo przesyłania informacji uzgadnia się pomiędzy Komisją a osobą, przedsiębiorstwem lub podmiotem, z zapewnieniem zgodności z wymaganiami Państw Członkowskich dotyczącymi przesyłania takich informacji.
Instalacje kontrolowane spoza Wspólnoty
W przypadku, gdy instalacja jest kontrolowana przez osobę lub przedsiębiorstwo mające siedzibę poza granicami Wspólnoty, wszystkie obowiązki nałożone tym rozporządzeniem wypełnia lokalne kierownictwo instalacji.
Wytyczne
Komisja przyjmie i opublikuje wytyczne w sprawie stosowania niniejszego rozporządzenia w formie zaleceń i, w miarę potrzeby, zaktualizuje je w ramach uzyskanego doświadczenia w ścisłej konsultacji z Państwami Członkowskimi i po otrzymaniu uwag od zainteresowanych stron.
Uchylenie
Rozporządzenie (Euratom) nr 3227/76 zostaje uchylone.
Odesłania do uchylonego rozporządzenia odczytywane są jako odesłania do niniejszego rozporządzenia.
Okres przejściowy
Komisja może przyznać zwolnienie z obowiązku stosowania wzorców raportów określonych w załącznikach III, IV i V. Zwolnienie to stosuje się do osób i przedsiębiorstw stosujących wzorce raportów według załączników II, III i IV rozporządzenia (Euratom) nr 3227/76 w dniu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Może ono zostać przyznane na okres nie dłuższy niż pięć lat od tego dnia.
Osoby i przedsiębiorstwa, o których mowa w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy informują Komisję w ciągu trzech lat od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia o terminie, w jakim planują rozpocząć korzystanie z wzorców sprawozdań określonych w załącznikach III, IV i V. Na odpowiednio uzasadniony wniosek i po przedstawieniu planu wdrożenia, Komisja może w indywidualnych przypadkach przedłużyć ten okres o co najwyżej dwa lata.
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 8 lutego 2005 r.
W imieniu Komisji | |
Andris PIEBALGS | |
Członek Komisji |
(1) Dz.U. L 363 z 31.12.1976, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (Euratom) nr 2130/93 (Dz.U. L 191 z 31.7.1993, str. 75).
(2) Dz.U. L 51 z 22.2.1978, str. 1.
(3) Dz.U. L 67 z 13.3.1999, str. 1.
(4) Dokument MAEA INFCIRC/263 z października 1978 r.
(5) Dokument MAEA INFCIRC/290 z grudnia 1981 r.
(6) Dz.U. L 308 z 8.12.2000, str. 26. Regulamin ostatnio zmieniony decyzją 2004/563/WE, Euratom (Dz.U. L 251 z 27.7.2004, str. 9).
(7) Dz.U. L 317 z 3.12.2001, str. 1.
(8) Dz.U. 17 z 6.10.1958, str. 406/58.
KWESTIONARIUSZ ZGŁOSZENIA PODSTAWOWYCH CHARAKTERYSTYK TECHNICZNYCH INSTALACJI
Data: ........
Uwaga:
1. Na podstawie art. 79 Traktatu, podlegający wymaganiom kontroli zabezpieczeń podają do wiadomości władz zainteresowanego Państwa Członkowskiego każde zawiadomienie przesłane Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.
2. Na pytania, które nie mają zastosowania, można udzielić odpowiedzi "nie dotyczy". Komisja jest jednak uprawniona do zażądania dodatkowych informacji uznawanych przez nią za niezbędne w związku z odpowiednim kwestionariuszem.
3. Odpowiednio wypełnione i podpisane zgłoszenie należy przesłać Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu, L-2920 Luksemburg.
IDENTYFIKACJA INSTALACJI
1. Nazwa.
2. Lokalizacja, dokładny adres wraz z numerami telefonu i faksu oraz adres e-mail.
3. Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
4. Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
5. Obecny status (np. w budowie, w eksploatacji lub zamknięta).
6. Cel i typ instalacji.
7. Tryb eksploatacji instalacji wpływający na produkcję (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku itd.).
8. Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice, budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).
9. Rozplanowanie instalacji:
a) strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe;
b) strefa przechowywania nadchodzących materiałów;
c) strefa reaktora;
d) strefa badawcza i doświadczalna, laboratoria;
e) strefa przechowywania wychodzącego materiału;
f) strefa składowania odpadów materiałów jądrowych.
10. Dodatkowe dane dla każdego reaktora:
a) nominalna moc cieplna;
b) materiały wyjściowe lub specjalne materiały rozszczepialne;
c) początkowe wzbogacenie rdzenia;
d) moderator;
e) chłodziwo.
OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJII, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA MATERIAŁU, EWIDENCJI, BARIER FIZYCZNYCH I NADZORU
Opis materiałów jądrowych(*)
11. Opis wykorzystania materiałów jądrowych (art. 3 ust. 1).
12. Szkice kaset paliwowych, prętów/szpilek paliwowych, płyt paliwowych itd. pozwalające na określenie ogólnej budowy i ogólnych wymiarów. (Należy podać zasady wymiany szpilek, jeśli stosuje się ich wymianę wraz z informacją, czy jest to operacja rutynowa).
13. Materiał paliwowy (wraz z materiałem w kasetach regulacyjnych lub kasetach kompensacyjnych, jeżeli są stosowane).
a) skład chemiczny lub główne składniki stopu;
b) średnie wzbogacenie na kasetę;
c) nominalna masa materiału paliwowego na kasetę wraz z dopuszczalnymi odchyleniami projektowymi.
14. Materiał koszulki.
15. Metoda identyfikacji pojedynczych kaset, prętów/szpilek, płyt itd. jeżeli jest stosowana.
16. Pozostałe materiały jądrowe wykorzystane w instalacji (podać w skrócie materiał, cel oraz sposób wykorzystania materiału, np. pręty rozruchowe).
Przepływ materiałów jądrowych
17. Schemat przepływu wskazujący: punkty, w których materiał jądrowy jest identyfikowany lub mierzony, rejony bilansu materiałowego oraz miejsca inwentaryzacji wykorzystywane do celów ewidencji i kontroli materiałów i szacowany szacunkowe wielkości inwentarza materiału jądrowego w tych rejonach w warunkach normalnej eksploatacji.
18. Dane dotyczące przewidywanego nominalnego cyklu paliwowego obejmujące:
a) ładunek rdzenia reaktora;
b) przewidywane zużycie paliwa;
c) roczne ilości wymienianego paliwa;
d) okresy wymiany paliwa (podczas pracy reaktora lub przy wyłączonym reaktorze);
e) prognozy dotyczące przepływu materiałów i stanu ich inwentarza oraz materiałów otrzymywanych i wysyłanych.
Sposób obchodzenia się z materiałami jądrowymi
19. Plan strefy przechowywania świeżego paliwa, rysunki miejsc przechowywania świeżego paliwa i opis opakowania.
20. Rysunki miejsc przygotowywania świeżego paliwa i/lub miejsca jego kontroli oraz strefy ładowania reaktora.
21. Rysunki sprzętu służącego do transportu świeżego i napromienionego paliwa, obejmujące maszyny lub sprzęt do wymiany paliwa.
22. Rysunki zbiornika reaktora pokazujące umiejscowienie rdzenia i otworów w zbiorniku, opis sposobów manipulowania paliwem w zbiorniku.
23. Rysunek rdzenia wskazujący jego ogólny rozkład, siatkę, postać, podział i wymiary rdzenia oraz reflektor, a także umiejscowienie, kształty i wymiary elementów regulacyjnych, pozycje eksperymentalne i/lub napromieniania.
24. Liczba i wymiary kanałów dla kaset paliwowych oraz dla elementów regulacyjnych w rdzeniu.
25. Strefa przechowywania wypalonego paliwa:
a) rysunek miejsca przechowywania;
b) sposób przechowywania;
c) zaprojektowana pojemność przechowalnika;
d) rysunek wyposażenia do manipulowania napromienionym paliwem;
e) minimalny czas chłodzenia przed wysyłką napromienionego paliwa;
f) rysunek i opis pojemnika transportowego wypalonego paliwa (np. dla ustalenia możliwości założenia pieczęci).
26. Strefa testowania materiału jądrowego, jeżeli istnieje:
a) krótki opis prowadzonej działalności;
b) opis głównego wyposażenia (np. komory gorące, sprzęt służący do zdejmowania koszulki i rozpuszczania);
c) opis kontenerów wysyłkowych na materiały jądrowe oraz opakowań na odpady i resztki (np. dla ustalenia możliwości założenia pieczęci);
d) opis strefy przechowywania dla nienapromienionego i napromienionego materiału jądrowego;
e) rysunki i szkice powyższego, jeżeli nie zostały uwzględnione gdzie indziej.
Dane dotyczące chłodziwa
27. Schematy przepływu chłodziwa wymagane przy obliczaniu bilansu ciepła (wskazujące ciśnienie, temperatury oraz wartości masowego natężenia przepływu w głównych punktach).
EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH
System ewidencji
28. Opis systemu ewidencji i kontroli materiałów jądrowych (opisać system ewidencji według pozycji i/lub masy, wraz ze stosowanymi metodami oceny i przewidywaną dokładnością; dostarczyć czyste wzory formularzy używanych we wszystkich procedurach ewidencji i kontroli). Podać okres przechowywania tego typu dokumentacji.
Spis inwentarza z natury
29. Opis procedur, planowanej częstotliwości i metod wykonywania spisu inwentarza z natury przez użytkownika (według pozycji i/lub masy z podaniem głównych metod oceny i spodziewanej dokładności); dostęp do materiałów jądrowych w rdzeniu oraz do napromienionego materiału jądrowego na zewnątrz rdzenia, przewidywane poziomy promieniowania.
INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ
30. Organizacja ewidencji i kontroli materiałów.
31. Informacje dotyczące zasad ochrony zdrowia i bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane w danej instalacji i do których muszą się zastosować inspektorzy.
______
(*) W pozycji 12 do 15 należy podać odpowiedź dla każdego rodzaju kasety w instalacji. Należy stosować terminologię zgodną z pozycją 12.
I-B. ZESTAWY KRYTYCZNE ORAZ MOCY ZEROWEJ
Data: ........
IDENTYFIKACJA INSTALACJI
1. Nazwa.
2. Lokalizacja, dokładny adres wraz z numerami telefonu i faksu oraz adresami e-mail.
3. Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
4. Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
5. Obecny status (np. budowana, w eksploatacji lub zamknięta).
6. Cel i typ instalacji.
7. Tryb eksploatacji instalacji (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku itd.).
8. Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice; budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).
9. Rozplanowanie instalacji:
a) strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe;
b) strefa(-y) przechowywania materiałów jądrowych;
c) strefa zestawiania kaset paliwowych, laboratoria itd.;
d) właściwy zestaw krytyczny(*).
10. Dodatkowe dane(*):
a) maksymalna oczekiwana moc operacyjna i/lub strumień elektronów;
b) główny typ(-y) materiałów jądrowych i ich wzbogacenia;
c) moderator;
d) reflektor, płaszcz;
e) chłodziwo.
OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZACE WYKORZYSTANIA MATERIAŁU, EWIDENCJI, BARIER FIZYCZNYCH I NADZORU
Opis materiałów jądrowych
11. Opis wykorzystania materiałów jądrowych (art. 3 ust. 1).
12. Szkice kaset paliwowych, prętów/szpilek paliwowych, płyt paliwowych itd. pozwalające na określenie ogólnej budowy i ogólnych wymiarów.
13. Materiał paliwowy (wraz z materiałem w kasetach regulacyjnych lub kasetach kompensacyjnych, jeżeli są stosowane).
a) skład chemiczny lub główne składniki stopu;
b) postać i wymiary;
c) wzbogacenie prętów/szpilek paliwowych, płyt paliwowych itd.;
d) nominalna masa materiału jądrowego wraz z przewidywanymi odchyleniami;
14. Materiał koszulki.
15. Metoda identyfikacji pojedynczych kaset, prętów/szpilek, płyt itd., jeżeli jest stosowana.
16. Pozostałe materiały jądrowe wykorzystane w instalacji (podać w skrócie materiał, cel oraz sposób wykorzystania materiału, np. pręty rozruchowe).
Lokalizacja i sposoby obchodzenia się z materiałem jądrowym
17. Opis wraz z planem:
a) stref przechowywania zestawiania materiałów jądrowych oraz właściwego zestawu(-ów) krytycznego(-cznych) (miejsca inwentaryzacji);
b) szacunkowy stan inwentarza materiałów jądrowych w tych miejscach;
c) fizyczne rozmieszczenie sprzętu służącego do zestawiania, testowania i pomiarów materiałów jądrowych;
oraz
d) trasy przemieszczania materiałów jądrowych.
18. Szkic rdzenia zestawu krytycznego wskazujący strukturę nośną rdzenia, systemy osłon i odprowadzania ciepła wraz z opisem (dla każdego zestawu krytycznego, jeżeli w obiekcie jest ich więcej niż jeden).
EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH
System ewidencji
19. Opis systemu ewidencji i kontroli materiałów jądrowych (opisać system ewidencji według pozycji i/lub masy oraz stosowane metody oceny i przewidywaną dokładnością dostarczyć czyste wzory formularzy używanych we wszystkich procedurach ewidencji i kontroli). Podać okres przechowywania tego typu dokumentacji.
Spis inwentarza z natury
20. Opis procedur, planowej częstotliwości i metod przeprowadzania spisu inwentarza z natury z natury przez użytkownika (według pozycji i/lub masy wraz z głównymi metodami oceny i przewidywaną dokładnością); dostęp do materiałów jądrowych w rdzeniu oraz do napromienionego materiału jądrowego na zewnątrz rdzenia, przewidywane poziomy promieniowania.
INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ
21. Organizacja ewidencji i kontroli materiałów.
22. Informacje dotyczące zasad ochrony zdrowia i bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane w danej instalacji i do których muszą się zastosować inspektorzy.
______
(*) Wymagane dla każdego zestawu krytycznego, jeżeli w instalacji jest ich więcej.
I-C. INSTALACJE KONWERSJI, PRODUKCJI PALIWA I PRZEROBU WYPALONEGO PALIWA
Data: ........
IDENTYFIKACJA INSTALACJI
1. Nazwa.
2. Lokalizacja, dokładny adres wraz z numerami telefonu i faksu oraz adresami e-mail.
3. Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
4. Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
5. Obecny status (np. budowana, w eksploatacji lub zamknięta).
6. Cel i typ instalacji.
7. Tryb eksploatacji instalacji wpływający na produkcję (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku itd.).
8. Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice; budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).
9. Rozplanowanie instalacji:
a) strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe;
b) trasy transportu materiałów jądrowych;
c) strefa przechowywania nadchodzących materiałów jądrowych;
d) każda główna strefa przetwarzania oraz laboratorium produkcyjne;
e) strefy testów lub doświadczeń;
f) strefa przechowywania wychodzącego materiału jądrowego;
g) strefa składowania odpadów;
h) laboratorium analityczne.
OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA MATERIAŁU, EWIDENCJI, BARIER FIZYCZNYCH I NADZORU
Przepływ, lokalizacja i sposób obchodzenia się z materiałem jądrowym
10. Schemat przepływu wskazujący punkty, w których materiał jądrowy jest identyfikowany lub mierzony, rejony bilansu materiałowego oraz miejsca inwentaryzacji wykorzystywane do celów ewidencji i kontroli i szacunkowe wielkości inwentarza materiału jądrowego w tych rejonach w warunkach normalnej eksploatacji. Opis powinien zawierać (w miarę możliwości):
a) rozmiar partii lub wielkość przepływu;
b) sposób przechowywania lub pakowania;
c) pojemność przechowalników;
d) ogólne prognozy dotyczące przepływu i stanu inwentarza oraz przywozu i wywozu.
11. W uzupełnieniu do pozycji 10 powyżej, należy przedstawić opis i plan strefy przechowywania surowców zasilających dla instalacji przerobu wypalonego paliwa, wskazujące:
a) umiejscowienie elementów paliwowych i sprzętu obsługującego;
b) typ elementów paliwowych z podaniem zawartości materiału jądrowego i wzbogacenia.
12. W uzupełnieniu do pozycji 10 powyżej, opis etapu recyklingu procesu winien obejmować następujące dane, jeżeli są dostępne:
a) czas trwania tymczasowego przechowywania;
b) harmonogram zewnętrznego recyklingu (jeżeli jest stosowany).
13. W uzupełnieniu do pozycji 10 powyżej, należy przedstawić opis etapu odpadów procesu wraz z metodą (składowanie lub przechowywanie).
14. W warunkach stanu ustalonego dla wszystkich schematów przepływu określonych w pozycji 10 i 17 oraz zakładając sposób eksploatacji z pozycji 7, należy przedstawić:
a) nominalny przepływ roczny;
b) wielkość stanu inwentarza wewnątrz procesu, w oparciu o dane projektowe.
15. Opis standardowych procedur przewidzianych dla całkowitego lub częściowego oczyszczenia zakładu przemysłowego. Dołączyć opis specjalnego poboru próbek i punktów pomiaru powiązanych z procedurami oczyszczania oraz późniejszego spisu stanu inwentarza z natury, jeżeli nie zostało to opisane w pozycji 10 powyżej.
Opis materiałów jądrowych
16. Opis użycia materiałów jądrowych (art. 3 ust. 1).
17. Sporządzony przy pomocy schematów przepływu lub w inny sposób opis szacunkowego przepływu i stanu inwentarza wszystkich materiałów jądrowych dla stref przechowywania i produkcji. Opis powinien obejmować:
a) postać fizyczną i chemiczną;
b) zakres zawartości lub przewidywane górne granice dla każdej kategorii stałych lub płynnych odpadów;
c) zakres wzbogacenia.
EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH
System ewidencji
18. Opis systemu ewidencji stosowanego do rejestracji i raportowania danych ewidencyjnych i ustalania bilansów materiałowych z dołączeniem czystych wzorów formularzy używanych we wszystkich procedurach. Podać okres przechowywania tego typu dokumentacji.
19. Podać, kiedy i jak często są sporządzane bilanse materiałowe, ze wskazaniem bilansów materiałowych opracowanych w trakcie cyklu produkcyjnego. Opis metody i procedury stosowanej do poprawiania zapisów po inwentaryzacji z natury.
20. Opis procedur dotyczących traktowania różnic między nadawcą/odbiorcą oraz sposób poprawiania zapisów.
21. Opis procedury służącej do korekty błędów proceduralnych lub biurowych w zapisach i jej wpływu na różnice nadawca/odbiorca.
Spis inwentarza z natury
22. W nawiązaniu się do pozycji 15wskazać części wyposażenia na schematach przepływu z pozycji 10 i 17 traktowane przy wykonywaniu spisu inwentarza z natury jako zbiorniki materiału jądrowego. Przedstawić harmonogram spisu inwentarza z natury w trakcie cyklu produkcyjnego.
Metody pomiaru, pobierania próbek i analiz
23. Podać opis sposobu ustalania każdego pomiaru w oznaczonym punkcie; równania lub tablice oraz obliczenia wykonane w celu określenia faktycznych ilości wagowych lub objętości. Podać sposób rejestracji danych - automatyczny lub ręczny. Opis sposobu i praktycznych procedur poboru próbek w każdym oznaczonym punkcie.
24. Opis metod analitycznych używanych do celów ewidencji. W miarę możliwości z odniesieniem do podręcznika lub raportu.
Kontrola dokładności pomiaru
25. Opis: programu kontroli jakości pomiaru koniecznej do celów ewidencji, wraz z programami (i danymi dotyczącymi dokładności) do ciągłej oceny precyzji i błędów stałych analitycznych, masy, objętości i próbkowania, oraz do kalibracji odnośnych urządzeń; metoda kalibracji urządzeń pomiarowych związanych z pozycją 24; typ i jakość wzorców stosowanych do metod analitycznych, o których mowa w pozycji 24; typ używanego sprzętu analitycznego z wskazaniem sposobu kalibracji i jej częstotliwości.
Ocena statystyczna
26. Opis metody oceny statystycznej danych zgromadzonych w programach kontroli pomiarów dla oceny precyzji i dokładności pomiarów oraz oceny niepewności pomiaru (tzn. określenie odchyleń standardowych błędów przypadkowych i systematycznych pomiarów). Opis procedur statystycznych używanych do łączenia pojedynczych szacowanych błędów pomiaru w celu otrzymania odchyleń standardowych błędu całkowitego dla różnic nadawca/odbiorca, księgowego stanu inwentarza, stanu inwentarza z natury i materiałów nierozliczonych.
INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ
27. Organizacja ewidencji i kontroli materiałów.
28. Informacje dotyczące zasad ochrony zdrowia i bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane w danej instalacji i do których muszą się zastosować inspektorzy.
I-D. INSTALACJE PRZECHOWYWANIA(*)
Data: ........
IDENTYFIKACJA INSTALACJI
1. Nazwa.
2. Lokalizacja, dokładny adres wraz z numerami telefonu i faksu oraz adresami e-mail.
3. Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
4. Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
5. Obecny status (np. budowana, w eksploatacji lub zamknięta).
6. Cel i typ instalacji.
7. Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice; budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).
8. Rozplanowanie instalacji, wraz ze strukturalną obudową bezpieczeństwa, ogrodzeniem i drogami dojazdowymi.
OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA MATERIAŁU, EWIDENCJI, BARIER FIZYCZNYCH I NADZORU
Opis materiałów jądrowych
9. Opis wykorzystania materiałów jądrowych (art. 3 ust. 1).
10. Opisać, przy pomocy rysunków lub w inny sposób, wszystkie materiały jądrowe w instalacji, wskazując:
a) wszystkie rodzaje pozycji inwentarza jak, również normalne urządzenia obsługujące;
b) skład chemiczny lub główne składniki stopu;
c) postać i wymiary;
d) wzbogacenie;
e) nominalną masę materiału paliwowego z dopuszczonymi odchyleniami;
f) materiały koszulki;
g) metody identyfikacji poszczególnych pozycji.
Lokalizacja i sposób obchodzenia się z materiałem jądrowym
11. Opis w formie planu lub w innej formie:
a) stref przechowywania materiałów jądrowych (miejsca inwentaryzacji);
b) szacunkowej wielkości inwentarza materiału jądrowego w tych miejscach;
c) pojemników służących do przechowywania i/lub wysyłki materiału jądrowego;
d) tras przemieszczania materiałów jądrowych i wyposażenia stosowanego w tym celu, jeżeli istnieją.
EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH
System ewidencji
12. Opis systemu ewidencji i kontroli materiałów jądrowych (opisać system ewidencji według pozycji i/lub masy, wraz z stosowanymi metodami pomiaru i przewidywaną oceną dokładności; dostarczyć czyste wzory formularzy używanych we wszystkich procedurach ewidencji i kontroli). Podać okres przechowywania tego typu dokumentacji.
Spis inwentarza z natury
13. Opis procedur, planowej częstotliwości i metod przeprowadzania spisu inwentarza z natury przez użytkownika (według pozycji i/lub masy, wraz z głównymi metodami pomiaru) i przewidywaną dokładność.
INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ
14. Organizacja ewidencji i kontroli materiałów.
15. Informacje dotyczące zasad ochrony zdrowia i bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane w danej instalacji i do których muszą się zastosować inspektorzy.
______
(*) Oddzielne instalacje normalnie niebędące w powiązaniu z reaktorami, instalacjami wzbogacania, konwersji i produkcji paliwa lub z instalacjami przerobu wypalonego paliwa i odzysku.
I-E. ZAKŁADY SEPARACJI IZOTOPÓW
Data: ........
IDENTYFIKACJA INSTALACJI
1. Nazwa.
2. Lokalizacja, dokładny adres wraz z numerami telefonu i faksu oraz adresami e-mail.
3. Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
4. Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
5. Obecny status (np. w budowie, w eksploatacji lub zamknięta).
6. Harmonogram budowy (jeżeli instalacja nie jest w eksploatacji):
a) data rozpoczęcia budowy;
b) data odbioru instalacji;
c) data oddania do eksploatacji.
7. Cel i typ instalacji (nominalna zdolność separacji, urządzenia do wzbogacania itd.).
8. Tryb eksploatacji instalacji wpływający na produkcję (wprowadzony system zmianowy, orientacyjne daty okresów eksploatacyjnych w ciągu roku itd.).
9. Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice; budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).
10. Rozplanowanie instalacji:
a) strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe;
b) bariery fizyczne niektórych części instalacji;
c) trasy przemieszczania materiałów jądrowych;
d) strefa przechowywania wejściowych materiałów jądrowych;
e) wszystkie główne strefy przetwarzania oraz laboratorium produkcji, wraz ze strefami ważenia i poboru próbek, dekontaminacji, strefy oczyszczania i zasilania surowcem itd.;
f) strefy testów lub doświadczeń;
g) strefa przechowywania wyjściowego materiału jądrowego;
h) strefa składowania odpadów;
i) laboratorium analityczne.
OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE MATERIAŁU, EWIDENCJI, BARIER FIZYCZNYCH I NADZORU
Opis materiałów jądrowych
11. Opis użycia materiałów jądrowych (art. 3 ust. 1).
12. Opisać, przy pomocy schematów przepływu lub w inny sposób, szacunkowy przepływ i stan inwentarza wszystkich materiałów jądrowych dla stref przechowywania i produkcji. Opis powinien obejmować:
a) formę fizyczną i chemiczną;
b) zakres wzbogacenia dla surowców zasilających, produktów i pozostałości;
c) zakres zawartości lub przewidywane górne granice dla każdej kategorii stałych lub płynnych odpadów.
Przepływ, lokalizacja i sposób obchodzenia się z materiałem jądrowym
13. Opis w formie wykresów lub innej stref przechowywania i produkcji. Opis powinien zawierać:
a) punkty poboru próbek i pomiarów;
b) wielkość partii i/lub skalę przepływu;
c) sposób przechowywania i pakowania;
d) pojemności przechowalników.
14. Oprócz wymienionych w pozycji 13 powyżej, w opisie instalacji należy przedstawić:
a) zdolność separacji;
b) techniki lub metody wzbogacania;
c) możliwe punkty zasilania surowcem, odbioru produktów i odbioru pozostałości;
d) urządzenia do recyklingu;
e) typ i rozmiar używanych cylindrów UF6 oraz metody napełniania i opróżniania.
15. W miarę potrzeb należy podać zużycie energii.
16. Każdy wykres powinien zawierać w warunkach stanu ustalonego:
a) nominalne roczny przepływ;
b) stan inwentarza materiałów znajdujących w procesie produkcyjnym;
c) względną wielkość strat materiału spowodowanych wyciekami, rozkładem, osadzaniem, itp.;
d) organizacja normalnego utrzymywania instalacji w eksploatacji (okresowe wyłączenia lub ciągła wymiana elementów wyposażenia itd.).
17. Opisać specjalne punkty poboru próbek i pomiarów związane z dekontaminacją sprzętu wyłączonego do celów konserwacji lub wymiany.
18. Opisać miejsce usuwania odpadów z procesu produkcyjnego, wraz z metodą usuwania, okres przechowywania, rodzaj składowania itp.
EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH
System ewidencji
19. Opis systemu ewidencji stosowanego do rejestrowania i raportowania danych ewidencyjnych i ustalania bilansów materiałowych, wraz z dostarczeniem czystych wzorów formularzy używanych we wszystkich procedurach ewidencji i kontroli. Podać okres przechowywania tego typu dokumentacji.
20. Podać, kiedy i jak często są sporządzane bilanse materiałowe, ze wskazaniem bilansów materiałowych ustalanych w trakcie cyklu produkcyjnego. Opis metod i procedury stosowanej do poprawiania zapisów po spisie inwentarza z natury.
21. Opis procedur dotyczących traktowania różnic między nadawcą/odbiorcą oraz metodę poprawiania zapisów.
22. Opis procedury służącej do korekty błędów proceduralnych lub biurowych w zapisach i ich wpływu na różnice nadawca/odbiorca.
Spis inwentarza z natury
23. Poddać części wyposażenia wymienione w opisie (pozycje 13 do 18), które mają być traktowane jako zbiorniki materiału jądrowego przy dokonywaniu spisu inwentarza z natury inwentarza. Podać czas dokonywania spisu inwentarza z natury.
Metody pomiaru, poboru próbek i analiz
24. W celu zlokalizowania miejsc poboru próbek i pomiarów należy odnieść się do schematów przepływu z pozycji 13 i 17.
25. Opis metody ustalania każdego pomiaru w oznaczonym punkcie; równania lub tablice oraz obliczenia wykonane w celu określenia faktycznych mas lub objętości. Podać sposób rejestracji danych - automatyczny lub ręczny. Opis metody i praktycznych procedur poboru próbek w każdym oznaczonym punkcie. Wskazać liczbę pobieranych próbek oraz kryteria ich odrzucania.
26. Opis metod analitycznych używanych do celów ewidencji. W miarę możliwości z odniesieniem do podręcznika lub sprawozdania.
Kontrola dokładności pomiaru
27. Opis programów służących do oceny dokładności i błędu pomiaru masy, objętości, precyzji próbkowania i błędów stałych oraz do kalibracji odnośnych urządzeń.
28. Opis typu i jakości wzorców stosowanych w metodach analitycznych opisanych w pozycji 26, rodzaj używanego sprzętu analitycznego, metoda oraz częstotliwość kalibracji.
Ocena statystyczna
29. Opis metody oceny statystycznej danych zgromadzonych w programach kontroli pomiarów dla oceny precyzji i dokładności pomiarów oraz oceny niepewności pomiaru (tzn. określenie odchyleń standardowych błędów przypadkowych i systematycznych pomiarów). Opis procedur statystycznych używanych do łączenia pojedynczych szacunkowych błędów pomiaru w celu otrzymania odchyleń standardowych błędu całkowitego dla różnic nadawca/odbiorca, księgowego stanu inwentarza, stanu inwentarza z natury i materiałów nierozliczonych.
INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ
30. Organizacja ewidencji i kontroli materiałów.
31. Informacje dotyczące zasad ochrony zdrowia i bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane w danej instalacji i do których muszą się zastosować inspektorzy.
I-F. INSTALACJE STOSUJĄCE MATERIAŁY JĄDROWE W ILOŚCIACH PRZEWYŻSZAJĄCYCH JEDEN KILOGRAM EFEKTYWNY
Data: ........
Dla każdego typu instalacji nieopisanego w sekcjach A do E, używającego więcej niż jeden kilogram efektywny rocznie, kwestionariusz zawiera, co następuje:
– oznaczenie instalacji,
– ogólne rozmieszczenie instalacji, wraz z danymi odnoszącymi się do wykorzystania materiałów i ewidencji, barier fizycznych i nadzoru,
– opis wykorzystania materiałów jądrowych (art. 3 ust. 1),
– system ewidencji i kontroli materiału jądrowego, wraz z metodami przeprowadzania spisu inwentarza z natury,
– inne informacje istotne dla stosowania zabezpieczeń.
Informacje wymagane na podstawie tych punktów są, stosownie do sytuacji, takie same jak te wymagane dla rodzajów instalacji kwalifikujących się do sekcji C, D i E tego załącznika.
I-G. INSTALACJE, KTÓRE MOGĄ NALEŻEĆ DO ZBIORCZEGO REJONU BILANSU MATERIAŁOWEGO "CATCH ALL MBA (CAM)"
Data: ........
W przypadku takich użytkowników, całościowy inwentarz jest liczony jako suma inwentarza w każdej kategorii posiadanego materiału jądrowego, wyrażonego jako udział procentowy następujących wartości granicznych:
zubożony uran 350.000 g lub
tor 200.000 g lub
uran naturalny 100.000 g lub
nisko wzbogacony uran 1.000 g lub
wysoko wzbogacony uran 5 g lub
pluton 5 g
Przykład:
a) posiadacz 4 g plutonu posiada wartość procentową inwentarza równą 80 % (4/5);
b) posiadacz 1g wysoko wzbogaconego uranu i 20.000 g uranu naturalnego posiada wartość procentową inwentarza równą 40 % (1 / 5 + 20.000 / 100.000).
IDENTYFIKACJA INSTALACJI I MATERIAŁU JĄDROWEGO
1. Nazwa.
2. Właściciel i/lub użytkownik.
3. Lokalizacja, dokładny adres wraz z numerami telefonu, faksu i adresami e-mail.
4. Rodzaj materiału jądrowego.
5. Opis pojemników stosowanych do przechowywania i manipulowania.
6. Opis sposobu użytkowania materiału jądrowego (art. 3 ust. 1).
EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH
Obowiązki posiadacza zostały ujęte w sposób uproszczony jak następuje:
A. Ograniczenia w posiadaniu/ruchu
Jeżeli w pojedynczej dostawie materiału jądrowego, jego ilość przekracza wartości wskazane powyżej lub, jeżeli "procent stanu inwentarza" instalacji przekracza w dowolnym momencie 100 %, należy o tym niezwłocznie zawiadomić Komisję.
B. Prowadzona dokumentacja rachunkowości materiałowej/ruchowa
Dokumentacja rachunkowości materiałowej/ruchowa musi być prowadzona w sposób pozwalający na natychmiastową weryfikację raportów wykonanych dla Komisji i na ich korektę.
C. Raporty o zmianach w stanie inwentarza (ICR)
Raporty te należy składać tylko w przypadku zmiany w stanie inwentarza.
Do raportu należy dołączyć adnotację wyjaśniającą wyjątkowe zmiany w stanie inwentarza i poprawki lub inne informacje.
Należy, w szczególności, podać oznaczenie i adres podmiotu, do którego wysyłany jest materiał (włączając eksport) lub od którego materiał jest otrzymywany (włączając import).
Nawet jeśli w ciągu roku nie wystąpiły zmiany w stanie inwentarza, należy zgłosić końcowy księgowy stan inwentarza dla każdej kategorii materiału według stanu na dzień 31 grudnia. Zgłoszenie to musi zostać przesłane Komisji Europejskiej, Kontrola Bezpieczeństwa Euratomu, L-2920 Luksemburg do 31 stycznia każdego roku.
D. Formularz raportu
Dla raportu według powyższego punktu C nie jest wymagany żaden specjalny formularz. Raport może mieć formę pisma.
I-H. INSTALACJE PRZETWARZANIA LUB PRZECHOWYWANIA ODPADÓW(*)
Data: ........
IDENTYFIKACJA INSTALACJI
1. Nazwa.
2. Lokalizacja, dokładny adres wraz z numerami telefonu i faksu oraz adresami e-mail.
3. Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
4. Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
5. Obecny status (np. w budowie, w eksploatacji lub zamknięty).
6. Cel i typ instalacji.
7. Plan terenu (mapa pokazująca instalację, granice; budynki, drogi, rzeki, linie kolejowe itd.).
8. Rozplanowanie instalacji:
a) strukturalne bariery fizyczne, ogrodzenia i drogi dojazdowe;
b) trasy transportu materiałów jądrowych;
c) strefa składowania odpadów;
d) każda główna strefa przetwarzania oraz laboratorium produkcyjne;
e) strefy testów lub doświadczeń;
f) laboratorium analityczne.
OGÓLNE USTALENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, W TYM USTALENIA DOTYCZĄCE WYKORZYSTANIA MATERIAŁU, EWIDENCJI, BARIER FIZYCZNYCH I NADZORU
Lokalizacja i sposoby obchodzenia się z materiałem jądrowym
9. Opis wykorzystania materiałów jądrowych (art. 3 ust. 1).
10. Opis z użyciem rysunków lub w inny sposób:
a) stref przechowywania materiałów jądrowych (lokalizacji inwentarza);
b) szacunkowego zakresu inwentarza materiałów jądrowych w tych miejscach;
c) pojemników służących do przechowywania i/lub wysyłania materiału jądrowego;
d) tras i wyposażenia stosowanego w ruchu materiałów jądrowych, jeśli istnieją.
EWIDENCJA I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH
System ewidencji
11. Opis systemu ewidencji i kontroli materiałów jądrowych, z dostarczeniem czystych wzorów formularzy używanych we wszystkich procedurach ewidencji i księgowości. Podać okres przechowywania tego typu dokumentacji.
Spis inwentarza z natury
12. Opis procedur, planowanej częstotliwości i metod przeprowadzania spisu inwentarza z natury przez użytkownika (według pozycji i/lub masy z uwzględnieniem głównych metod pomiaru) i przewidywaną dokładność.
INNE INFORMACJE ISTOTNE DLA STOSOWANIA ZABEZPIECZEŃ
13. Organizacja ewidencji i kontroli materiałów.
14. Informacje dotyczące zasad ochrony zdrowia i bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane w danej instalacji i do których muszą zastosować się inspektorzy.
______
(*) Wydzielone instalacje służące wyłącznie do postępowania z odpadami, ich przechowywania lub przetwarzania (niebędące częścią instalacji służących do wzbogacania, konwersji, produkcji paliwa, chemicznego przerobu wypalonego paliwa, instalacji do odzyskiwania materiału lub reaktorów).
I-J. INNE INSTALACJE(*)
Data: ........
IDENTYFIKACJA INSTALACJI I MATERIAŁU JĄDROWEGO
1. Nazwa.
2. Lokalizacja, dokładny adres wraz z numerami telefonu i faksu oraz adresami e-mail.
3. Właściciel (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
4. Użytkownik (upoważniona osoba prawna lub fizyczna).
5. Rodzaj materiału jądrowego.
6. Opis pojemników stosowanych do magazynowania i obsługi (np. dla określenia możliwości szczelnego zamknięcia).
7. Opis wykorzystania materiałów jądrowych (art. 3 ust. 1).
8. W przypadku producentów rud, potencjalne roczne zużycie instalacji.
9. Obecny status (np. w budowie, w eksploatacji lub zamknięta).
KSIĘGOWOŚĆ I KONTROLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH
10. Opis procedur księgowości i kontroli materiałów jądrowych, wraz z procedurami przeprowadzania inwentaryzacji z natury.
11. Organizacja księgowości i kontroli materiałów.
______
(*) Określenie "inne" oznacza wszystkie instalacje niebędące przedmiotem sekcji A do H, gdzie zazwyczaj używa się materiału jądrowego w ilościach nieprzekraczających jednego kilograma efektywnego. Obejmuje on w szczególności producentów rud (powyższy punkt 8).
OGÓLNY OPIS TERENU OBIEKTU(1)
Zgłoszenie nr(2) Data zgłoszenia
Okres sprawozdawczy(3) Komentarze(4)
Wpis(5) | Nr ref.(6) | Kod MBA(7) | Budynek(8) | Ogólny opis, wraz z przeznaczeniem(9) | Uwagi(10) |
Nazwa i podpis przedstawiciela terenu obiektu ........
Objaśnienia
(1.) Początkowe zgłoszenie powinno obejmować wszystkie instalacje jądrowe i wszystkie pozostałe zabudowania na ich terenie zgodnie z opisem w art. 2 ust. 21. W związku z tym, należy dokonać oddzielnego wpisu dla każdego budynku na terenie obiektu. Kolejne coroczne zgłoszenia aktualizacyjne powinny zawierać tylko te tereny obiektu i budynki, które od czasu ostatniego zgłoszenia uległy zmianie. W miarę potrzeby, wraz z początkowym zgłoszeniem i aktualizacją należy dołączyć mapę terenu obiektu.
(2.) "Nr zgłoszenia" to kolejny numer zgłoszenia dla każdego terenu obiektu, zaczynając od numeru 1 dla zgłoszenia początkowego terenu obiektu.
(3.) "Okres sprawozdawczy" dla pierwszego zgłoszenia to okres z datą "na dzień", natomiast w przypadku kolejnych corocznych aktualizacji, właściwy wpis odpowiada dacie początkowej i końcowej danego okresu czasu. Uznaje się, że dostarczone informacje są ważne dla daty końcowej. Wszystkie daty należy podawać w formie DDMMRRRR.
(4.) Komentarze dotyczące całego terenu obiektu.
(5.) Każdy "wpis" w każdym zgłoszeniu powinien otrzymać kolejny numer, zaczynając od 1.
(6.) Kolumny "Nr ref." powinno się używać w celu odniesienia do kolejnego wpisu. Zawartość kolumny "Nr ref." składa się z odpowiedniego zgłoszenia i numerów wpisu (np. 10-20 oznacza wpis 20 w zgłoszeniu 10). Odnośnik wskazuje na to, że aktualny wpis dodaje lub aktualizuje wcześniej podaną informację. W miarę potrzeby można podać kilka odnośników.
(7.) Kolumna "Kod MBA" powinna odnosić się do kodu MBA, do którego należy budynek wymieniony w danym wpisie.
(8.) Kolumna "Budynek" powinna zawierać numer budynku lub inne oznaczenie umożliwiające jednoznaczną identyfikację budynku na mapie poglądowej terenu obiektu.
(9.) "Ogólny opis" każdego budynku powinien zawierać:
a) przybliżony rozmiar budynku obejmujący liczbę pięter i całkowitą powierzchnię w metrach kwadratowych;
b) przeznaczenie budynku, wraz z jego poprzednim wykorzystaniem, mogącym mieć istotny wpływ na interpretację innych informacji, takich jak wyniki próbek środowiskowych dostępnych Komisji;
oraz
c) główną zawartość budynku, jeśli zawartość ta wyraźnie nie wynika ze zgłoszonego przeznaczenia budynku.
Nie trzeba powtarzać opisu działalności zawartego w zgłoszonym wcześniej kwestionariuszu podstawowych charakterystyk technicznych.
(10.) Uwagi dotyczące każdego wpisu.
Uwaga: Na podstawie art. 79 Traktatu, podlegający wymaganiom zabezpieczeń podają do wiadomości władz zainteresowanego Państwa Członkowskiego każde zawiadomienie przesłane Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.
Odpowiednio wypełnione i podpisane zgłoszenie na piśmie według tego kwestionariusza lub w równoważnej formie elektronicznej należy przesłać do Komisji Europejskiej, Kontrola Bezpieczeństwa Euratomu, L-2920 Luksemburg.
RAPORT O ZMIANACH W STANIE INWETARZA (ICR)
Etykieta/tabliczka | Zawartość | Komentarze | # |
MBA | Znak (4) | Kod MBA zgłaszającego MBA | 1 |
Report type | Znak (1) | I dla sprawozdania ze zmian w stanie inwentarza | 2 |
Report date | DDMMRRRR | Dzień ukończenia raportu | 3 |
Report number | Numer (8) | Kolejny numer, bez pustych miejsc | 4 |
Line count | Numer (8) | Całkowita ilość zgłaszanych wierszy | 5 |
Start report | DDMMRRRR | Data pierwszego dnia w okresie sprawozdawczym | 6 |
End report | DDMMRRRR | Data ostatniego dnia w okresie sprawozdawczym | 7 |
Reporting person | Znak (30) | Nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport | 8 |
Transaction ID | Numer (8) | Kolejny numer | 9 |
IC code | Znak (2) | Rodzaj zmiany w stanie inwentarza | 10 |
Batch | Znak (20) | Jednoznaczny identyfikator partii materiału jądrowego | 11 |
KMP | Znak (1) | Kluczowy punkt pomiarowy | 12 |
Measurement | Znak (1) | Kod pomiarowy | 13 |
Material form | Znak (2) | Kod postaci materiału | 14 |
Material container | Znak (1) | Kod pojemnika materiałowego | 15 |
Material state | Znak (1) | Kod stanu materiałowego | 16 |
MBA from | Znak (4) | Kod MBA wysyłającego MBA (tylko dla kodów IC, RD i RF) | 17 |
MBA to | Znak (4) | Kod MBA odbierającego MBA (tylko dla kodów IC, SD i SF) | 18 |
Previous batch | Znak (20) | Nazwa poprzedniej partii (tylko dla kodu IC RB) | 19 |
Original date | DDMMRRRR | Data księgowania wiersza podlegającego korekcie (w każdym przypadku pierwszy wiersz w łańcuchu korekcji) | 20 |
PIT date | DDMMRRRR | Data spisu inwentarza z natury (PIT), której dotyczą korekty MF (stosować tylko z kodem IC MF) | 21 |
Line number | Numer (8) | Kolejny numer, bez pustych miejsc | 22 |
Accounting date | DDMMRRRR | Data wystąpienia lub wykrycia zmiany w stanie inwentarza | 23 |
Items | Numer (6) | Numer pozycji | 24 |
Element category | Znak (1) | Kategoria materiału jądrowego | 25 |
Element weight | Numer (24.3) | Masa elementu | 26 |
Isotope | Znak (1) | G dla U-235, K dla U-233, J dla mieszaniny U-235 i U-233 | 27 |
Fissile weight | Numer (24.3) | Masa izotopu rozszczepialnego | 28 |
Isotopic Composition | Znak (130) | Masa izotopu U, Pu (tylko, jeśli uzgodniono w szczególnych postanowieniach dotyczących zabezpieczeń | 29 |
Obligation | Znak (2) | Zobowiązanie dotyczące zabezpieczeń | 30 |
Previous category | Znak (1) | Poprzednia kategoria materiału jądrowego (dla kodów IC stosuj wyłącznie CB, CC oraz CE) | 31 |
Previous obligation | Znak (2) | Poprzednie zobowiązanie (dla kodów IC stosuj wyłącznie BR, CR, PR oraz SR) | 32 |
CAM code from | Znak (8) | Kod identyfikacji nadawcy małych ilości | 33 |
CAM code to | Znak (8) | Kod identyfikacji odbiorcy małych ilości | 34 |
Document | Znak (70) | Zdefiniowany przez użytkownika odnośnik do dokumentów towarzyszących | 35 |
Container ID | Znak (20) | Zdefiniowane przez użytkownika oznaczenie pojemnika | 36 |
Correction | Znak (1) | D dla anulowania, A dla dodania, w zestawieniu anulowanie/dodanie, L dla za późno dokonanych wpisów (oddzielne dodanie) | 37 |
Previous report | Numer (8) | Numer raportu, w którym należy poprawić wpis | 38 |
Previous line | Numer (8) | Numer wiersza, w którym należy poprawić wpis | 39 |
Comment | Znak (256) | Uwagi (komentarz) użytkownika | 40 |
Burn-up | Numer (6) | Wypalenie w MW dniach/tonę (dla kodów IC stosuj NL i NP, wyłącznie w reaktorach atomowych) | 41 |
CRC | Numer (20) | Kod mieszany wiersza dla celów kontroli jakości | 42 |
Previous CRC | Numer (20) | Kod mieszany w wierszu, który należy poprawić | 43 |
Advance notification | Znak (8) | Odnośnik do wyprzedzającego zawiadomienia przesłanego do Euratomu (stosuj dla kodów IC tylko RD, RF, SD i SF) | 44 |
Campaign | Znak (12) | Identyfikator cyklu instalacji przerobu wypalanego paliwa | 45 |
Reactor | Znak (12) | Kod reaktora dla cyklu przerobu wypalonego paliwa | 46 |
Error path | Znak (8) | Kod specjalny do celów ewaluacyjnych | 47 |
1. MBA:
Kod rejonu bilansu materiałowego, dla którego sporządza się sprawozdanie. Kod ten jest przekazywany danej instalacji przez Komisję.
2. RODZAJ RAPORTU:
I dla raportów o zmianach w stanie inwentarza.
3. DATA RAPORTU:
Data wypełnienia raportu.
4. NUMER RAPORTU:
Kolejny numer, bez pustych miejsc.
5. LICZBA WIERSZY:
Całkowita liczba wierszy raportu.
6. POCZĄTEK RAPORTU:
Data pierwszego dnia okresu sprawozdawczego.
7. KONIEC RAPORTU:
Data ostatniego dnia okresu sprawozdawczego.
8. SPRAWOZDAWCA:
Nazwa osoby odpowiedzialnej za raport.
9. IDENTYFIKATOR OPERACJI:
Kolejny numer. Jest używany do oznaczania wszystkich wierszy dla zmiany w stanie inwentarza dotyczących tej samej operacji fizycznej.
10. KOD IC:
Należy użyć jednego z następujących kodów:
Słowo kluczowe | Kod | Objaśnienie |
Przywóz | RD | Przywóz materiałów jądrowych z rejonu bilansu materiałowego w obrębie Unii Europejskiej. |
Import | RF | Import materiałów jądrowych z kraju trzeciego. |
Odbiór materiałów z niekontrolowanej działalności | RN | Odbiór materiałów jądrowych pochodzących z działalności nieobjętej zabezpieczeniami (art. 35). |
Wywóz | SD | Wywóz materiałów jądrowych do rejonu bilansu materiałowego w obrębie Unii Europejskiej. |
Eksport | SF | Eksport materiałów jądrowych do kraju trzeciego. |
Przekazanie materiałów do działalności nie objętej zabezpieczeniami | SN | Przekazanie materiałów jądrowych do działalności nie objętej zabezpieczeniami (art. 34). |
Przeniesienie do odpadów unieszkodliwionych | TC | Materiał jądrowy zawarty w odpadach, zmierzony lub oszacowany na podstawie pomiarów, który został unieszkodliwiony w taki sposób (np. w szkle, cemencie, betonie lub asfalcie), że nie nadaje się do dalszego wykorzystania jako materiał jądrowy. Ilość odnośnych materiałów jądrowych należy odjąć od stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego. Dla tego rodzaju materiałów należy prowadzić oddzielną dokumentację. |
Odpady uwolnione do środowiska | TE | Materiał jądrowy znajdujący się w odpadach, zmierzony lub oszacowany na podstawie pomiarów, który został nieodwracalnie usunięty do środowiska w wyniku planowego usunięcia. Ilość odnośnych materiałów jądrowych należy odjąć od stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego. |
Przeniesienie do odpadów zatrzymanych | TW | Materiały jądrowe pochodzący z produkcji lub wypadku eksploatacyjnego zawarte w odpadach, zmierzone lub oszacowane na podstawie pomiarów, przeniesione do określonego miejsca w obrębie rejonu bilansu materiałowego, które można z tych odpadów odzyskać. Ilość odnośnych materiałów jądrowych należy odjąć od stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego. Dla tego rodzaju materiałów należy prowadzić oddzielną dokumentację. |
Cofnięcie z odpadów unieszkodliwionych | FC | Przeniesienie z powrotem z odpadów unieszkodliwionych do stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego w przypadku, gdy zostają one poddane przetworzeniu. |
Cofnięcie z odpadów zatrzymanych | FW | Przeniesienie z powrotem z odpadów zatrzymanych do stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego. Ma to zastosowanie w każdym przypadku, gdy odpady zatrzymane zostają zwrócone z określonego miejsca w obrębie rejonu bilansu materiałowego w celu przetwarzania obejmującego separację pierwiastków w tym rejonie bilansu materiałowego lub w celu wysyłki z tego rejonu bilansu materiałowego. |
Przypadkowa strata | LA | Bezpowrotna i nieumyślna strata pewnej ilości materiału jądrowego w wyniku awarii eksploatacyjnej. Stosując ten kod należy przesłać Komisji raport specjalny. |
Przypadkowy zysk | GA | Materiał jądrowy niespodziewanie odnaleziony, z wyjątkiem, gdy stało się to w trakcie wykonywania spisu inwentarza z natury. Przy zastosowaniu tego kodu należy przesłać Komisji raport specjalny. |
Zmiana kategorii | CE | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej kategorii (art. 18) do innej w wyniku procesu wzbogacenia (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden wiersz). |
Zmiana kategorii | CB | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej kategorii (art. 18) do innej w wyniku operacji wymieszania (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden wiersz). |
Zmiana kategorii | CC | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej kategorii (art. 18) do innej dla wszystkich rodzajów zmiany kategorii nie objętych kodami CE i CB (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden wiersz). |
Zmiana partii | RB | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej partii do innej (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden wiersz zmiany partii). |
Zmiana szczególnego zobowiązania | BR | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami do innego (art. 17), dla zbilansowania całkowitych zapasów uranu po operacji mieszania (przy każdej zmianie podać tylko jeden wiersz wpisu zmiany zobowiązania). |
Zmiana szczególnego zobowiązania | PR | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami do innego (art. 17), używany, gdy materiał jądrowy zostaje włączony do lub usunięty z jakiejś grupy ewidencyjnej (przy każdej zmianie podać tylko jeden wiersz wpisu zmiany zobowiązania). |
Zmiana szczególnego zobowiązania | SR | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami do innego (art. 17), po zmianie zobowiązania lub zastąpieniu materiału (przy każdej zmianie podać tylko jeden wiersz wpisu zmiany zobowiązania). |
Zmiana szczególnego zobowiązania | CR | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami do innego (art. 17), dla wszystkich przypadków nie objętych kodami BR, PR lub SR (przy każdej zmianie podać tylko jeden wiersz zmiany zobowiązania). |
Produkcja jądrowa | NP | Wzrost ilości materiału jądrowego wskutek przemiany jądrowej. |
Strata jądrowa | NL | Zmniejszenie ilości materiału jądrowego wskutek przemiany jądrowej. |
Różnica nadawca/odbiorca | DI | Różnica nadawca/odbiorca (patrz art. 2.19). |
Nowy pomiar | NM | Ilość materiału jądrowego, w jednej konkretnej partii, zewidencjonowana w rejonie bilansu materiałowego, będąca różnicą między nowo zmierzoną ilością i ilością poprzednio zewidencjonowaną, a która nie jest ani różnicą nadawca/odbiorca, ani poprawką. |
Korekta bilansu | BJ | Ilość materiału jądrowego zewidencjonowanego w rejonie bilansu materiałowego, będąca różnicą wyniku spisu inwentarza z natury wykonanego przez użytkownika zakładu do jego własnych celów (bez informowania Komisji o ewidencji spisu inwentarza z natury) oraz księgowym stanem inwentarza na ten sam dzień |
Materiał nierozliczony | MF | Korekta księgowa odpowiadająca ilości materiału nierozliczonego. Musi być równa różnicy pomiędzy końcowym stanem inwentarza z natury (PE) a końcowym inwentarzem księgowym (BA) uwzględnionym w raporcie bilansu materiałowego (załącznik IV). Datą pierwotna jest datą wykonania spisu inwentarza z natury, a data zaksięgowania musi następować po dacie wykonania spisu inwentarza z natury. |
Zaokrąglenia | RA | Poprawka zaokrąglenia w celu uzgodnienia sumy zaokrąglonych ilości podanych w raporcie za dany okres z końcowym księgowym stanem inwentarza w rejonie bilansu materiałowego. |
Poprawka izotopu | R5 | Poprawka w celu uzgodnienia sumy ilości izotopu z końcowym inwentarzem księgowym inwentarza dla U-235 w rejonie bilansu materiałowego. |
Produkcja materiału | MP | Ilość materiału jądrowego uzyskana z substancji, które wcześniej nie podlegały zabezpieczeniom, który zaczął im podlegać, ponieważ obecnie jego koncentracja przewyższa poziomy minimalne. |
Zakończenie wykorzystania | TU | Ilość materiałów jądrowych, którą uznaje się za nie do odzyskania z powodów praktycznych lub ekonomicznych, które: |
i) znajdują się w wyrobach końcowych używanych do celów niejądrowych; |
||
lub | ||
ii) znajdują się w odpadach w bardzo małej koncentracji zmierzonej lub oszacowanej na podstawie pomiarów, nawet, jeśli materiały te nie zostają usunięte do środowiska. |
||
Ilość odnośnych materiałów jądrowych należy odjąć od inwentarza rejonu bilansu materiałowego. | ||
Końcowy księgowy stan inwentarza | BA | Inwentarz księgowy inwentarza na koniec okresu sprawozdawczego oraz data PIT, oddzielny dla każdej kategorii materiału jądrowego i każdego szczególnego zobowiązania w zakresie zabezpieczeń. |
11. PARTIA:
Użytkownik może wybrać oznaczenie partii, jednakże:
a) w przypadku zmian w stanie inwentarza "przywóz (RD)" należy podać oznaczenie wybrane przez nadawcę;
b) oznaczenie partii nie może być ponownie użyte dla innej partii w tym samym rejonie bilansu materiałowego.
12. KMP:
Kluczowy punkt pomiarowy. Kody są podawane do wiadomości danej instalacji w szczególnych postanowieniach dotyczących zabezpieczeń. Jeśli nie określono żadnego kodu, należy użyć symbolu "&".
13. POMIAR:
Należy podać, na jakiej podstawie została ustalona ilość zgłaszanego materiału jądrowego. Należy użyć jednego z następujących kodów:
Zmierzony | Oszacowany | Objaśnienie |
M | E | W sprawozdającym rejonie bilansu materiałowego. |
N | F | W innym rejonie bilansu materiałowego. |
T | G | W sprawozdającym rejonie bilansu materiałowego, jeżeli masy zostały już podane w poprzednim raporcie o zmianie stanu inwentarza lub wykazie stanu inwentarza z natury. |
L | H | W innym rejonie bilansu materiałowego, jeżeli masy zostały już podane w poprzednim raporcie o zmianie stanu inwentarza lub wykazie stanu inwentarza z natury dla tego rejonu bilansu materiałowego. |
14. POSTAĆ MATERIAŁU:
Należy stosować następujące kody:
Główny rodzaj postaci materiału | Podrodzaj | Kod |
Rudy | OR | |
Koncentraty | YC | |
Sześciofluorek uranu (UF6) | U6 | |
Czterofluorek uranu (UF4) | U4 | |
Dwutlenek uranu (UO2) | U2 | |
Trójtlenek uranu (UO3) | U3 | |
Tlenek uranu (U3O8) | U8 | |
Tlenek toru (ThO2) | T2 |
Główny rodzaj postaci materiału | Podrodzaj | Kod |
Roztwory | Azotan | LN |
Fluorek | LF | |
Inne | LO | |
Proszek | Homogeniczny | PH |
Heterogeniczny | PN | |
Ceramiczne | Pastylki | CP |
Kulki | CS | |
Inne | CO | |
Metal | Czysty | MP |
Stopy | MA | |
Paliwo | Pręty, szpilki | ER |
Płyty | EP | |
Wiązki | EB | |
Kasety | EA | |
Inne | EO |
Główny rodzaj postaci materiału | Podrodzaj | Kod |
Źródła zamknięte | QS | |
Małe ilości/próbki | SS | |
Resztki | Homogeniczne | SH |
Heterogeniczne (szlamy z czyszczenia instalacji, żużle, osady, miały, inne) | SN | |
Odpady stałe | Łuski | AH |
Mieszane (plastyki, rękawiczki, papiery itd.) | AM | |
Skażony sprzęt | AC | |
Inne | AO | |
Odpady płynne | Mało aktywne | WL |
Średnio aktywne | WM | |
Wysoko aktywne | WH | |
Odpady unieszkodliwione | Szkło | NG |
Asfalt | NB | |
Beton | NC | |
Inne | NO | |
15. POJEMNIK NA MATERIAŁY:
Należy stosować następujące kody:
Typ pojemnika | Kod |
Cylinder | C |
Opakowanie, paczka (ang. pack) | P |
Beczka | D |
Wyodrębniona jednostka paliwa | S |
Klatka | B |
Butelka | F |
Zbiornik lub inny pojemnik | T |
Inne | O |
16. STAN MATERIAŁU:
Należy stosować następujące kody:
Stan | Kod |
Świeży materiał jądrowy | F |
Napromieniony materiał jądrowy | I |
Odpady | W |
Materiały nieodzyskiwalne | N |
17. OD MBA:
Używać jedynie przy kodach zmiany w stanie inwentarza RD i RF. Przy kodzie zmiany w stanie inwentarza RD należy podać kod rejonu bilansu materiałów dokonujący wywozu. Jeśli kod ten jest nieznany, należy podać kod "F", "Q" lub "W" (odpowiednio dla MBA wysyłającego we Francji, Zjednoczonym Królestwie lub w jakimkolwiek państwie nieposiadającym broni nuklearnej) i wpisać pełną nazwę oraz adres dokonującego wywozu w polu przeznaczonym dla uwag (40). Przy kodzie zmiany w stanie inwentarza RF należy podać kod kraju dla państwa wywożącego lub, jeżeli jest znany, kod MBA instalacji wywożącej, oraz wpisać pełną nazwę i adres dokonującego eksportu w polu przeznaczonym na uwagi (40).
18. DO MBA:
Używać jedynie przy kodach zmian w stanie inwentarza SD i SF. Przy kodzie zmian w stanie inwentarza SD należy podać kod rejonu bilansu materiałów odbiorcy. Jeśli kod ten jest nieznany, należy podać kod "F", "Q" lub "W" (odpowiednio dla MBA odbiorcy we Francji, Zjednoczonym Królestwie lub państwie nieposiadającym broni jądrowej) i wpisać pełną nazwę oraz adres odbiorcy w polu przeznaczonym na uwagi (40). Przy kodzie zmiany w stanie inwentarza SF należy podać kod kraju państwa importującego lub kod MBA instalacji importującej, jeśli jest znany, oraz wpisać pełną nazwę i adres odbiorcy i w polu przeznaczonym na uwagi (40).
19. POPRZEDNIA PARTIA:
Oznaczenie partii przed zmianą partii. Oznaczenie partii po zmianie partii należy podać w polu 11.
20. DATA PIERWOTNA:
W przypadku poprawki należy podać dzień, miesiąc i rok, kiedy poprawiany wiersz został pierwotnie zapisany. Przy łańcuchach korekt, data pierwotna jest zawsze datą zaksięgowania pierwszego wiersza w łańcuchu. Dla wierszy późniejszych (dodania pojedynczych wpisów), data pierwotna jest datą, w której wystąpiła zmiana w stanie inwentarza.
21. DATA PIT:
Data wykonania spisu inwentarza z natury traktowana w raporcie bilansu materiałowego, na którym opiera się korekta księgowa dla MUF (materiałów nierozliczonych). Używać wyłącznie z kodem zmiany w stanie inwentarza MF.
22. NUMER WIERSZA:
Kolejny numer, zaczynając od "1" w każdym raporcie, bez pustych miejsc.
23. DATA ZAKSIĘGOWANIA:
Dzień, miesiąc i rok, gdy nastąpiła zmiana w stanie inwentarza lub gdy ją przyjęto do wiadomości.
24. POZYCJE:
Należy podać liczbę pozycji, z których składa się partia. Jeżeli zmiana w stanie inwentarza składa się z kilku wierszy, podawana suma liczby pozycji musi się równać całkowitej liczbie pozycji należącej do tego samego identyfikatora zmiany. Jeżeli zmiana dotyczy więcej niż jednego elementu, liczbę pozycji należy podać jedynie w wierszu(-ach) dla kategorii elementu o najwyższej wartości strategicznej (w porządku malejącym: P, H, L, N, D, T).
25. KATEGORIA ELEMENTU:
Należy stosować następujące kody:
Kategoria materiału jądrowego | Kod |
Pluton | P |
Uran wysoko wzbogacony (20 % wzbogacenia i powyżej) |
H |
Uran nisko wzbogacony (do 20 % wzbogacenia włącznie) |
L |
Uran naturalny | N |
Uran zubożony | D |
Tor | T |
26. MASA ELEMENTÓW:
Należy podać masę elementów określonych w polu 25. Wszystkie masy należy podawać w gramach. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać do trzeciego miejsca po przecinku.
27. IZOTOP:
Kod ten wskazuje rodzaj izotopów rozszczepialnych; należy go używać przy podawaniu masy izotopów rozszczepialnych (28). Należy używać następujących kodów G dla U-235, K dla U-233 i J dla mieszaniny U-235 i U-233.
28. MASA IZOTOPÓW ROZSZCZEPIALNYCH:
Jeżeli nie zostało inaczej postanowione w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, masę izotopów rozszczepialnych należy podać tylko dla wzbogaconego uranu i dla zmian kategorii dotyczących wzbogaconego uranu. Wszystkie masy należy podawać w gramach. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać do trzeciego miejsca po przecinku.
29. SKŁAD IZOTOPOWY:
Jeżeli szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń tak stanowią, skład izotopowy U i/lub Pu należy podać w formie wykazu mas, przy czym masy U-233, U-234, U-235, U-236, U-238 lub Pu-238, Pu-239, Pu-240, Pu-241, Pu-242 należy oddzielić średnikiem. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać do trzeciego miejsca po przecinku.
30. ZOBOWIĄZANIE:
Wskazanie szczególnych zobowiązań dotyczących zabezpieczeń przyjętych przez Wspólnotę w Porozumieniu zawartym z krajem trzecim lub organizacją międzynarodową, której podlega materiał jądrowy (art. 17). Komisja powiadomi instalacje o odpowiednich kodach.
31. POPRZEDNIA KATEGORIA:
Kod kategorii materiału jądrowego przed zmianą kategorii. W polu 25 należy podać odpowiedni kod po zmianie. Używać jedynie z kodami zmiany w stanie inwentarza CE, CB oraz CC.
32. POPRZEDNIE ZOBOWIĄZANIE:
Kod szczególnego zobowiązania dotyczącego zabezpieczeń, któremu podlegał materiał jądrowy przed zmianą. W polu 30 należy podać odpowiedni kod zobowiązania po zmianie. Używać jedynie z kodami zmiany w stanie inwentarza BR, CR, PR oraz SR.
33. KOD CAM OD:
Kod instalacji według załącznika I-G wysyłającej materiał. Komisja powiadomi użytkownika lub podmiot o odpowiednim kodzie. Do tych użytkowników zastosowanie mają uproszczone procedury składania raportów.
34. KOD CAM DO:
Kod instalacji według załącznika I-G otrzymującej materiał. Komisja powiadomi użytkownika lub podmiot o odpowiednim kodzie. Do tych użytkowników zastosowanie mają uproszczone procedury składania raportów.
35. DOKUMENT:
Zdefiniowany przez użytkownika odnośnik do dokumentu(-ów) towarzyszącego(-cych).
36. OZNACZENIE POJEMNIKA:
Zdefiniowany przez użytkownika numer pojemnika. Dane opcjonalne, które mogą być wykorzystywane w niektórych przypadkach, gdy numer pojemnika nie pojawia się w oznaczeniu partii.
37. POPRAWKA:
Poprawki należy nanosić przez anulowanie błędnego wiersza (błędnych wierszy) i dodanie właściwego (właściwych). Należy stosować następujące kody:
Kod | Objaśnienie |
D | Anulowanie. Wiersz, który ma być skreślony, oznacza się przez podanie numeru raportu (4) w polu 38, numeru wiersza (22) w pol 39 i CRC (42) w polu 43, które zostały zgłoszone dla wiersza pierwotnego. Pozostałych pól nie trzeba podawać. |
A | Dodanie (w zestawieniu anulowanie/dodanie). Poprawny wiersz podaje się przy pomocy wszystkich pól danych, wraz z polem "poprzedni raport" (38) i polem "poprzedni wiersz" (39). W polu "poprzedni wiersz" (39) musi powtarzać się numer wiersza (22) dla wiersza zastępowanego zestawieniem anulowanie/dodanie. |
L | Wiersz późniejszy (oddzielne dodanie). Wiersz późniejszy, który ma zostać dodany podaje się za pomocą wszystkich pól danych, wraz z polem "poprzedni raport" (38). Pole "poprzedni raport" musi zawierać numer raportu (4), w którym wiersz późniejszy powinien był wystąpić. |
38. POPRZEDNI RAPORT:
Podać numer raportu (4) dla wiersza podlegającego poprawieniu.
39. POPRZEDNI WIERSZ:
W przypadku anulowania lub dodania, w zestawieniu anulowanie/dodanie, podać numer wiersza (22) podlegającego poprawieniu.
40. UWAGI:
Wolne pole na krótkie uwagi użytkownika (zastępuje oddzielną krótką notatkę).
41. WYPALENIE:
W przypadku zmian w stanie inwentarza typu NP lub NL w reaktorach jądrowych, wypalenie w MWdniach/tonę.
42. CRC:
Kod mieszany wiersza dla celów kontroli jakości. Komisja informuje użytkownika o algorytmie, jaki ma zostać użyty.
43. POPRZEDNI CRC:
Kod mieszany wiersza podlegającego poprawieniu.
44. WYPRZEDZAJĄCE ZAWIADOMIENIE:
Kod referencyjny wyprzedzającego zawiadomienia (art. 20 i 21). Używać ze zmianami w stanie inwentarza SF i RF i z takimi zmianami stanu inwentarza typu SD i RD, gdy państwa, w których zlokalizowani są nadawca i odbiorca nie są stroną tego samego Porozumienia o zabezpieczeniach z Międzynarodową Agencją Energii Atomowej i Euratomem.
45. CYKL PRODUKCYJNY:
Jednoznaczny identyfikator przy cyklu produkcyjnym. Używać wyłącznie przy zmianie w stanie inwentarza w rejonie(-nach) bilansu materiałowego instalacji przerobu zużytego paliwa.
46. REAKTOR:
Jednoznaczny identyfikator reaktora, z którego pochodzi przechowywane lub przerabiane napromieniowane paliwo. Używać wyłącznie przy zmianie w stanie inwentarza w instalacjach przechowywania lub przerobu wypalonego paliwa.
47. ŚCIEŻKA BŁĘDU:
Specjalny kod opisujący dla celów oceny bilansu materiałowego błędy pomiarów i rozprzestrzenianie. Kody są uzgadniane między instalacją a Komisją.
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW
1. W przypadku przewozu materiału jądrowego, wysyłający musi dostarczyć otrzymującemu wszystkie informacje potrzebne do raportu o zmianach w stanie inwentarza.
2. Jeżeli dane liczbowe zawierają ułamki jednostek, należy użyć kropki do oddzielenia części dziesiętnych.
3. Dozwolone jest użycie następujących 55 znaków: 26 wielkich liter od A do Z, cyfry od 0 do 9 oraz znaki "plus", "minus", "kreska ukośna prawa", "gwiazdka", "spacja", "znak równości", "znak większości", "znak mniejszości", "kropka", "przecinek", "początek nawiasu", "koniec nawiasu", "dwukropek", "dolar", "procent", "cudzysłów", "średnik", "znak zapytania" oraz znak "&".
4. Na podstawie art. 79 Traktatu, podlegający wymogom zabezpieczeń zawiadamiają władze zainteresowanego Państwa Członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.
5. Raporty muszą być przygotowywane w powszechnie przyjętym formacie sprawozdawania typu "labelled" uzgodnionym miedzy Komisją a użytkownikami.
6. Odpowiednio wypełnione i podpisane formularze należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu, L-2920 Luksemburg.
RAPORT BILANSU MATERIAŁOWEGO (MBR)
Etykieta/tabliczka | Zawartość | Komentarze | Nr |
MBA | Znak (4) | Kod MBA zgłaszającego MBA | 1 |
Report type | Znak (1) | M dla rejonu bilansu materiałowego | 2 |
Report date | DDMMYYYY | Dzień ukończenia raportu | 3 |
Start report | DDMMYYYY | Data początkowa MBR (data ostatniego PIT +1 dzień) | 4 |
End report | DDMMYYYY | Data końcowa MBR (data aktualnego PIT) | 5 |
Report number | Numer (8) | Kolejny numer, bez pustych miejsc | 6 |
Element category | Znak (1) | Kategoria materiału jądrowego | 7 |
Line count | Numer (8) | Całkowita liczba wierszy objętych raportem | 8 |
Reporting person | Znak (30) | Nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport | 9 |
IC code | Znak (2) | Rodzaj zmiany w stanie inwentarza | 10 |
Line number | Numer (8) | Kolejny numer, bez pustych miejsc | 11 |
Element weight | Numer (24.3) | Masa elementu | 12 |
Isotope | Znak (1) | G dla U-235, K dla U-233, J dla mieszaniny U-235 i U-233 | 13 |
Fissile weight | Numer (24.3) | Masa izotopów rozszczepialnych | 14 |
Obligation | Znak (2) | Zobowiązanie dotyczące zabezpieczeń | 15 |
Correction | Znak (1) | D dla anulowania, A dla dodania będących częścią pary anulowanie/dodanie, L dla wierszy późniejszych (oddzielne dodanie) | 16 |
Previous report | Numer (8) | Numer raportu poprawianego wiersza | 17 |
Previous line | Numer (8) | Numer poprawianego wiersza | 18 |
Comment | Znak (256) | Uwaga użytkownika | 19 |
CRC | Numer (20) | Kod mieszany wiersza dla celów kontroli jakości | 20 |
Previous CRC | Numer (20) | Kod mieszany wiersza do poprawienia | 21 |
1. MBA:
Kod rejonu bilansu materiałowego, dla którego sporządza się raport. Taki kod danej instalacji jest podawany do wiadomości Komisji.
2. RODZAJ RAPORTU:
M dla rejonu bilansu materiałowego.
3. DATA RAPORTU:
Data ukończenia raportu.
4. POCZĄTEK RAPORTU:
Data początkowa, data dnia następującego po dniu poprzedniego spisu inwentarza z natury inwentaryzacji z natury.
5. KONIEC RAPORTU:
Data końcowa, data aktualnego spisu inwentarza z natury.
6. NUMER RAPORTU:
Kolejny numer, bez pustych miejsc.
7. KATEGORIA ELEMENTU:
Należy stosować następujące kody kategorii materiału jądrowego:
Kategoria materiału jądrowego | Kod |
Pluton | P |
Uran wysoko wzbogacony (20 % wzbogacenia i powyżej) |
H |
Uran nisko wzbogacony (wyżej niż naturalny, lecz mniej niż 20 % wzbogacenia) |
L |
Uran naturalny | N |
Uran zubożony | D |
Tor | T |
8. LICZBA WIERSZY:
Całkowita liczba zgłaszanych wierszy.
9. SPRAWOZDAWCA:
Nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.
10. KOD IC:
Należy wpisać różne rodzaje informacji dotyczące stanu inwentarza i zmian w stanie inwentarza w niżej podanej kolejności. Należy stosować następujące kody:
Słowo kluczowe | Kod | Objaśnienie |
Początkowy stan inwentarza z natury | PB | Stan inwentarza z natury na początku okresu sprawozdawczego (musi się równać stanowi inwentarza z natury na końcu poprzedniego okresu sprawozdawczego). |
Zmiany w stanie inwentarza (tylko kody z niżej podanego wykazu) |
Dla każdego typu zmian w stanie inwentarza musi być sporządzony jeden skonsolidowany wiersz dla całego okresu sprawozdawczego (najpierw zwiększenia, potem zmniejszenia). | |
Końcowy księgowy stan inwentarza | BA | Stan księgowy inwentarza na koniec okresu sprawozdawczego. Musi się równać sumie arytmetycznej powyższych wpisów MBR. |
Końcowy stan inwentarza z natury | PE | Stan inwentarza z natury na koniec okresu sprawozdawczego. |
Materiał nierozliczony | MF |
Materiał nierozliczony. Musi być liczony jako "końcowy stan inwentarza z natury (PE)" |
minus | ||
"końcowy księgowy stan inwentarza (BA)". |
W przypadku zmian w stanie inwentarza, należy użyć jeden z następujących kodów:
Słowo kluczowe | Kod | Objaśnienie |
Przywóz | RD | Przywóz materiałów jądrowych z rejonu bilansu materiałowego w obrębie Unii Europejskiej. |
Import | RF | Import materiałów jądrowych z kraju trzeciego. |
Odbiór pochodzący z działalności nieobjętej zabezpieczeniami | RN | Odbiór materiałów jądrowych pochodzących z działalności nieobjętej zabezpieczeniami (art. 34). |
Wywóz | SD | Wywóz materiałów jądrowych do rejonu bilansu materiałowego w obrębie Unii Europejskiej. |
Eksport | SF | Eksport materiałów jądrowych do kraju trzeciego. |
Przekazanie do działalności nieobjętej zabezpieczeniami | SN | Przekazanie materiałów jądrowych do działalności nieobjętej zabezpieczeniami (art. 34). |
Przeniesienie do odpadów unieszkodliwionych | TC | Materiał jądrowy zawarty w odpadach, zmierzony lub oszacowany na podstawie pomiarów, który został unieszkodliwiony w taki sposób (np. w szkle, cemencie, betonie lub asfalcie), że nie nadaje się do dalszego użycia jako materiał jądrowy. Ilość odnośnych materiałów jądrowych ma być odjęta od stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego. Dla tego rodzaju materiałów należy prowadzić oddzielną dokumentację. |
Odpady do środowiska | TE | Materiał jądrowy znajdujący się w odpadach, zmierzony lub oszacowany na podstawie pomiarów, który został nieodwracalnie usunięty do środowiska w wyniku planowanego usunięcia. Ilość odnośnych materiałów jądrowych ma być odjęta od stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego. |
Przeniesienie do odpadów zatrzymanych | TW | Materiały jądrowe pochodzące z produkcji lub wypadku eksploatacyjnego zawarte w odpadach zmierzone lub oszacowane na podstawie pomiarów, które zostały przeniesione do określonego miejsca w obrębie rejonu bilansu materiałowego, które można z tych odpadów odzyskać. Ilość odnośnych materiałów jądrowych należy odjąć od stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego. Dla tego rodzaju materiałów należy prowadzić oddzielną dokumentację. |
Cofnięcie z odpadów unieszkodliwionych | FC | Przeniesienie z powrotem odpadów unieszkodliwionych do stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego w przypadku gdy zostają one poddane przetworzeniu. |
Przeniesienie z wstrzymanych odpadów | FW | Przeniesienie z powrotem z odpadów zatrzymanych do stanu inwentarza rejonu bilansu materiałowego. Ma to zastosowanie w każdym przypadku, gdy odpady zatrzymane zostają zwrócone z określonego miejsca w obrębie rejonu bilansu materiałowego w celu przetwarzania polegającego na separacji pierwiastków w tym rejonie bilansu materiałowego lub w celu wysyłki z rejonu bilansu materiałowego. |
Przypadkowa strata | LA | Bezpowrotna i nieumyślna strata pewnej ilości materiału jądrowego w wyniku awarii eksploatacyjnej. Zastosowanie tego kodu w MBR dopuszcza się tylko wówczas, gdy Komisji został przesłany raport specjalny gdy zmiana w stanie inwentarza zaistniała lub została ujawniona. |
Przypadkowy zysk | GA | Materiał jądrowy niespodziewanie odnaleziony, za wyjątkiem, gdy stało się to w trakcie wykonywania inwentaryzacji z natury. Zastosowanie tego kodu w MBR dopuszcza się tylko wówczas, gdy Komisji został przesłany został przesłany raport specjalny gdy zmiana w stanie inwentarza zaistniała lub została ujawniona. |
Zmiana kategorii | CE | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej kategorii (art. 18) do innej w wyniku procesu wzbogacenia. |
Zmiana kategorii | CB | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej kategorii (art. 18) do innej w wyniku operacji wymieszania. |
Zmiana kategorii | CC | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej kategorii (art. 18) do innej dla wszystkich rodzajów zmiany kategorii nieobjętych kodami CE i CB. |
Zmiana zobowiązania szczególnego | BR | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami do innego (art. 17 ust. 1), dla zbilansowania całkowitych zapasów uranu po operacji mieszania. |
Zmiana szczególnego zobowiązania | PR | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami do innego (art. 17 ust. 1), używany, gdy materiał jądrowy zostaje włączony do lub usunięty z jakiejś grupy ewidencyjnej. |
Zmiana szczególnego zobowiązania | SR | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami do innego (art. 17 ust. 1), po zmianie zobowiązania lub zastąpieniu materiału. |
Zmiana szczególnego zobowiązania | CR | Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednego szczególnego zobowiązania związanego z zabezpieczeniami do innego (art. 17 ust. 1), dla wszystkich przypadków nieobjętych kodami BR, PR lub SR. |
Produkcja jądrowa | NP | Wzrost ilości materiału jądrowego wskutek przemiany jądrowej. |
Strata jądrowa | NI | Zmniejszenie ilości materiału jądrowego wskutek przemiany jądrowej. |
Różnica nadawca/odbiorca | DI | Różnica nadawca/odbiorca (patrz: art. 2.19). |
Nowy pomiar | NM | Ilość materiału jądrowego, w jednej konkretnej partii, rozliczona w rejonie bilansu materiałowego, będąca różnicą między nowo zmierzoną ilością i ilością poprzednio zewidencjonowaną, a która nie jest ani różnicą nadawca/odbiorca, ani poprawką. |
Korekta bilansu | BJ | Ilość materiału jądrowego rozliczona w rejonie bilansu materiałowego, będąca różnicą wyniku spisu inwentarza z natury wykonanej przez użytkownika zakładu do jego własnych celów (bez przesłania Komisji wykazu inwentarza z natury) oraz księgowym stanem inwentarza na ten sam dzień. |
Zaokrąglenia | RA | Poprawka zaokrąglenia w celu uzgodnienia sumy zaokrąglonych ilości podanych w raporcie za dany okres z końcowym księgowym stanem inwentarza w rejonie bilansu materiałowego. |
Poprawka izotopu | R5 | Poprawka w celu uzgodnienia sumy ilości izotopu z końcowym księgowym stanem inwentarza dla u-235 w rejonie bilansu materiałowego. |
Produkcja materiału | MP | Ilość materiału jądrowego uzyskana z substancji, które wcześniej nie podlegały zabezpieczeniom, który zaczął im podlegać, ponieważ obecnie jego koncentracja przewyższa poziomy minimalne. |
Zakończenie wykorzystania | TU | Ilość materiałów jądrowych, którą uznaje się za nie do odzyskania z powodów praktycznych lub ekonomicznych, które: |
i) znajdują się w wyrobach końcowych używanych do celów niejądrowych; |
||
lub | ||
ii) znajdują się w odpadach w bardzo małej koncentracji zmierzonej lub oszacowanej na podstawie pomiarów, nawet, jeśli materiały te nie zostają usunięte do środowiska. |
||
Ilość odnośnych materiałów jądrowych należy odjąć od inwentarza rejonu bilansu materiałowego. |
11. NUMER WIERSZA:
Kolejny numer, zaczynając od "1", bez pustych miejsc.
12. MASA ELEMENTU:
Podać masę elementów określonych w polu 7. Wszystkie masy należy podawać w gramach. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać do trzeciego miejsca po przecinku.
13. IZOTOP:
Kod ten wskazuje rodzaj izotopów rozszczepialnych; należy go używać do podawania masy izotopów rozszczepialnych. Należy użyć następujących kodów G dla U-235, K dla U-233 i J dla mieszaniny U-235 i U-233.
14. MASA IZOTOPÓW ROZSZCZEPIALNYCH:
Jeżeli nie zostało postanowione inaczej w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, masę izotopów rozszczepialnych należy podać tylko dla wzbogaconego uranu i dla zmian kategorii dotyczących wzbogaconego uranu. Wszystkie masy należy podawać w gramach. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać do trzeciego miejsca po przecinku.
15. ZOBOWIĄZANIE:
Wskazanie szczególnych zobowiązań dotyczących zabezpieczeń przyjętych przez Wspólnotę w porozumieniu zawartym z krajem trzecim lub organizacją międzynarodową, której podlega materiał jądrowy (art. 17). Komisja powiadomi instalacje o odpowiednich kodach.
16. POPRAWKA:
Poprawki należy nanosić należy nanosić przez anulowanie błędnego wiersza (błędnych wierszy) i dodanie właściwego (właściwych). Należy stosować następujące kody:
Kod | Objaśnienie |
D | Anulowanie. Wiersz, który ma być skreślony, musi być oznaczony wskazując w polu 17 numer raportu (6), w polu 18 numer wiersza (11), a w polu 21 CRC (20), które zostały zgłoszone dla wiersza pierwotnego. Pozostałych pól nie trzeba podawać. |
A | Dodanie (w zestawieniu anulowanie/dodanie). Poprawny wiersz musi zostać podany przy pomocy wszystkich pól danych, wraz z polem "poprzedni raport" (17) i polem "poprzedni wiersz" (18). W polu "poprzedni wiersz" (18) musi powtarzać się numer wiersza (1) dla wiersza zastępowanego zestawieniem anulowanie/dodanie. |
L | Wiersz późniejszy (oddzielne dodanie). Wiersz późniejszy, który ma zostać dodany podaje się za pomocą wszystkich pól danych, wraz z polem "poprzedni raport" (17). Pole "poprzedni raport" (17) musi zawierać numer raportu (6), w którym wiersz późniejszy powinien był wystąpić. |
17. POPRZEDNI RAPORT:
Podać numer raportu (4) dla wiersza podlegającego poprawieniu.
18. POPRZEDNI WIERSZ:
W przypadku anulowania lub dodania, w zestawieniu anulowanie/dodanie, podać numer wiersza (11) podlegającego poprawieniu.
19. UWAGI:
Wolne pole na krótkie uwagi użytkownika (zastępuje oddzielną krótką notatkę).
20. CRC:
Kod mieszany wiersza dla celów kontroli jakości. Komisja informuje użytkownika o algorytmie, jaki ma zostać użyty.
21. POPRZEDNI CRC:
Kod mieszany wiersza podlegającego poprawieniu.
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA RAPORTÓW
Ogólne uwagi 2, 3, 4, 5 oraz 6 na końcu załącznika III stosują się mutatis mutandis.
WYKAZ STANU INWENTARZA Z NATURY (PIL)
Etykieta/tabliczka | Zawartość | Komentarze | Nr |
MBA | Znak (4) | Kod MBA sprawozdawczego MBA | 1 |
Report type | Znak (1) | P dla wykazów stanu inwentarza z natury | 2 |
Report date | DDMMYYYY | Data ukończenia raportu | 3 |
Report number | Numer (8) | Kolejny numer, bez pustych miejsc | 4 |
PIT date | DDMMYYYY | Data wykonania spisu stanu inwentarza z natury | 5 |
Line count | Numer (8) | Całkowita liczba zgłoszonych wierszy | 6 |
Reporting person | Znak (30) | Nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport | 7 |
PIL_ITEM_ID | Numer (8) | Numer kolejny | 8 |
Batch | Znak (20) | Unikatowy identyfikator partii materiału jądrowego | 9 |
KMP | Znak (1) | Kluczowy punkt pomiarowy | 10 |
Measurement | Znak (1) | Kod pomiaru | 11 |
Element category | Znak (1) | Kategoria materiału jądrowego | 12 |
Material form | Znak (2) | Kod postaci materiału | 13 |
Material container | Znak (1) | Kod pojemnika materiałowego | 14 |
Material state | Znak (1) | Kod stanu materiału | 15 |
Line number | Numer (8) | Kolejny numer, bez pustych miejsc | 16 |
Items | Numer (6) | Liczba sztuk | 17 |
Element weight | Numer (24.3) | Masa elementu | 18 |
Isotope | Znak (1) | G dla U-235, K dla U-233, J dla mieszanki U-235 i U-233 | 19 |
Fissile weight | Numer (24.3) | Masa izotopu rozszczepialnego | 20 |
Obligation | Znak (2) | Zobowiązanie dotyczące zabezpieczeń | 21 |
Document | Znak (70) | Zdefiniowany przez użytkownika odnośnik do dokumentów pomocniczych | 22 |
Container ID | Znak (20) | Zdefiniowane przez użytkownika oznaczenie pojemnika | 23 |
Correction | Znak (1) | D dla anulowania, A dla dodania - będących częścią pary anulowanie/dodanie, L dla wierszy późniejszych (oddzielne dodanie) | 24 |
Previous report | Numer (8) | Numer raportu dla poprawianego wiersza | 25 |
Previous line | Numer (8) | Numer poprawianego wiersza | 26 |
Comment | Znak (256) | Uwaga użytkownika | 27 |
CRC | Numer (20) | Kod mieszany wiersza dla celów kontroli jakości | 28 |
Previous CRC | Numer (20) | Kod mieszany wiersza do poprawienia | 29 |
1. MBA:
Kod rejonu bilansu materiałowego, dla którego sporządza się raport. Taki kod jest podawany danej instalacji przez Komisję.
2. TYP RAPORTU:
P dla spisów inwentaryzacji z natury.
3. DATA RAPORTU:
Data ukończenia raportu.
4. NUMER RAPORTU:
Kolejny numer, bez pustych miejsc.
5. DATA PIT:
Dzień, miesiąc i rok wykonania spisu inwentarza z natury, oddające sytuację o godz. 24.00.
6. LICZBA WIERSZY:
Całkowita liczba wierszy uwzględnionych w raporcie.
7. SPRAWOZDAWCA:
Nazwisko osoby odpowiedzialnej za raport.
8. PIL_ITEM_ID:
Numer kolejny, wspólny dla wszystkich wierszy PIL dotyczących tego samego przedmiotu fizycznego.
9. PARTIA:
Jeżeli szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń wymagają śledzenia partii, należy użyć oznaczenia partii używanego w raporcie o zmianach w stanie inwentarza lub w poprzednim wykazie stanu inwentarza z natury.
10. KMP:
Kluczowy punkt pomiarowy. Kody są podawane do wiadomości danej instalacji w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń. Jeśli nie określono żadnego kodu, należy użyć "&".
11. POMIAR:
Podać, na jakiej podstawie została ustalona ilość zgłoszonego materiału jądrowego. Należy użyć jednego z następujących kodów:
Zmierzony | Oszacowany | Objaśnienie |
M | E | W rejonie bilansu materiałowego. |
N | F | W innym rejonie bilansu materiałowego. |
T | G | W rejonie bilansu materiałowego, jeżeli masy zostały już podane w poprzednim raporcie o zmianach w stanie inwentarza z natury lub wykazie stanu inwentarza z natury. |
L | H | W innym rejonie bilansu materiałowego, jeżeli masy zostały już podane w poprzednim raporcie o zmianach w stanie inwentarza z natury lub wykazie stanu inwentarza z natury dla obecnego rejonu bilansu materiałowego. |
12. KATEGORIA ELEMENTU:
Należy stosować następujące kody:
Kategoria materiału jądrowego | Kod |
Pluton | P |
Uran wysoko wzbogacony (20 % wzbogacenia i powyżej) |
H |
Uran nisko wzbogacony (wyżej niż naturalny i poniżej 20 % wzbogacenia) |
L |
Uran naturalny | N |
Uran zubożony | D |
Tor | T |
13. POSTAĆ MATERIAŁU:
Należy stosować następujące kody:
Główny rodzaj postaci materiału | Podrodzaj | Kod |
Rudy | OR | |
Koncentraty | YC | |
Sześciofluorek uranu (UF6) | U6 | |
Czterofluorek uranu (UF4) | U4 | |
Dwutlenek uranu (UO2) | U2 | |
Trójtlenek uranu (UO3) | U3 | |
Tlenek uranu (U3O8) | U8 | |
Tlenek toru (ThO2) | T2 | |
Roztwory | Azotan | LN |
Fluorek | LF | |
Pozostałe | LO | |
Proszek | Homogeniczny | PH |
Heterogeniczny | PN | |
Ceramiczne | Pastylki | CP |
Kulki | CS | |
Pozostałe | CO | |
Metal | Czysty | MP |
Stopy | MA | |
Paliwo | Pręty, szpilki | ER |
Płyty | EP | |
Wiązki | EB | |
Kasety | EA | |
Pozostałe | EO | |
Źródła zamknięte | QS | |
Małe ilości/próbki | SS | |
Resztki | Homogeniczne | SH |
Heterogeniczne (szlamy z czyszczenia instalacji, żużle, osady, miały, inne) | SN | |
Odpady stałe | Łuski | AH |
Mieszane (plastyki, rękawiczki, papiery itd.) | AM | |
Skażony sprzęt | AC | |
Pozostałe | AO | |
Odpady płynne | Mało aktywne | WL |
Średnio aktywne | WM | |
Wysoko aktywne | WH | |
Odpady unieszkodliwione | Szkło | NG |
Asfalt | NB | |
Beton | NC | |
Pozostałe | NO |
14. POJEMNIK NA MATERIAŁ:
Należy stosować następujące kody:
Typ pojemnika | Kod |
Cylinder | C |
Opakowanie, paczka (ang. pack) | P |
Beczka | D |
Wyodrębniona jednostka paliwa | S |
Klatka | B |
Butelka | F |
Zbiornik lub inny pojemnik | T |
Inne | O |
15. STAN MATERIAŁU:
Należy stosować następujące kody:
Stan | Kod |
Świeży materiał jądrowy | F |
Napromieniony materiał jądrowy | I |
Odpady | W |
Materiały nieodzyskiwalne | N |
16. NUMER WIERSZA:
Kolejny numer, zaczynając od "1", w każdym raporcie, bez pustych miejsc.
17. SZTUKI:
W każdym wierszu wykazu inwentarza z natury należy podać liczbę sztuk, których to dotyczy. Jeżeli grupa sztuk należących do tej samej partii jest wykazywana za pomocą kilku wierszy, podawana zsumowana liczba sztuk musi się równać całkowitej liczbie sztuk w tej grupie. Jeżeli w wierszach jest więcej niż jedna kategoria elementu, liczba sztuk powinna być zadeklarowana w wierszu(-ach) jedynie dla kategorii elementu o najwyższej wartości strategicznej (w porządku malejącym: P, H, L, N, D, T).
18. MASA ELEMENTU:
Musi być podana masa elementów określonych w polu 12. Wszystkie masy należy podawać w gramach. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać do trzeciego miejsca po przecinku.
19. IZOTOP:
Ten kod wskazuje rodzaj izotopów rozszczepialnych i powinien być podawany jedynie w przypadku podawania masy izotopów rozszczepialnych. Powinny być używane następujące kody G dla U-235, K dla U-233 i J dla mieszanki U-235
i izotopów-233.
20. MASA IZOTOPÓW ROZSZCZEPIALNYCH:
Jeżeli nie zostało inaczej postanowione w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, masa izotopów rozszczepialnych musi być podana tylko dla wzbogaconego uranu i zmian kategorii dotyczących wzbogaconego uranu. Wszystkie masy należy podawać w gramach. Cyfry dziesiętne pojawiające się w zapisach księgowych można podawać do trzeciego miejsca po przecinku.
21. ZOBOWIĄZANIE:
Wskazanie szczególnych zobowiązań dotyczących zabezpieczeń przyjętych przez Wspólnotę w porozumieniu zawartym z krajem trzecim lub organizacją międzynarodową, której podlega materiał jądrowy (art. 17). Komisja powiadomi instalacje o odpowiednich kodach.
22. DOKUMENT:
Zdefiniowany przez użytkownika odnośnik do dokumentu(-ów) pomocniczego(-czych).
23. OZNACZENIE POJEMNIKA:
Zdefiniowany przez użytkownika numer pojemnika. Opcjonalne dane, jakie mogą być wykorzystywane w niektórych przypadkach, gdy numer pojemnika nie pojawia się w oznaczeniu partii.
24. POPRAWKA:
Poprawki należy nanosić przez anulowanie błędnego wiersza (błędnych wierszy) i wprowadzenie właściwego (właściwych).
Należy stosować następujące kody:
Kod | Objaśnienie |
D | Anulowanie. Wiersz, który ma być skreślony, musi być oznaczony wskazując w polu 25 numer sprawozdania (4), w polu 26 numer wiersza (16), a w polu 29 CRC (28), które zostały zgłoszone dla wiersza pierwotnego. Pozostałych pól nie trzeba podawać. |
A | Dodanie (w zestawieniu anulowanie/dodanie). Poprawny wiersz musi zostać podany za pomocą wszystkich pól danych, wraz z polem "poprzedni raport" (25) i polem "poprzedni wiersz" (26). W polu "poprzedni wiersz" (26) musi powtarzać się numer wiersza (16) dla wiersza zastępowanego parą anulowanie/dodanie. |
L | Wiersz późniejszy (dodany oddzielne). Wiersz późniejszy, który ma zostać dodany podaje się za pomocą wszystkich pól danych, wraz z polem "poprzedni raport" (25). Pole "poprzedni raport" (25) musi zawierać numer raportu (4), w którym należało umieścić późniejszy wiersz. |
25. POPRZEDNI RAPORT:
Podać numer raportu (4) dla wiersza podlegającego poprawieniu.
26. POPRZEDNI WIERSZ:
W przypadku anulowania lub dodania, w zestawieniu anulowanie/dodanie, podać numer wiersza (16) podlegającego poprawieniu.
27. UWAGA:
Wolne pole na krótkie uwagi użytkownika (zastępuje oddzielną krótką notatkę).
28. CRC:
Kod mieszany wiersza dla celów kontroli jakości. Komisja informuje użytkownika o algorytmie, jaki ma zostać użyty.
29. POPRZEDNI CRC:
Kod mieszany wiersza podlegającego poprawieniu.
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE WYPEłNIANIA RAPORTÓW
Jeżeli w dniu wykonania spisu stanu inwentarza w rejonie bilansu materiałowego nie było materiału jądrowego, w raporcie należy uzupełnić tylko pozycje od 1 do 7, 16, 17 i 28.
Ogólne uwagi 2, 3, 4, 5 oraz 6 na końcu załącznika III stosuje się mutatis mutandis.
WYPRZEDZAJĄCE ZAWIADOMIENIE O WYWOZIE MATERIAŁÓW JĄDROWYCH
1. Kod referencyjny:
2. Kod rejonu bilansu materiałowego:
3. Instalacja (wysyłający):... Instalacja (otrzymujący):
_________________________________________________________
_________________________________________________________
4. Ilości z podziałem na kategorię materiału jądrowego i
szczególne zobowiązanie dotyczące zabezpieczeń:
5. Skład chemiczny:
6. Wzbogacenie lub skład izotopowy:
7. Postać fizyczna:
8. Liczba sztuk:
9. Opis pojemników i pieczęci:
10. Dane identyfikacyjne wysyłki:
11. Środki transportu:
12. Miejsce, gdzie materiał będzie przechowywany lub
przygotowywany:
13. Ostatni możliwy termin identyfikacji materiału:
14. Orientacyjne terminy wysyłki:
Przewidywany termin otrzymania:
15. Wykorzystanie:
16. Numer referencyjny umowy Agencji Dostaw:
Data i miejsce wysłania zawiadomienia:
Nazwisko i stanowisko osoby podpisującej:
Podpis:
Objaśnienia
1. Kod referencyjny dla wyprzedzającego zawiadomienia, który
ma być użyty w raporcie o zmianach w stanie inwentarza
(użyć do 8 znaków).
2. Kod rejonu bilansu materiałowego podany danej instalacji
przez Komisję.
3. Nazwa, adres i kraj instalacji wysyłającej i instalacji
otrzymującej materiał jądrowy. Tam, gdzie ma zastosowanie,
należy również podać końcowego odbiorcę, dla którego
przeznaczony jest materiał.
4. Całkowitą masę pierwiastków należy podawać w gramach. Tam,
gdzie ma zastosowanie, należy podać masy izotopów
rozszczepialnych. Masy muszą być podzielone według
kategorii materiału jądrowego i szczególnych zobowiązań
dotyczących zabezpieczeń.
5. Podać skład chemiczny.
6. Tam, gdzie ma zastosowanie, podać stopień wzbogacenia lub
skład izotopowy.
7. Użyć opisu materiałów przewidzianego w załączniku III (14)
do niniejszego rozporządzenia.
8. Podać liczbę sztuk zawartych w wysyłce.
9. Opis (typ) pojemników, wraz ze szczegółami istotnymi z
punktu widzenia pieczętowania.
10. Dane identyfikacyjne wysyłki (np. oznakowanie lub numery
pojemników).
11. Tam, gdzie ma zastosowanie, podać środki transportu.
12. Wskazać miejsce w obrębie rejonu bilansu materiałowego,
gdzie materiał jądrowy jest przygotowywany do wysyłki i
może być zidentyfikowany i gdzie, w miarę możliwości można
sprawdzić jego ilość oraz skład.
13. Ostatni możliwy termin identyfikacji materiału i
sprawdzenia jego ilość i składu.
14. Orientacyjne terminy wysyłki oraz przewidywanego nadejście
do miejsca przeznaczenia.
15. Wskazać sposób wykorzystania materiału jądrowego.
16. Tam, gdzie ma zastosowanie, podać:
- numer referencyjny umowy Agencji Dostaw lub, jeśli go
brak, datę zawarcia umowy lub uznania jej za zawartą
przez Agencję Dostaw oraz wszystkie przydatne dane;
- datę zawiadomienia Agencji Dostaw oraz wszystkie
przydatne dane dotyczące umów wykonawczych (art. 75
Traktatu) oraz umów na dostarczenie małych ilości
materiału (art. 74 Traktatu oraz rozporządzenie Komisji
nr 17/66/Euratom zmienione rozporządzeniem (Euratom) nr
3137/74).
Uwaga: Zgodnie z art. 79 Traktatu, podlegający zabezpieczeniom
powinni zawiadamiać władze zainteresowanego Państwa
Członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do
Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.
Odpowiednio wypełnione i podpisane formularze należy
przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia
Euratomu, L-2920 Luksemburg.
WYPRZEDZAJĄCE ZAWIADOMIENIE O IMPORCIE/PRZYWOZIE MATERIAŁÓW JĄDROWYCH
1. Kod referencyjny:
2. Kod rejonu bilansu materiałowego:
3. Instalacja (otrzymujący):... Instalacja (wysyłający):
_________________________________________________________
_________________________________________________________
4. Ilości z podziałem według kategorii materiału jądrowego
i szczególnego zobowiązania dotyczącego zabezpieczeń:
5. Skład chemiczny:
6. Wzbogacenie lub skład izotopowy:
7. Postać fizyczna:
8. Liczba sztuk:
9. Opis pojemników i pieczęci:
10. Środki transportu:
11. Data nadejścia:
12. Przewidywane miejsce wypakowania materiałów:
13. Przewidywana data(-y) wypakowania materiału:
14. Numer referencyjny umowy Agencji Dostaw:
Data i miejsce wysłania zawiadomienia:
Nazwisko i stanowisko osoby podpisującej:
Podpis:
Objaśnienia
1. Kod referencyjny dla wyprzedzającego zawiadomienia, który
będzie użyty w raporcie o zmianach w stanie inwentarza
(użyć do 8 znaków)
2. Kod sprawozdającego rejonu bilansu materiałowego podany
danej instalacji przez Komisję.
3. Nazwa, adres i kraj instalacji otrzymującej i instalacji
wysyłającej materiał jądrowy.
4. Całkowitą masę pierwiastków należy podawać w gramach. Tam,
gdzie ma zastosowanie, podać masy izotopów
rozszczepialnych. Masy muszą być podzielone według
kategorii materiału jądrowego i szczególnych zobowiązań
dotyczących zabezpieczeń.
5. Podać skład chemiczny.
6. Tam, gdzie ma zastosowanie, podać stopień wzbogacenia lub
skład izotopowy.
7. Użyć opisu materiałów określonego w załączniku III (14) do
niniejszego rozporządzenia.
8. Podać liczbę sztuk zawartych w wysyłce.
9. Opis (typ) pojemników oraz, w miarę możliwości, nałożonych
pieczęci.
10. Tam, gdzie ma zastosowanie, podać środki transportu.
11. Przewidywana lub faktyczna data nadejścia do zgłaszanego
rejonu bilansu materiałowego.
12. Wskazać miejsce w obrębie rejonu bilansu materiałowego,
gdzie materiał jądrowy będzie rozpakowywany i może zostać
zidentyfikowany oraz gdzie można będzie sprawdzić jego
ilość oraz skład.
13. Przewidywana data(-y) rozpakowania materiału.
14. Tam, gdzie ma zastosowanie, podać:
- numer referencyjny umowy Agencji Dostaw lub, jeśli go
brak, datę zawarcia umowy lub uznania jej za zawartą
przez Agencję Dostaw oraz wszystkie przydatne dane;
- datę zawiadomienia Agencji Dostaw oraz wszystkie
przydatne dane dotyczące umów wykonawczych (art. 75
Traktatu) oraz umów na dostarczenie małych ilości
materiału (art. 74 Traktatu oraz rozporządzenie Komisji
nr 17/66/Euratom zmienione rozporządzeniem (Euratom) nr
3137/74).
Uwaga: Zgodnie z art. 79 Traktatu, podlegający wymogom
zabezpieczeń powinni zawiadamiać władze
zainteresowanego Państwa Członkowskiego o wszelkich
informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art.
78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.
Odpowiednio wypełniony i podpisany formularz, należy
przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia
Euratomu, L-2920 Luksemburg.
ZGŁOSZENIE EKSPORTU/WYWOZU RUDY(1)
Przedsiębiorstwo(2):
Kopalnia(3):
Kod(4):
Rok:
Data | Odbiorca | Ilość zawarta w g: | Uwagi | |
uranu | toru | |||
Data i miejsce wysłania zgłoszenia:
Nazwisko i stanowisko osoby podpisującej:
Podpis:
Objaśnienia
1) Zgłoszenie wysyłki należy sporządzić najpóźniej do końca stycznia każdego roku dla poprzedniego roku z oddzielnym wpisem dla każdego odbiorcy. Zgłoszenie eksportu musi być sporządzone dla każdej wysyłki w dniu wysyłania.
2) Nazwa i adres zgłaszającego przedsiębiorstwa.
3) Nazwa kopalni, dla której sporządzane jest zgłoszenie.
4) Kod kopalni podany przedsiębiorstwu przez Komisję.
Uwaga: Zgodnie z art. 79 Traktatu, podlegający wymogom zabezpieczeń powinni zawiadamiać władze zainteresowanego Państwa Członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.
Odpowiednio wypełniony i podpisany formularz należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu, L-2920 Luksemburg.
WNIOSEK O ZWOLNIENIE MATERIAŁÓW JĄDROWYCH Z ZASAD OKREŚLAJĄCYCH FORMĘ I CZĘSTOTLIWOŚĆ SPORZĄDZANIA RAPORTÓW
1. Data:
2. Instalacja:
3. Kod rejonu bilansu materiałowego:
4. Kategoria materiału jądrowego:
5. Wzbogacenie lub skład izotopowy:
6. Ilości:
7. Skład chemiczny:
8. Postać fizyczna:
9. Liczba sztuk:
10. Rodzaj zwolnienia (art. 19 ust. 2):
a) małe ilości trzymane bez zmiany przez dłuższy okres
b) działalność niejądrowa
c) składniki czujników
d) Pu zawierający Pu-238 w ilości powyżej 80 %
11. Planowane wykorzystanie:
12. Szczególne zobowiązanie dotyczące zabezpieczeń:
13. Data wysyłki... Z
Data i miejsce wysłania wniosku: |
Nazwisko i stanowisko osoby podpisującej: |
Podpis: |
Zwolnienie przyznane jak powyżej... Data:
Nazwisko i stanowisko osoby podpisującej dokument przyznającej zwolnienie:
Podpis:... (w imieniu Komisji)
Objaśnienia
Formularza należy użyć po raz pierwszy przy składaniu wniosku o zwolnienie instalacji z zasad określających formę i częstotliwość składania raportów lub gdy materiał mogący podlegać zwolnieniu został zaimportowany z kraju trzeciego.
Pozycję 13 należy wypełnić wyłącznie w przypadku importu, podając nazwę i adres wysyłającego.
Dla każdego rodzaju zwolnienia należy przedłożyć oddzielny wniosek (art. 19 ust. 2).
Uwaga: Zgodnie z art. 79 Traktatu, podlegający wymogom zabezpieczeń powinni zawiadamiać władze zainteresowanego Państwa Członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.
Odpowiednio wypełniony i podpisany formularz należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu, L-2920 Luksemburg.
ROCZNY RAPORTLUB RAPORT DOTYCZĄCY EKSPORTU DLA MATERIAŁÓW JĄDROWYCH, KTÓRE PODLEGAJĄ ZWOLNIENIU(1)
Kod MBA: | ||
Data zgłoszenia: | Nr zgłoszenia: | Nazwa instalacji: |
Okres sprawozdawczy: | od: | do: |
Rodzaj | Pozycja | Nr ref. (4) | Informacja | Kod MBA | Element | Wzbogacenie | Waga | Przeznaczenie | Rodzaj | ||
raportu(2) | (3) | Zgłoszenie | Pozycja | o zmianach w stanie inwentarza (5) | lub nazwa i adres danej instalacji | elementu | Jądrowe lub niejądrowe(6) | Opis(7) | zwolnienia zgodnie z art. 19 ust. 2 | ||
Data i miejsce wysłania raportu:
Nazwa i stanowisko osoby podpisującej:
Podpis:
Objaśnienia
1) Tego formularza należy użyć jako rocznego raportu przy zgłaszaniu zmian w stanie inwentarza materiału jądrowego należącego do rejonu bilansu materiałowego, któremu udzielono zwolnienia i przy zgłaszaniu stanu inwentarza na początku i na końcu okresu sprawozdawczego (art. 19 ust. 3) lub jako raportu dotyczącego eksportu do kraju trzeciego (art. 19 ust. 4).
2) W kolumnie "Rodzaj raportu" powinna widnieć litera "A", gdy formularz służy do sporządzenia raportu rocznego, lub "EXP", gdy formularz jest wykorzystywany do sporządzania raportów dotyczących eksportu materiału jądrowego z MBA, któremu przyznano zwolnienie.
3) "Pozycja" w każdym zgłoszeniu powinna być kolejno ponumerowana, zaczynając od "1".
4) Kolumny "Nr ref." należy używać w celu odniesienia do innego wpisu. Kolumna "Nr ref." zawiera odnośne numery zgłoszenia i wpisu. Odnośnik wskazuje, że aktualny wpis dodaje lub aktualizuje wcześniej podane informacje.
5) Kolumny "Informacje o zmianie w stanie inwentarza" używa się do podania rodzaju zmiany w stanie inwentarza, jaka pojawiła się w trakcie okresu sprawozdawczego i/lub stanu inwentarza na początku i na końcu okresu sprawozdawczego. Należy użyć kodu IC z załącznika III. Kodu BB należy używać dla zaktualizowania stanu inwentarza na początku okresu sprawozdawczego.
Dla każdego rodzaju zwolnienia, każdej odpowiedniej instalacji i każdego rodzaju zmiany w stanie inwentarza należy dokonać oddzielnego wpisu.
6) W kolumnie "Jądrowe lub niejądrowe" należy wpisać "N", jeśli materiał jądrowy używany jest w działalności jądrowej lub "NN" w przypadku działalności niejądrowej.
7) W kolumnie "Opis" należy podać faktyczne lub planowane przeznaczenie materiału jądrowego.
Uwaga: Zgodnie z art. 79 Traktatu, podlegający wymogom zabezpieczeń powinni zawiadamiać władze zainteresowanego Państwa Członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.
Odpowiednio wypełniony i podpisany formularz należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu, L-2920 Luksemburg.
ZARYS PROGRAMU DZIAŁALNOŚCI
W miarę możliwości komunikaty powinny obejmować następne dwa lata.
W komunikatach należy w szczególności podać:
– rodzaje działań, np.: proponowane cykle produkcyjne z podaniem typu i ilości elementów paliwowych, które mają być wyprodukowane lub przetworzone, programy wzbogacania, programy eksploatacji reaktora wraz z planowanymi wyłączeniami;
– przewidywany harmonogram nadejścia materiałów z wyszczególnieniem ilości materiału na partię, postaci (UF6, UO2, paliwa świeże lub napromienione itd.) przewidywany typ pojemnika lub opakowania;
– przewidywany harmonogram cykli produkcyjnych przetwarzania odpadów (innych niż przepakowanie lub dalszy etap unieszkodliwiania bez separacji pierwiastków), z wyszczególnieniem ilości materiału na partię, postaci (szkło, ciecz wysoko aktywna itd.), przewidywanym czasem trwania i miejscem;
– przewidywane terminy określenia ilości materiału w produktach oraz daty wysyłki;
– terminy i czas trwania spisu inwentarza z natury.
Uwaga: Zgodnie z art. 79 Traktatu, podlegający wymogom zabezpieczeń powinni zawiadamiać władze zainteresowanego Państwa Członkowskiego o wszelkich informacjach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.
Odpowiednio wypełniony i podpisany komunikat należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu, L-2920 Luksemburg.
WYPRZEDZAJĄCE ZAWIADOMIENIE O DZIAŁANIACH ZWIĄZANYCH Z DALSZYM PRZETWARZANIEM ODPADÓW(1)
Nazwa instalacji: Data zgłoszenia:
Nr zgłoszenia:
Pozycja (2) | Nr ref. (3) | Rodzaj odpadów przed unieszkodliwieniem | Postać po unieszkodliwieniu (5) | Liczba sztuk (6) | Ilość(7) | Miejsce (8) | Miejsce przetwarzania (9) | Data przetwarzania (10) | Cel przetwarzania (11) | ||
(4) | Pu | HEU | U-233 | ||||||||
Data i miejsce wysłania raportu:
Nazwisko i stanowisko osoby podpisującej:
Podpis:
Objaśnienia
1) Tego formularza należy użyć zgodnie z art. 31 jako wyprzedzającego zawiadomienia w przypadku, gdy planuje się dalsze przetwarzanie odpadów. Należy zawiadomić o wszelkich kolejnych zmianach w terminach lub miejscu przetwarzania. Należy dokonać wpisu oddzielnej pozycji dla każdego cyklu produkcyjnego dalszego przetwarzania, z wyjątkiem przepakowywania odpadów, lub ich dalszego unieszkodliwiania bez separacji pierwiastków dla celów przechowywania lub składowania.
2) "Pozycja" w każdym zgłoszeniu powinna być kolejno ponumerowana, zaczynając od "1".
3) Kolumny "Nr ref." należy używać w celu odniesienia do innej pozycji. Kolumna "Nr ref." zawiera odnośne numery zgłoszenia i pozycji (np. 10-20 odnosi się do pozycji 20 zgłoszenia 10). Odnośnik wskazuje, że aktualna pozycja dodaje nowe lub aktualizuje wcześniej podane informacje. W miarę potrzeby można podać kilka odsyłaczy.
4) W kolumnie "Rodzaj odpadów przed unieszkodliwieniem" należy podać rodzaj odpadów przed wykonaniem jakiegokolwiek etapu unieszkodliwiania, np. łuski, osady z klarowania materiału wejściowego, ciecz wysoko lub średnio aktywna.
5) W kolumnie "Postać po unieszkodliwieniu" należy podać aktualną postać odpadów po unieszkodliwieniu, np. szkło, ceramika, cement lub asfalt.
6) W kolumnie "Liczba sztuk" należy podać liczbę sztuk, np. zasobników szkła lub bloczków cementu związanych z pojedynczym cyklem produkcyjnym przetwarzania.
7) Kolumna "Ilość" powinna zawierać, w przypadku dostępności danych, całkowitą ilość w gramach plutonu, uranu wysoko wzbogaconego lub uranu-233 znajdującego się w pozycjach wpisanych w kolumnie "Liczba sztuk". Wpis w kolumnie "Ilość" może opierać się na danych ilościowych użytych w raportach o zmianach w stanie inwentarza i nie wymaga pomiaru każdej sztuki.
8) W kolumnie "Miejsce" należy podać nazwę i adres instalacji i lokalizację odpadów w momencie składania zgłoszenia. Adres musi być na tyle dokładny, aby wskazywał pozycję geograficzną tej lokalizacji w stosunku do innych lokalizacji określonych w tym lub innych zgłoszeniach oraz zawierać informacje na temat dojazdu - w przypadku wystąpienia takiej konieczności. Jeśli lokalizacja znajduje się na terenie instalacji jądrowej, w kolumnie miejsce należy podać kod instalacji.
9) W kolumnie "Miejsce przetwarzania" należy podać miejsce planowanego procesu przetwarzania.
10) W kolumnie "Terminy przetwarzania" należy podać terminy przewidywanego rozpoczęcia lub zakończenia dalszych cykli przetwarzania.
11) W kolumnie "Cel przetwarzania" należy podać wynik przetwarzania, np. odzyskanie plutonu lub separacja określonych materiałów rozszczepialnych.
Uwaga: Zgodnie z art. 79 Traktatu, podlegający wymogom zabezpieczeń powinni zawiadamiać władze zainteresowanego Państwa Członkowskiego o wszelkich komunikatach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.
Odpowiednio wypełniony i podpisany formularz należy przesłać należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu, L-2920 Luksemburg.
ROCZNY KOMUNIKAT O EKSPORCIE/WYWOZIE ODPADÓW UNIESZKODLIWIONYCH(1)
Nazwa instalacji wysyłającej: | ||
Kod MBA instalacji wysyłającej: | Okres sprawozdawczy od | do |
Data | Kod MBA instalacji otrzymującej lub nazwa i adres instalacji otrzymującej(2) | Postać odpadów unieszkodliwionych(3) | Ilość(4) | Uwagi |
g P | ||||
g U-235 | ||||
g U | ||||
g T | ||||
g P | ||||
g U-235 | ||||
g U | ||||
g T | ||||
g P | ||||
g U-235 | ||||
g U | ||||
g T | ||||
g P | ||||
g U-235 | ||||
g U | ||||
g T |
Data i miejsce wysłania komunikatu:
Nazwisko i stanowisko osoby podpisującej:
Podpis:
Objaśnienia:
1) Komunikat ten powinien obejmować wszystkie przypadki wywozu lub eksportu unieszkodliwionych odpadów do instalacji w obrębie lub poza terytorium Państw Członkowskich, jakie miały miejsce w okresie sprawozdawczym.
2) W przypadku wysyłki do instalacji w obrębie lub poza terytorium Państw Członkowskich należy podać kod MBA; w przypadku wysyłki do instalacji poza terytorium Państw Członkowskich lub, gdy kod MBA jest nieznany należy podać pełną nazwę i adres.
3) W kolumnie "Postać odpadów unieszkodliwionych" należy podać postać odpadów po unieszkodliwieniu, np. szkło, ceramika, cement lub asfalt.
4) Dane ilościowe podane w kolumnie "Ilość" mogą być oparte na odpowiednich danych zapisanych w instalacji i nie ma potrzeby dokonywania pomiarów eksportowanych lub wywożonych pozycji.
Uwaga: Zgodnie z art. 79 Traktatu, podlegający wymogom zabezpieczeń powinni zawiadamiać władze zainteresowanego Państwa Członkowskiego o wszelkich komunikatach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.
Odpowiednio wypełniony i podpisany formularz należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu, L-2920 Luksemburg.
ROCZNY KOMUNIKAT O I, PORCIE/PRZYWOZIE ODPADÓW UNIESZKODLIWIONYCH(1)
Nazwa instalacji odbierającej: | ||
Kod MBA instalacji odbierającej: | Okres sprawozdawczy od | do |
Data | Nazwa, adres i kod MBA, jeśli jest znany, instalacji wysyłającej | Postać odpadów unieszkodliwionych(2) | Ilość(3) | Uwagi |
g P | ||||
g U-235 | ||||
g U | ||||
g T | ||||
g P | ||||
g U-235 | ||||
g U | ||||
g T | ||||
g P | ||||
g U-235 | ||||
g U | ||||
g T | ||||
g P | ||||
g U-235 | ||||
g U | ||||
g T |
Data i miejsce wysłania komunikatu:
Nazwisko i stanowisko osoby podpisującej:
Podpis:
Objaśnienia
1) Komunikat ten jest wymagany dla odpadów unieszkodliwionych, które zostały otrzymane z instalacji niemającej kodu MBA lub z instalacji znajdującej się poza terytorium Państw Członkowskich.
2) W kolumnie "Postać odpadów unieszkodliwionych" należy podać postać odpadów po unieszkodliwieniu, np. szkło, ceramika, cement lub asfalt.
3) Dane ilościowe w kolumnie "Ilość" mogą być oparte o odpowiednie dane zapisane w instalacji i nie ma potrzeby dokonywania pomiaru importowanych lub przywożonych pozycji.
Uwaga: Zgodnie z art. 79 Traktatu, podlegający wymogom zabezpieczeń powinni zawiadamiać władze zainteresowanego Państwa Członkowskiego o wszelkich komunikatach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.
Odpowiednio wypełniony i podpisany formularz należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu, L-2920 Luksemburg.
ROCZNY RAPORT Z PRZEWOZÓW ODPADÓW UNIESZKODLIWIONYCH(1)
Nazwa instalacji: Data zgłoszenia:
Nr zgłoszenia: Okres sprawozdawczy od:
Pozycja (2) | Nr ref. | Rodzaj odpadów przed unieszkodliwieniem | Postać odpadów unieszkodliwionych | Liczba sztuk | Ilość(7) | Poprzednia lokalizacja | Nowa lokalizacja | ||
(3) | (4) | (5) | (6) | Pu | HEU | U-233 | (8) | (9) | |
Uwaga: Wszystkie przewozy odpadów unieszkodliwionych powinny być pogrupowane według rodzaju odpadów (przed unieszkodliwieniem i po unieszkodliwieniu) i poprzedniej lokalizacji |
Data i miejsce wysłania raportu:
Nazwisko i stanowisko osoby podpisującej:
Podpis:
Objaśnienia
1) Roczny raport zgłaszający zgodnie z art. 32 ust. 3 wszelkie zmiany lokalizacji odpadów, które wystąpiły w ciągu poprzedniego roku kalendarzowego. Dla każdej zmiany lokalizacji w ciągu roku wymagana jest oddzielna pozycja.
2) "Pozycja" w każdym zgłoszeniu powinna być kolejno ponumerowana, zaczynając od "1".
3) Kolumny "Nr ref." należy używać jako odniesienia aktualnego wpisu do pozycji innego wpisu. Kolumna "Nr ref." zawiera odnośne numery zgłoszenia i pozycji (np. 10-20 odnosi się do wpisu 20 zgłoszenia 10). Odnośnik wskazuje, że aktualny wpis dodaje nowe lub aktualizuje wcześniej podane informacje. W miarę potrzeb można podać kilka odsyłaczy.
4) W kolumnie "Rodzaj odpadów przed unieszkodliwieniem" należy podać rodzaj odpadów przed wykonaniem jakiegokolwiek etapu unieszkodliwiania, np. łuski, osady z klarowania materiału wejściowego, ciecz wysoko lub średnio aktywna.
5) W kolumnie "Postać unieszkodliwiona" należy podać postać odpadów po unieszkodliwieniu, np. szkło, ceramika, cement lub asfalt.
6) W kolumnie "Liczba sztuk" należy podać liczbę sztuk, np. zasobników szkła lub bloczków cementu, które mają być objęte pojedynczym cyklem produkcyjnym przetwarzania lub liczbę sztuk przeniesionych w trakcie roku z tej samej lokalizacji pochodzenia ("poprzedniej") do tej samej nowej lokalizacji.
7) Kolumna "Ilość" powinna obejmować, jeżeli odpowiednie dane są dostępne, całkowitą ilość w gramach plutonu, uranu wysoko wzbogaconego lub uranu-233 znajdującego się w pozycji wpisanej w kolumnie "Liczba sztuk". Wpis w kolumnie "Ilość" może opierać się na danych ilościowych użytych w raportach o zmianach w stanie inwentarza, np. średnia ilość materiałów jądrowych na sztukę i nie wymaga pomiaru każdej sztuki.
8) W kolumnie "Poprzednia lokalizacja" należy podać lokalizację odpadów przed zmianą lokalizacji (patrz również: objaśnienie nr 8 w załączniku XII).
9) W kolumnie "Nowa lokalizacja" należy podać lokalizację po jej zmianie (patrz również: objaśnienie nr 8 w załączniku XII).
Uwaga: Zgodnie z art. 79 Traktatu, podlegający wymogom zabezpieczeń powinni zawiadamiać władze zainteresowanego Państwa Członkowskiego o wszelkich komunikatach przesyłanych do Komisji na podstawie art. 78 i art. 79 ust. 1 Traktatu.
Odpowiednio wypełniony i podpisany formularz należy przesłać do Komisji Europejskiej, Zabezpieczenia Euratomu, L-2920 Luksemburg.
2. Przyjmuje się, że kierowanie się przez użytkowników wytycznymi zapewnia zgodność z przepisami rozporządzenia, o którym mowa w wytycznych.
3. Komisja będzie monitorować sytuację w zakresie zabezpieczeń i stosowania niniejszego rozporządzenia. Na tej podstawie Komisja może, jeśli uzna za stosowne, zmienić wytyczne. Przed przyjęciem wszelkich zmian, Komisja skonsultuje się z zainteresowanymi stronami i Państwami Członkowskimi. Komisja, przyjmując takie zmiany, weźmie pod uwagę stanowiska wyrażone w trakcie tych konsultacji.
4. Przyjmuje się, że Grupa Robocza ds. Kwestii Nuklearnych (ang. Working Party on Atomic Questions) we właściwym składzie będzie stanowiła forum konsultacji dla Państw Członkowskich.
Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
Grażyna J. Leśniak 13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
Grażyna J. Leśniak 11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
Grażyna J. Leśniak 27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
Grażyna J. Leśniak 25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2005.54.1 |
Rodzaj: | Rozporządzenie |
Tytuł: | Rozporządzenie 302/2005 w sprawie stosowania zabezpieczeń przyjętych przez Euratom |
Data aktu: | 08/02/2005 |
Data ogłoszenia: | 28/02/2005 |
Data wejścia w życie: | 20/03/2005 |