Rozporządzenie 2151/2005 ustanawiające szczegółowe zasady otwierania i zarządzania kontyngentem taryfowym na produkty cukrownicze pochodzące z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii zgodnie z Układem o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii z drugiej strony

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2151/2005
z dnia 23 grudnia 2005 r.
ustanawiające szczegółowe zasady otwierania i zarządzania kontyngentem taryfowym na produkty cukrownicze pochodzące z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii zgodnie z Układem o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii z drugiej strony

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając decyzję Rady 2005/914/WE z dnia 21 listopada 2005 r. w sprawie zawarcia Protokołu zmieniającego Układ o Stabilizacji i Stowarzyszeniu dotyczący kontyngentu taryfowego na przywóz do Wspólnoty cukru i produktów cukrowniczych pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii(1), z drugiej strony, w szczególności jego art. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Art. 27 ust. 2 akapit drugi Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony(2) (zwanego dalej "SAA") stanowi, że Wspólnota zezwala na stosowanie bezcłowego dostępu do przywozu do Wspólnoty produktów pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii objętych pozycjami 1701 oraz 1702 Nomenklatury Scalonej w granicach rocznego kontyngentu taryfowego wynoszącego 7.000 ton (wagi netto).

(2) SAA wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2006 r. Należy zatem otworzyć ten kontyngent oraz wprowadzić szczegółowe zasady stosowania z dniem 1 stycznia 2006 r.

(3) W celu zapewnienia przestrzegania ilości 7.000 ton rocznego kontyngentu taryfowego, należy unikać jakiegokolwiek marginesu tolerancji odnośnie do przywożonych ilości, podczas gdy prawa wynikające z pozwolenia na przywóz nie powinny podlegać przeniesieniu. Należy zatem odstąpić od niektórych przepisów określonych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiającym wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych(3).

(4) W celu zapewnienia skutecznego zarządzania przywozem w ramach rocznego kontyngentu taryfowego, należy przyjąć środki umożliwiające Państwom Członkowskim prowadzenie rejestru odpowiednich danych oraz przekazywanie ich Komisji.

(5) W celu poprawy kontroli, przywóz produktów objętych rocznym kontyngentem taryfowym powinien być monitorowany zgodnie z art. 308d rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny(4).

(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Cukru,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.
Niniejsze rozporządzenie ustanawia szczegółowe zasady stosowania w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty produktów objętych pozycjami 1701 i 1702 Nomenklatury Scalonej pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, objętych bezcłowym kontyngentem rocznym wynoszącym 7.000 ton (wagi netto), o którym mowa w art. 27 ust. 2 akapit drugi Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony (zwanego dalej "SAA").
2.
Kontyngent, o którym mowa w ust. 1 otwiera się z dniem 1 stycznia 2006 r.
Artykuł  2
1.
Przywóz, o którym mowa w art. 1 odbywa się za okazaniem pozwolenia na przywóz o numerze porządkowym 09.4327.
2.
Pozwolenia na przywóz, o których mowa w ust. 1 są wydawane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1291/2000 i rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1464/95(5), chyba że niniejsze rozporządzenie stanowi inaczej.
Artykuł  3

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a) "okres przywozu" oznacza okres jednego roku od dnia 1 stycznia do 31 grudnia;

b) "dzień roboczy" oznacza dzień roboczy biur Komisji w Brukseli.

Artykuł  4
1.
Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz składa się u właściwych władz Państw Członkowskich.
2.
Do wniosku o wydanie pozwolenia na przywóz dołącza się dowód, że składający wniosek wniósł zabezpieczenie w wysokości 2 EUR na 100 kilogramów.
Artykuł  5

Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz oraz pozwolenia na przywóz zawierają:

a) w sekcji 8 zapis "Była Jugosłowiańska Republika Macedonii", zapis "tak" zaznaczony krzyżykiem;

b) w sekcji 20 jedną z pozycji wymienionych w Załączniku.

Pozwolenia na przywóz są ważne jedynie w odniesieniu do produktów pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.

Artykuł  6
1.
Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz mogą być składane każdego tygodnia od poniedziałku do piątku. Nie później niż w pierwszy dzień roboczy następnego tygodnia Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o ilości produktów cukrowniczych, w podziale według ośmioznakowego kodu CN, dla których złożono wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz w poprzednim tygodniu.
2.
Komisja opracowuje całkowitą tygodniową ilość, na którą zostały złożone wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz.
3.
W przypadku gdy wnioski o wydanie pozwolenia na kontyngent taryfowy, o którym mowa w art. 27 ust. 2 akapit drugi SSA przekraczają poziom wspomnianego kontyngentu, Komisja zawiesza składanie kolejnych wniosków o wydanie pozwolenia na ten kontyngent na bieżący okres przywozu, ustala współczynnik przydziału, który należy stosować i informuje Państwa Członkowskie o osiągnięciu limitu.
4.
W przypadku gdy, podczas stosowania środków przyjętych zgodnie z ust. 3, ilość na którą wydano pozwolenie jest mniejsza od ilości, o którą wystąpiono, wniosek o wydanie pozwolenia na przywóz może być wycofany w ciągu trzech dni roboczych od zastosowania wspomnianych środków. W przypadku takiego wycofania zabezpieczenie jest niezwłocznie zwalniane.
5.
Pozwolenia wydaje się trzeciego dnia roboczego po dniu powiadomienia określonego w ust. 1, pod warunkiem że Komisja nie podjęła żadnych środków zgodnie z ust. 3.
6.
W przypadku gdy, podczas stosowania środków przyjętych zgodnie z ust. 3, ilość na którą wydano pozwolenie jest mniejsza od ilości, o którą wystąpiono, wysokość zabezpieczenia należy proporcjonalnie zredukować.
7.
Wraz z powiadomieniem, o którym mowa w ust. 1, Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach cukru, na które wydano pozwolenia na przywóz na mocy ust. 5, lub w przypadku których pozwolenia takie wycofano na mocy ust. 4 jak również o ilościach cukru, w odniesieniu do których pozwolenia na przywóz zostały zwrócone lub jedynie częściowo wykorzystane. Wspomniane powiadomienia dotyczą informacji otrzymywanych od poniedziałku do piątku poprzedniego tygodnia.
8.
Powiadomienia, o których mowa w ust. 1 i 7 są przekazywane drogą elektroniczną na formularzu przesłanym Państwom Członkowskim przez Komisję.
Artykuł  7

Pozwolenia na przywóz są ważne od faktycznej daty wydania do 31 grudnia roku, w którym zostały one wydane.

Artykuł  8
1.
W drodze odstępstwa od art. 8 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, ilość dopuszczona do swobodnego obrotu nie może przekraczać ilości wskazanej w sekcjach 17 i 18 pozwolenia na przywóz. W tym celu należy wpisać cyfrę "0" w sekcji 19 pozwolenia.
2.
W drodze odstępstwa od art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, prawa wynikające z pozwoleń na przywóz nie podlegają przeniesieniu.
Artykuł  9

Na prośbę Komisji, Państwa Członkowskie przekazują jej szczegółowe informacje dotyczące ilości produktów dopuszczonych do swobodnego obrotu w ramach rocznego kontyngentu taryfowego w miesiącach określonych przez Komisję zgodnie z art. 308d rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.

Artykuł  10

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 23 grudnia 2005 r.

W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 333 z 20.12.2005, str. 44.

(2) Dz.U. L 84 z 20.3.2004, str. 13.

(3) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1856/2005 (Dz.U. L 297 z 15.11.2005, str. 7).

(4) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 883/2005 (Dz.U. L 148 z 11.6.2005, str. 5).

(5) Dz.U. L 144 z 28.6.1995, str. 14. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 96/2004 (Dz.U. L 15 z 22.1.2004, str. 3).

ZAŁĄCZNIK

Zapisy, o których mowa w art. 5 lit. b):

- w języku hiszpańskim: Exención de derechos de importación [SAA, artículo 27(2)], número de orden 09.4327

- w języku czeskim: Osvobozeno od dovozního cla (SAA, čl. 27(2)), pořadové číslo 09.4327

- w języku duńskim: Fritages for importtold (artikel 27(2) SAA), løbenummer 09.4327

- w języku niemieckim: Frei von Einfuhrabgaben (SAA, Artikel 27(2)), laufende Nummer 09.4327

- w języku estońskim: Impordimaksust vabastatud (SAA, artikkel 27(2)), järjekorranumber 09.4327

- w języku greckim: Δασμολογική απαλλαγή [SAA, άρθρο 27(2)], αύξων αριθμός 09.4327

- w języku angielskim: Free from import duty (SAA, Article 27(2)), order number 09.4327

- w języku francuskim: Exemption du droit d'importation [SAA, article 27(2)], numéro d'ordre 09.4327

- w języku włoskim: Esenzione dal dazio all'importazione [SAA, articolo 27(2)], numero d'ordine 09.4327

- w języku łotewskim: Atbrīvots no importa nodokļa (SAA, 27(2). pants), kārtas numurs 09.4327

- w języku litewskim: Atleista nuo importo muito (SAA, 27(2) straipsnis), kvotos numeris 09.4327

- w języku węgierskim: Mentes a behozatali vám alól (SAA, 27(2) cikk), rendelésszám 09.4327

- w języku maltańskim: Eżenzjoni minn dazju fuq l-importazzjoni (SAA, Artikolu 27(2)), numru tas-serje 09.4327

- w języku niderlandzkim: Vrij van invoerrechten (SAA, artikel 27(2)), volgnummer 09.4327

- w języku polskim: Wolne od przywozowych opłat celnych (SAA, art. 27(2)), numer kontyngentu 09.4327

- w języku portugalskim: Isenção de direitos de importação [SAA, artigo 27(2)], número de ordem 09.4327

- w języku słowackim: Oslobodený od dovozného cla (SAA, čl 27(2)), poradové číslo 09.4327

- w języku słoweńskim: Brez uvozne carine (SAA, člen 27(2)), "številka kvote" 09.4327

- w języku fińskim: Vapaa tuontitulleista (SAA, 27(2) artikla), järjestysnumero 09.4327

- w języku szwedzkim: Importtullfri (SAA, artikel 27(2)), löpnummer 09.4327

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2005.342.26

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 2151/2005 ustanawiające szczegółowe zasady otwierania i zarządzania kontyngentem taryfowym na produkty cukrownicze pochodzące z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii zgodnie z Układem o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii z drugiej strony
Data aktu: 23/12/2005
Data ogłoszenia: 24/12/2005
Data wejścia w życie: 24/12/2005, 01/01/2006