uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 95,
uwzględniając wniosek Komisji 1 ,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego 2 ,
stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu 3 ,
(1) Dyrektywę Rady 76/116/EWG z dnia 18 grudnia 1975 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do nawozów 4 , dyrektywę Rady 80/876/EWG z dnia 15 lipca 1980 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do nawozów prostych o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu 5 , dyrektywa Komisja 87/94/EWG z dnia 8 grudnia 1986 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do procedur kontroli charakterystyk, granic i odporności na detonację nawozów prostych o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu 6 , oraz dyrektywa Komisji 77/535/EWG z dnia 22 czerwca 1977 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do metod pobierania próbek i analizowania nawozów 7 , kilka razy zostały znacząco zmienione. Zgodnie z komunikatem Komisji do Parlamentu i Rady "Prostsze prawodawstwo na rynku wewnętrznym" (SLIM) oraz planem działań na rzecz jednolitego rynku, dla jasności powyższe dyrektywy powinny zostać uchylone i zastąpione przez jeden akt prawny.
(2) Wspólnotowe prawodawstwo dotyczące nawozów ma bardzo techniczny charakter. Dlatego też rozporządzenie jest najwłaściwszym instrumentem prawnym, jako że nakłada bezpośrednio na producentów ściśle określone wymagania, które mają być stosowane w tym samym czasie i w ten sam sposób na terenie całej Wspólnoty.
(3) W każdym Państwie Członkowskim nawozy muszą odznaczać się ustalonymi charakterystykami technicznymi ustanowionymi obowiązującymi przepisami prawnymi. Przepisy te, zwłaszcza dotyczące składu i definicji typów nawozów, oznakowania tych typów, ich identyfikacji oraz pakowania, są różne w poszczególnych Państwach Członkowskich. Wskutek tych różnic utrudniają handel we Wspólnocie i powinny zatem zostać zharmonizowane.
(4) Ponieważ cel proponowanego działania, a mianowicie zapewnienie istnienia wewnętrznego rynku nawozów, wobec braku wspólnych kryteriów technicznych nie może zostać w zadawalający sposób osiągnięty przez Państwa Członkowskie; a z uwagi na skalę działań może być łatwiej osiągnięty na poziomie wspólnotowym, Wspólnota może przedsięwziąć stosowne środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności, jak określono w tym artykule, niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza zapisy niezbędne do osiągnięcia wyżej wymienionego celu.
(5) Konieczne jest określenie na poziomie wspólnotowym oznakowania, definicji i składu pewnych nawozów (nawozów WE).
(6) Należy również ustanowić wspólnotowe przepisy dotyczące identyfikacji, możliwości śledzenia i etykietowania nawozów WE oraz zamykania opakowań.
(7) Na poziomie wspólnotowym należy przyjąć procedurę do stosowania w przypadkach, gdy Państwo Członkowskie uzna za konieczne ograniczenie wprowadzania do obrotu nawozów WE.
8) Produkcja nawozów podlega różnorodnym wahaniom w zależności od technologii wytwarzania i surowców. Różnić się mogą także procedury pobierania próbek i analiz. Jest zatem konieczne formalne określenie dopuszczalnych tolerancji w zakresie deklarowanych zawartości składników pokarmowych. W interesie rolnika wskazane jest utrzymywanie tych tolerancji w wąskich przedziałach.
(9) Urzędowe kontrole zgodności nawozów WE z wymaganiami niniejszego rozporządzenia w zakresie jakości i składu winny być przeprowadzane przez laboratoria zatwierdzone przez Państwa Członkowskie i zgłoszone Komisji.
(10) Azotan amonu jest podstawowym składnikiem wielu produktów, z których niektóre przeznaczone są do użycia jako nawozy, a inne jako materiały wybuchowe. Biorąc pod uwagę ten szczególny charakter nawozów o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu oraz wynikające z niego wymogi dotyczące bezpieczeństwa publicznego, zdrowia i ochrony pracowników, konieczne jest ustanowienie dodatkowych przepisów wspólnotowych dla nawozów WE tego typu.
(11) Niektóre z tych produktów mogą być niebezpieczne i w pewnych przypadkach mogą zostać użyte do celów niezgodnych z przeznaczeniem. Może to stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa osób i mienia. Producenci powinni zatem być zobowiązani do podjęcia odpowiednich kroków, aby uniknąć takiego zastosowania, a w szczególności do zapewnienia możliwości śledzenia historii takich nawozów.
(12) W interesie bezpieczeństwa publicznego szczególnie ważne jest określenie na poziomie wspólnotowym charakterystyk i właściwości odróżniających nawozy WE o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu od innych rodzajów azotanu amonu używanych do wytwarzania produktów stosowanych jako materiały wybuchowe.
(13) Nawozy WE o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu powinny odznaczać się określonymi właściwościami, zapewniającymi ich bezpieczeństwo. Producenci powinni zagwarantować, że wszystkie nawozy o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu przed wprowadzeniem tych nawozów do obrotu pomyślnie przeszły test odporności na detonację.
(14) Konieczne jest sporządzenie przepisów dotyczących metod zamkniętych cykli termicznych, nawet jeśli metody te niekoniecznie będą odtwarzać wszystkie warunki związane z transportem i przechowywaniem.
(15) Nawozy mogą być zanieczyszczone substancjami, które mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzi i zwierząt oraz dla środowiska. Zgodnie z opinią Komitetu Naukowego ds. Toksyczności, Ekotoksyczności i Środowiska (SCTEE), Komisja zamierza zająć się kwestią niezamierzonej zawartości kadmu w nawozach mineralnych oraz, jeśli będzie to zasadne, przygotować projekt rozporządzenia, który zamierza przedstawić Parlamentowi Europejskiemu oraz Radzie. Podobna procedura zostanie, w razie potrzeby, przyjęta w stosunku do innych zanieczyszczeń.
(16) Właściwe jest sprządzenie procedury, której powinien przestrzegać producent lub jego przedstawiciel pragnący umieścić nowy typ nawozu w załączniku I w celu użycia oznakowania "nawóz WE".
(17) Środki niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia należy przyjąć zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiająca warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji 8 .
(18) Państwa Członkowskie powinny określić kary za łamanie przepisów niniejszego rozporządzenia. Mogą przyjąć, że producent łamiący art. 27 będzie mógł być ukarany grzywną w wysokości do dziesięciokrotnej wartości rynkowej dostawy, która nie spełnia wymagań.
(19) Dyrektywy 76/116/EWG, 77/535/EWG, 80/876/EWG i 87/94/EWG tracą moc,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
PRZEPISY OGÓLNE
Zakres i definicje
Zakres
Niniejsze rozporządzenie stosuje się do produktów wprowadzanych do obrotu jako nawozy z oznakowaniem "nawóz WE".
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia przyjmuje się następujące definicje:
Wprowadzanie do obrotu
Nawóz WE
Nawóz należący do typu nawozów ujętych w załączniku I i spełniający wymagania ustanowione w niniejszym rozporządzeniu, może być oznakowany jako "nawóz WE".
Oznakowanie "nawóz WE" nie może być używane do nawozu niezgodnego z niniejszym rozporządzeniem.
Prowadzenie działalności we Wspólnocie
Producent prowadzi działalność na terenie Wspólnoty oraz odpowiada za zgodność "nawozu WE" z przepisami niniejszego rozporządzenia.
Swobodny obrót
Deklaracje obowiązkowe
W przypadku gdy Państwa Członkowskie zdecydują się, aby zawartość fosforu i potasu była wyrażana w formie pierwiastkowej, to wszelkie odniesienia w załącznikach do formy tlenkowej należy interpretować jako odnoszące się do formy pierwiastkowej, a wartości liczbowe przeliczać przy zastosowaniu następujących współczynników:
Do przeliczania zawartości tlenku wapnia, tlenku magnezu, tlenku sodu i trójtlenku siarki, na zawartości wapnia, magnezu, sodu i siarki używać należy następujących współczynników:
Dla obliczonej zawartości tlenku lub pierwiastka, deklarowaną wartość zaokrągla się do jednego miejsca po przecinku.
Jeśli mikroskładnik pokarmowy jest całkowicie rozpuszczalny w wodzie, deklaruje się jedynie zawartość rozpuszczalną w wodzie.
Jeśli mikroskładnik pokarmowy jest związany chemicznie ze związkiem organicznym, zawartość mikroskładnika pokarmowego obecnego w nawozie podaje się bezpośrednio po zawartości rozpuszczalnej w wodzie, jako procent masy produktu, a przed terminem "schelatowany przez" lub "skompleksowany przez", z nazwą związku organicznego zgodnie z zapisem w sekcji E.3 załącznika I. Nazwę związku organicznego można zastąpić jego symbolem.
Identyfikacja
Możliwość śledzenia
Bez uszczerbku dla art. 26 ust. 3, w celu zapewnienia możliwości śledzenia "nawozów WE", producent prowadzi rejestry pochodzenia nawozów. Rejestry te udostępnia się inspekcji Państw Członkowskich tak długo, jak długo nawóz jest w obrocie i jeszcze przez okres 2 lat po wstrzymaniu dostaw przez producenta.
Oznakowania
Oznakowania, o których mowa w lit. b), nie mogą być sprzeczne z oznakowaniami, o których mowa w lit. a) i muszą być od nich wyraźnie oddzielone.
Etykietowanie
Języki
Etykieta, oznakowania na opakowaniu oraz dokumentach towarzyszących muszą być podane co najmniej w języku lub językach narodowych Państwa Członkowskiego, w którym nawóz WE jest w obrocie.
Pakowanie
W przypadku pakowanych nawozów WE, opakowanie musi być zamknięte w taki sposób lub za pomocą takiego urządzenia, aby przy otwieraniu zamknięcie, opieczętowanie zamknięcia lub samo opakowanie ulegało nieodwracalnemu zniszczeniu. Można stosować worki wentylowe.
Tolerancje
Wymagania w stosunku do nawozów
Dany typ nawozu można umieścić w załączniku I jedynie wtedy, gdy:
Klauzula ochronna
PRZEPISY DLA OKREŚLONYCH TYPÓW NAWOZÓW
Nawozy nieorganiczne z podstawowymi składnikami pokarmowymi
Zakres
Niniejszy rozdział stosuje się do nawozów nieorganicznych z podstawowymi składnikami pokarmowymi, stałych lub płynnych, prostych lub wieloskładnikowych, w tym nawozów z drugorzędnymi składnikami pokarmowymi i/lub mikroskładnikami pokarmowymi, o minimalnej zawartości składników pokarmowych podanej w sekcjach A, B, C, E.2.2 lub E.2.3 załącznika I.
Deklarowanie drugorzędnych składników pokarmowych w nawozach z podstawowymi składnikami pokarmowymi
Zawartość wapnia, magnezu, sodu i siarki można zadeklarować jako zawartość drugorzędnych składników pokarmowych w nawozach WE należących do typów wymienionych w sekcjach A, B i C załącznika I, pod warunkiem, że pierwiastki te występują co najmniej w następujących ilościach minimalnych:
W takim przypadku określenie typu należy uzupełnić o oznakowania dodatkowe określone w art. 19 ust. 2 lit. ii).
Wapń, magnez, sód i siarka
Identyfikacja
W nawozach zawierających więcej niż jeden deklarowany składnik pokarmowy, dla podstawowych składników pokarmowych obowiązuje kolejność: N, P2O5 i/lub P, K2O i/lub K, a dla drugorzędnych składników pokarmowych: CaO i/lub Ca, MgO i/lub Mg, Na2O i/lub Na, SO3 i/lub S.
Deklarowana zawartość mikroskładników pokarmowych obejmuje nazwę i symbol każdego mikroskładnika, wskazując procent masy zgodnie z sekcjami E.2.2 i E.2.3 załącznika I i zgodnie z rozpuszczalnością.
Liczbę miejsc po przecinku ogranicza się do jednego, z wyjątkiem mikroskładników pokarmowych, dla których liczbę miejsc po przecinku podaje się zgodnie z sekcjami E.2.2 i E.2.3 załącznika I.
Nawozy nieorganiczne z drugorzędnymi składnikami pokarmowymi
Zakres
Niniejszy rozdział stosuje się do nawozów nieorganicznych z drugorzędnymi składnikami pokarmowymi, stałych lub płynnych, w tym zawierających mikroskładniki pokarmowe, o minimalnej zawartości składników pokarmowych określonej w sekcjach D, E.2.2 i E.2.3 załącznika I.
Identyfikacja
Jeśli obecny jest więcej niż jeden drugorzędny składnik pokarmowy, kolejność jest następująca:
CaO i/lub Ca, MgO i/lub Mg, Na2O i/lub Na, SO3 i/lub S.
Deklarowana zawartość mikroskładników pokarmowych obejmuje nazwę i symbol każdego mikroskładnika, podając procent masy, zgodnie z sekcjami E.2.2 i E.2.3 załącznika I oraz zgodnie z rozpuszczalnością.
Liczbę miejsc po przecinku ogranicza się do jednego, z wyjątkiem mikroskładników pokarmowych, dla których musi ona być zgodna z sekcjami E.2.2 i E.2.3 załącznika I.
Nawozy nieorganiczne z mikroskładnikami pokarmowymi
Zakres
Niniejszy rozdział stosuje się do nawozów nieorganicznych z mikroskładnikami pokarmowymi, stałych lub płynnych, o minimalnej zawartości składników pokarmowych określonej w sekcjach E.1 i E.2.1 załącznika I.
Identyfikacja
Liczbę miejsc po przecinku dla mikroskładników pokarmowych podaje się zgodnie z sekcją E.2.1 załącznika I.
"Stosować wyłącznie w uzasadnionej potrzebie. Nie przekraczać zalecanych dawek.".
Pakowanie
Nawozy WE objęte przepisami niniejszego rozdziału muszą być opakowane.
Nawozy o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu
Zakres
Do celów niniejszego rozdziału, nawozy o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu, proste lub wieloskładnikowe, są produktami zawierającymi azotan amonu, wytworzonymi do celów nawozowych i zawierającymi więcej niż 28 % masowych azotu w przeliczeniu na azotan amonu.
Ten typ nawozu może zawierać substancje nieorganiczne lub obojętne.
Substancje stosowane w produkcji tego typu nawozu nie mogą zwiększać jego wrażliwości na wysoką temperaturę lub tendencji do detonacji.
Środki bezpieczeństwa i kontroli
Test odporności na detonację
Bez uszczerbku dla środków, o których mowa w art. 26, producent gwarantuje, że każdy typ nawozu WE o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu wprowadzony do obrotu przeszedł pomyślnie test odporności na detonację opisany w sekcjach 2, 3 (metoda 1, pkt 3) i 4 załącznika III niniejszego rozporządzenia. Test ten przeprowadza jedno z zatwierdzonych laboratoriów, o których mowa w art. 30 ust. 1 lub 33 ust. 1. Producenci przedstawiają wyniki testu właściwym władzom danego Państwa Członkowskiego co najmniej 5 dni przed wprowadzeniem nawozu do obrotu lub co najmniej 5 dni przed dotarciem tego nawozu do granic Wspólnoty Europejskiej w przypadku importu. Później producent w dalszym ciągu gwarantuje, że wszystkie dostawy nawozu wprowadzanego do obrotu są zdolne do pomyślnego przejścia wymienionego powyżej testu.
Pakowanie
Nawozy o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu są udostępniane użytkownikowi końcowemu wyłącznie w postaci opakowanej.
OCENA ZGODNOŚCI NAWOZÓW
Środki kontroli
Państwa Członkowskie mogą nakładać opłaty nieprzekraczające kosztu badań, wymaganych do takich działań kontrolnych, ale nie zobowiązuje to producentów do powtarzania badań lub do płacenia za powtarzane badania w przypadkach, gdy pierwsze badanie zostało wykonane przez laboratorium spełniające warunki art. 30 i jeśli badanie to wykazało zgodność danego nawozu z niniejszym rozporządzeniem.
Laboratoria
Takiego zgłoszenia należy dokonać do 11 czerwca 2004 r. oraz przy każdej następnej zmianie.
PRZEPISY KOŃCOWE
Dostosowanie załączników
Nowe nawozy WE
Procedura komitetu
Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.
Przepisy przejściowe
Właściwe laboratoria
Pakowanie i etykietowanie
Z zastrzeżeniem art. 35 ust. 1, oznakowania, opakowania, etykiety i dokumenty towarzyszące nawozom WE, przewidziane przez wcześniejsze dyrektywy, można nadal stosować do 11 czerwca 2005 r.
Przepisy końcowe
Uchylone dyrektywy
Kary
Państwa Członkowskie ustanawiają przepisy dotyczące kar stosowanych w przypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia i podejmują kroki konieczne dla zapewnienia, że są one wykonywane. Przewidziane kary muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
Przepisy krajowe
Państwa Członkowskie zgłaszają Komisji do 11 czerwca 2005 r. wszelkie krajowe przepisy przyjęte zgodnie z art. 6 ust. 1, 6 ust. 2, 29 ust. 1 oraz 36 niniejszego rozporządzenia i niezwłocznie zgłaszają Komisji wszelkie zmiany ich dotyczące.
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, z wyjątkiem art. 8 i 26 ust. 3, które wejdą w życie 11 czerwca 2005 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego | W imieniu Rady |
P. COX | G. ALEMANNO |
Przewodniczący | Przewodniczący |
WYKAZ TYPÓW NAWOZÓW WE
A.1. Nawozy azotowe
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych %, (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
1a) | Azotan wapnia (saletra wapniowa) | Produkt otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający jako składnik główny azotan wapnia, możliwa obecność azotanu amonu |
15 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity lub na azot azotanowy i amonowy Zawartość azotu amonowego: najwyżej 1,5 % N |
Azot całkowity Dodatkowo może być deklarowany: Azot azotanowy Azot amonowy |
|
1b) | Azotan wapnia i magnezu (saletra wapniowo-magnezowa) | Produkt otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający jako składniki główne azotan wapnia i azotan magnezu |
13 % N Azot w przeliczeniu na azot azotanowy Minimalna zawartość magnezu w formie soli rozpuszczalnych w wodzie w przeliczeniu na tlenek magnezu: 5 % MgO |
Azot azotanowy Tlenek magnezu rozpuszczalny w wodzie |
|
1c) | Azotan magnezu | Produkt otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający jako składnik główny sześciowodny azotan magnezu |
10 % N Azot w przeliczeniu na azot azotanowy |
Jeżeli nawóz jest wprowadzony do obrotu w postaci krystalicznej, można dodać informację "nawóz krystaliczny" |
Azot azotanowy Tlenek magnezu rozpuszczalny w wodzie |
14 % MgO Magnez w przeliczeniu na tlenek magnezu rozpuszczalny w wodzie |
|||||
2a) | Azotan sodu (saletra sodowa) | Produkt otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający jako składnik główny azotan sodu |
15 % N Azot w przeliczeniu na azot azotanowy |
Azot azotanowy | |
2b) | Saletra chilijska | Produkt otrzymywany ze złóż saletry chilijskiej, zawierający jako składnik główny azotan sodu |
15 % N Azot w przeliczeniu na azot azotanowy |
Azot azotanowy | |
3a) | Cyjanamid wapnia | Produkt otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający jako składnik główny: cyjanamid wapnia, tlenek wapnia, możliwa obecność małych ilości soli amonowych i mocznika |
18 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity, w tym co najmniej 75 % deklarowanego azotu w formie cyjanamidu |
Azot całkowity | |
3b) | Cyjanamid wapnia azotowany | Produkt otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający jako składnik główny: cyjanamid wapnia, tlenek wapnia, możliwa obecność małych ilości soli amonowych i mocznika oraz dodatek azotanów |
18 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity, w tym co najmniej 75 % azotu nieazotanowego jest deklarowane w formie cyjanamidu. Zawartość azotu azotanowego: - co najmniej 1 % N - nie więcej niż 3 % N |
Azot całkowity Azot azotanowy |
|
4 | Siarczan amonu | Produkt otrzymany chemicznie zawierający siarczan amonu jako jego główny składnik oraz ewentualnie nie więcej niż 15 % azotanu wapnia (saletry wapniowej). |
19,7 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity. Maksymalna zawartość azotu azotanowego 2,2 % N w przypadku dodania azotanu wapnia (saletry wapniowej). |
W przypadku wprowadzenia do obrotu w formie mieszanki siarczanu amonu i azotanu wapnia (saletra wapniowa) w oznaczeniu należy dodać "może zawierać do 15 % azotanu wapnia (saletry wapniowej)". | Azot amonowy. Azot całkowity w przypadku dodania azotanu wapnia (saletry wapniowej). |
5 | Azotan amonu lub azotan amonu z wypełniaczem | Produkt otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający jako składnik główny azotan amonu oraz mogący zawierać wypełniacze, takie jak zmielony wapniak, siarczan wapnia, zmielony dolomit, siarczan magnezu oraz kizeryt |
20 % N Azot całkowity w przeliczeniu na sumę azotu azotanowego i azotu amonowego, przy czym zawartość każdej z tych dwóch form stanowi około połowę zawartości azotu całkowitego Patrz: załączniki III.1 i III.2 niniejszego rozporządzenia, jeśli to konieczne |
Nazwa "Saletrzak" może być używana wyłącznie w przypadku nawozu zawierającego azotan amonu oraz wypełniacze takie jak węglan wapnia (wapniak) i/lub, węglan magnezu i węglan wapnia (dolomit). Minimalna zawartość tych węglanów w nawozie powinna wynosić 20 % a ich stopień czystości co najmniej 90 % |
Azot całkowity Azot azotanowy Azot amonowy |
6 | Siarczanoazotan amonu | Produkt otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający jako składniki główne azotan amonu i siarczan amonu |
25 % N Azot całkowity w przeliczeniu na sumę azotu amonowego i azotanowego. Zawartość azotu azotanowego - co najmniej: 5 % |
Azot całkowity Azot amonowy Azot azotanowy |
|
7 | Siarczanoazotan magnezu | Produkt otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający azotan amonu, siarczan amonu i siarczan magnezu |
19 % N Azot całkowity w przeliczeniu na sumę azotu amonowego i azotu azotanowego. Zawartość azotu azotanowego co najmniej 6 % N |
Azot całkowity Azot amonowy |
|
5 % MgO Magnez w postaci soli rozpuszczalnych w wodzie w przeliczeniu na tlenek magnezu |
Azot azotanowy Tlenek magnezu rozpuszczalny w wodzie |
||||
8 | Nawóz azotowy z zawartością magnezu | Produkt otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający jako składniki główne azotan amonu i sole związków magnezu (dolomit, węglan magnezu i/lub siarczan magnezu) |
19 % N Azot całkowity w przeliczeniu na sumę azotu amonowego i azotu azotanowego Zawartość azotu azotanowego co najmniej 6 % N |
Azot całkowity Azot amonowy Azot azotanowy |
|
5 % MgO magnez w przeliczeniu na tlenek magnezu całkowity |
Tlenek magnezu całkowity, ewentualnie tlenek magnezu rozpuszczalny w wodzie | ||||
9 | Mocznik | Produkt otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający jako składnik główny dwuamid kwasu węglowego (karbamid) |
44 % N Azot całkowity w formie amidowej (w tym biuret) Zawartość biuretu najwyżej: 1,2 % |
Azot całkowity w przeliczeniu na azot amidowy | |
10 | Krotonylidenodimocznik |
Nawóz otrzymywany w reakcji mocznika z aldehydem krotonowym Związek monomeryczny |
28 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity Co najmniej 25 % N pochodzi z krotonylidenodimocznika Zawartość azotu amidowego: najwyżej 3 % |
Azot całkowity Azot amidowy przy zawartości co najmniej 1 % Azot z krotonylidenodimocznika |
|
11 | Izobutylidenodimocznik | Nawóz otrzymywany w reakcji mocznika z aldehydem izobutylowym Związek monomeryczny |
28 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity Co najmniej 25 % N pochodzi z izobutylidenodimocznika Zawartość azotu amidowego: najwyżej 3 % |
Azot całkowity Azot amidowy przy zawartości co najmniej 1 % Azot z izobutylidenodimocznika |
|
12 | Ureaform |
Nawóz otrzymywany w reakcji mocznika z formaldehydem i zawierający jak składnik główny cząsteczki ureaformu Związek polimeryczny |
36 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity Co najmniej 3/5 deklarowanej zawartości azotu całkowitego powinno być rozpuszczalne w gorącej wodzie Co najmniej 31 % N pochodzi z ureaformu Zawartość azotu amidowego: najwyżej 5 % |
Azot całkowity Azot amidowy przy zawartości co najmniej 1 % Azot z ureaformu rozpuszczalny w zimnej wodzie Azot z ureaformu, rozpuszczalny tylko w gorącej wodzie |
|
13 | Nawóz azotowy zawierający krotonylidenodimocznik | Nawóz otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający krotonylidenodimocznik i prosty nawóz azotowy [Lista A-1, z wyłączeniem produktów 3a), 3b) i 5] |
18 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity Co najmniej 3 % azotu w formie amonowej i/lub azotanowej i/lub amidowej Co najmniej 1/3 deklarowanej zawartości azotu całkowitego powinno pochodzić z krotonylidenodimocznika Zawartość biuretu najwyżej: (N amidowy + N z krotonylidenodimocznika) × 0,026 |
Azot całkowity Azot z krotonylidenodimocznika oraz, przy zawartości co najmniej 1 %: - azot azotanowy - azot amonowy - azot amidowy |
|
14 | Nawóz azotowy zawierający izobutylidenodimocznik | Nawóz otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający izobutylidenodimocznik i prosty nawóz azotowy [Lista A-1, z wyłączeniem produktów 3a), 3b) i 5] |
18 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity Co najmniej 3 % azotu w formie amonowej i/lub azotanowej i/lub amidowej Co najmniej 1/3 deklarowanej zawartości azotu całkowitego powinno pochodzić z izobutylidenodimocznika Zawartość biuretu najwyżej: (N amidowy + N z izobutylidenodimocznika) × 0,026 |
Azot całkowity Azot z izobutylidenodimocznika oraz, przy zawartości co najmniej 1 %: - azot azotanowy - azot amonowy - azot amidowy |
|
15 | Nawóz azotowy zawierający ureaform | Nawóz otrzymywany w procesie chemicznym, zawierający ureaform i prosty nawóz azotowy [Lista A-1, z wyłączeniem produktów 3a), 3b) i 5] |
18 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity Co najmniej 3 % azotu w formie amonowej i/lub azotanowej i/lub amidowej Co najmniej 1/3 deklarowanej zawartości azotu całkowitego powinno pochodzić z ureaformu. Azot w formie formaldehydu powinien zawierać co najmniej 3/5 azotu rozpuszczalnego w gorącej wodzie Zawartość biuretu najwyżej: (N amidowy + N z ureaformu) × 0,026 |
Azot całkowity Azot z ureaformu Azot z ureaformu rozpuszczalny w zimnej wodzie Azot z ureaformu rozpuszczalny tylko w gorącej wodzie oraz, przy zawartości co najmniej 1 %: - azot azotanowy - azot amonowy - azot amidowy |
|
16 | Siarczan mocznikowo-amonowy | Nawóz otrzymywany w procesie chemicznym z mocznika i siarczanu amonu |
30 % N Azot całkowity w przeliczeniu na sumę azotu amonowego i amidowego Zawartość azotu amonowego co najmniej 4 % Zawartość siarki w przeliczeniu na SO3 co najmniej 12 % Zawartość biuretu najwyżej 0,9 % |
Azot całkowity Azot amonowy Azot amidowy Trójtlenek siarki rozpuszczalny w wodzie |
A.2. Nawozy fosforowe
W przypadku gdy przewiduje się stosowanie kryterium uziarnienia dla bazowych składników nawozów sprzedawanych w postaci granulowanej (nawozy 1, 3, 4, 5, 6 i 7), to uziarnienie ustala się stosując odpowiednią metodę analityczną.
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
1 |
Tomasyna (żużel Thomasa) |
Produkt otrzymywany w wyniku wytopu żelaza poprzez obróbkę spieków fosforowych, zawierający jako składniki główne krzemofosforany wapnia |
12 % P2O5 Fosfor w przeliczeniu na P2O5 rozpuszczalny w kwasach mineralnych, w tym co najmniej 75 % deklarowanej zawartości P2O5 rozpuszczalne w 2 % roztworze kwasu cytrynowego lub P2O5 Fosfor w przeliczeniu na P2O5 rozpuszczalny w 2 % roztworze kwasu cytrynowego Skład ziarnowy: - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm: co najmniej 75 % - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,630 mm: co najmniej 96 % |
P2O5 całkowity (rozpuszczalny w kwasach mineralnych), w tym co najmniej 75 % rozpuszczalne w 2 % roztworze kwasu cytrynowego (nawóz przeznaczony do obrotu we Francji, Włoszech, Hiszpanii, Portugalii i Grecji, Republice Czeskiej, Estonii, Cyprze, na Łotwie, Litwie, Węgrzech, w Polsce, Słowenii, Słowacji, Bułgarii, Rumunii) P2O5 całkowity (rozpuszczalny w kwasach mineralnych) i P2O5 rozpuszczalny w 2 % roztworze kwasu cytrynowego (nawóz przeznaczony do obrotu w Zjednoczonym Królestwie) P2O5 rozpuszczalny w 2 % roztworze kwasu cytrynowego (nawóz przeznaczony do obrotu w Niemczech, Belgii, Danii, Irlandii, Luksemburgu, Holandii i Austrii) |
|
2a) | Superfosfat prosty | Produkt otrzymywany w reakcji zmielonego fosforytu z kwasem siarkowym, zawierający jako składniki główne fosforan jednowapniowy oraz siarczan wapnia |
16 % P2O5 Fosfor w przeliczeniu na P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu, w tym co najmniej 93 % deklarowanej zawartości rozpuszczalne w wodzie Próbka do badań: 1 g |
P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu P2O5 rozpuszczalny w wodzie |
|
2b) | Superfosfat wzbogacony | Produkt otrzymywany w reakcji zmielonego fosforytu z kwasem siarkowym i kwasem fosforowym, zawierający jako składniki główne fosforan jednowapniowy oraz siarczan wapnia |
25 % P2O5 Fosfor w przeliczeniu na P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu, w tym co najmniej 93 % deklarowanej zawartości rozpuszczalne w wodzie Próbka do badań: 1 g |
P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu P2O5 rozpuszczalny w wodzie |
|
2c) | Superfosfat potrójny | Produkt otrzymywany w reakcji zmielonego fosforytu z kwasem fosforowym, zawierający jako składnik podstawowy fosforan jednowapniowy |
38 % P2O5 Fosfor w przeliczeniu na P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu, w tym co najmniej 93 % deklarowanej zawartości rozpuszczalne w wodzie. Próbka do badań: 3 g |
P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu. P2O5 rozpuszczalny w wodzie |
|
3 | Fosforyt częściowo rozłożony | Produkt otrzymywany w wyniku częściowego rozłożenia zmielonego fosforytu kwasem siarkowym lub fosforowym, zawierający jako składniki główne fosforan jednowapniowy, fosforan trójwapniowy oraz siarczan wapnia |
20 % P2O5 Fosfor w przeliczeniu na P2O5 rozpuszczalny w kwasach mineralnych, w tym co najmniej 40 % deklarowanej zawartości P2O5 rozpuszczalny w wodzie Skład ziarnowy: - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 90 % - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,630 mm co najmniej 98 % |
P2O5 całkowity (rozpuszczalny w kwasach mineralnych) P2O5 rozpuszczalny w wodzie |
|
3a) | Fosforyt częściowo rozłożony z magnezem | Produkt otrzymany przez częściowe rozłożenie zmielonego fosforytu kwasem siarkowym lub kwasem fosforowym z dodatkiem siarczanu magnezu lub tlenku magnezu oraz zawierający jako składniki główne fosforan monowapniowy, fosforan triwapniowy, siarczan wapnia i siarczan magnezu. |
16 % P2O5 6 % MgO Fosforan wyrażony jako P2O5 rozpuszczalnego w kwasach mineralnych, w tym co najmniej 40 % deklarowanej zawartości P2O5 rozpuszczalne w wodzie Rozmiar cząsteczek: - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm: co najmniej 90 % - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,630 mm: co najmniej 98 % |
Całkowity pięciotlenek fosforu (rozpuszczalny w kwasach mineralnych) Pięciotlenek fosforu rozpuszczalny w wodzie Całkowity tlenek magnezu Rozpuszczalny w wodzie tlenek magnezu |
|
4 | Fosforan dwuwapniowy (precypitat) | Produkt otrzymywany przez działanie rozcieńczonym kwasem fosforowym na fosforyt lub kości, zawierający jako składnik główny fosforan dwuwapniowy dwuwodny |
38 % P2O5 Fosfor w przeliczeniu na P2O5 rozpuszczalny w zasadowym roztworze cytrynianu amonu (wg Petermanna) Skład ziarnowy: - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 90 % - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,630 mm co najmniej 98 % |
P2O5 rozpuszczalny w zasadowym roztworze cytrynianu amonu | |
5 | Termofosfat | Produkt otrzymywany w procesie obróbki termicznej przemielonych fosforytów ze związkami zasadowymi i krzemionką, zawierający jako składniki główne zasadowy fosforan wapnia i krzemian wapnia |
25 % P2O5 Fosfor w przeliczeniu na P2O5,rozpuszczalny w zasadowym roztworze cytrynianu amonu (wg Petermanna) Skład ziarnowy: - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 75 % - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,630 mm co najmniej 96 % |
P2O5 rozpuszczalny w zasadowym roztworze cytrynianu amonu | |
6 | Fosforan glinowo-wapniowy | Produkt otrzymywany w postaci amorficznej w procesie obróbki termicznej i mielenia, zawierający jako składniki główne fosforany glinu i wapnia |
30 % P2O5 Fosfor w przeliczeniu na P2O5 rozpuszczalny w kwasach mineralnych; w tym co najmniej 75 % deklarowanej zawartości P2O5 rozpuszczalne w zasadowym roztworze cytrynianu amonu (wg Joulie) Skład ziarnowy: - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 90 % - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,630 mm co najmniej 98 % |
P2O5 całkowity (rozpuszczalny w kwasach mineralnych) P2O5 rozpuszczalny w zasadowym roztworze cytrynianu amonu |
|
7 | Fosforyt miękki | Produkt otrzymywany w procesie przemiału fosforytów miękkich, zawierający jako składniki podstawowe fosforan trójwapniowy i węglan wapnia |
25 % P2O5 Fosfor w przeliczeniu na P2O5 rozpuszczalny w kwasach mineralnych, w tym co najmniej 55 % deklarowanej zawartości rozpuszczalne w 2 % roztworze kwasu mrówkowego Skład ziarnowy: - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,063 mm co najmniej 90 % - przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,125 mm co najmniej 99 % |
P2O5 całkowity (rozpuszczalny w kwasach mineralnych) P2O5 rozpuszczalny w 2 % roztworze kwasu mrówkowego Przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,063 mm wyrażony w % (m/m) |
A.3. Nawozy potasowe
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne | Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania | Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
1 | Surowa sól potasowa | Produkt otrzymywany z surowych soli potasowych |
9 % K2O Potas w przeliczeniu na K2O rozpuszczalny w wodzie 2 % MgO Magnez w formie soli rozpuszczalnych w wodzie, w przeliczeniu na MgO |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe |
K2O rozpuszczalny w wodzie MgO rozpuszczalny w wodzie Na2O całkowite Zawartość chlorków musi zostać zadeklarowana" |
2 | Surowa sól potasowa wzbogacona | Produkt otrzymywany z surowych soli potasowych wzbogaconych przez zmieszanie z chlorkiem potasu |
18 % K2O Potas w przeliczeniu na K2O rozpuszczalny w wodzie |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe |
K2O rozpuszczalny w wodzie Dopuszcza się deklarowanie MgO rozpuszczalnego w wodzie przy zawartości powyżej 5 % MgO" |
3 | Chlorek potasu | Produkt otrzymywany z nieoczyszczonych soli potasowych, zawierający chlorek potasu jako składnik główny |
37 % K2O Potas w przeliczeniu na K2O rozpuszczalny w wodzie |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe | K2O rozpuszczalny w wodzie |
4 | Chlorek potasu z dodatkiem soli magnezu | Produkt otrzymywany z nieoczyszczonych soli potasowych z dodatkiem soli magnezowych, zawierający jako składniki główne chlorek potasu oraz sole magnezu |
37 % K2O Potas w przeliczeniu na K2O rozpuszczalny w wodzie |
K2O rozpuszczalny w wodzie MgO rozpuszczalny w wodzie |
|
5 % MgO Magnez w formie soli rozpuszczalnych w wodzie, w przeliczeniu na MgO |
|||||
5 | Siarczan potasu | Produkt otrzymywany w procesie chemicznym z soli potasowych, zawierający jako składnik główny siarczan potasu |
47 % K2O Potas w przeliczeniu na K2O rozpuszczalny w wodzie Dopuszczalna zawartość chlorków: 3 % Cl |
K2O rozpuszczalny w wodzie Dobrowolna informacja o zawartości chlorków |
|
6 | Siarczan potasu zawierający sole magnezu | Produkt otrzymywany w procesie chemicznym z soli potasowych, ewentualnie z dodatkiem soli magnezu, zawierający jako składniki główne siarczan potasu i siarczan magnezu |
22 % K2O Potas w przeliczeniu na K2O rozpuszczalny w wodzie |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe |
K2O rozpuszczalny w wodzie MgO rozpuszczalny w wodzie Dobrowolna informacja o zawartości chlorków |
8 % MgO Magnez w formie soli rozpuszczalnych w wodzie, w przeliczeniu na MgO Dopuszczalna zawartość chlorków: 3 % Cl |
|||||
7 | Kizeryt z dodatkiem siarczanu potasu | Produkt uzyskany z kizerytu, z dodatkiem siarczanu potasu |
8 % MgO Magnez w przeliczeniu na MgO rozpuszczalny w wodzie |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe |
MgO rozpuszczalny w wodzie K2O rozpuszczalny w wodzie Dobrowolna informacja o zawartości |
6 % K2O chlorków Potas w przeliczeniu na K2O rozpuszczalny w wodzie |
|||||
Całkowity MgO + K2O: 20 % Dopuszczalna zawartość chlorków: 3 % Cl |
B. Wieloskładnikowe nawozy nieorganiczne zawierające podstawowe składniki pokarmowe
B.1. Nawozy NPK
Nazwa typu | Nawozy NPK | |
B.1.1. | Informacje dotyczące sposobu produkcji | Produkty otrzymywane w wyniku procesu chemicznego lub przez zmieszanie, bez dodatku organicznych składników pokarmowych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) | - Zawartość całkowita: 20 % (N + P2O5 + K2O); | |
- Zawartość poszczególnych składników pokarmowych: 3 % N, 5 % P2O5, 5 % K2O |
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumnami 4,5 i 6; Skład ziarnowy |
Dane dotyczące identyfikacji nawozów Inne wymagania |
||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot amidowy (5) Azot cyjanamidowy |
(1) P2O5 rozpuszczalny w wodzie (2) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu (3) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu i wodzie (4) P2O5 rozpuszczalny tylko w kwasach mineralnych (5) P2O5 rozpuszczalny w zasadowym roztworze cytrynianu amonu (wg Petermanna) (6a) P2O5 rozpuszczalny w kwasach mineralnych, w tym przynajmniej 75 % deklarowanej zawartości P2O5 rozpuszczalne w 2 % roztworze kwasu cytrynowego (6b) P2O5 rozpuszczalny w 2 % roztworze kwasu cytrynowego (7) P2O5 rozpuszczalny w kwasach mineralnych, w tym co najmniej 75 % deklarowanej zawartości P2O5 rozpuszczalne w zasadowym roztworze cytrynianu amonu (wg Joulie) (8) P2O5 rozpuszczalny w kwasach mineralnych, w tym co najmniej 55 % deklarowanej zawartości P2O5 jest rozpuszczalne w 2 % roztworze kwasu mrówkowego |
K2O rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Formy azotu (2) do (5) przy zawartości co najmniej 1 % (m/m) muszą być deklarowane (3) Przy zawartości powyżej 28 %, patrz: załącznik III.2. |
1. Nawóz NPK niezawierający tomasyny, termofosfatu, fosforanu glinowo- wapniowego, fosforytu częściowo rozłożonego i fosforytu miękkiego powinien mieć deklarowane rozpuszczalności (1), (2) lub (3): - jeśli zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie poniżej 2 %, należy deklarować tylko rozpuszczalność (2) - jeśli zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie co najmniej 2 %, należy deklarować rozpuszczalność (3), oraz podać zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie [rozpuszczalność (1)]. Zawartość P2O5 rozpuszczalnego wyłącznie w kwasach mineralnych nie powinna przekraczać 2 % Dla tego typu masa próbki do oznaczania rozpuszczalności (2) i (3) wynosi 1 g 2(a) Nawóz NPK zawierający fosforyt miękki lub fosforyt częściowo rozłożony nie może zawierać tomasyny, termofosfatu i fosforanu glinowo-wapniowego. Powinien mieć deklarowane rozpuszczalności (1), (3) i (4) Ten typ nawozu powinien zawierać: - co najmniej 2 % P2O5 rozpuszczalnego tylko w kwasach mineralnych [rozpuszczalność( 4)]; - co najmniej 5 % P2O5 rozpuszczalnego w wodzie i obojętnym roztworze cytrynianu amonu [rozpuszczalność (3)]; - co najmniej 2,5 % P2O5 rozpuszczalnego w wodzie [rozpuszczalność (1)]. Ten typ nawozu należy wprowadzać do obrotu jako "nawóz NPK zawierający fosforyt miękki" lub "nawóz NPK zawierający fosforyt częściowo rozłożony". Dla tego typu masa próbki do oznaczania rozpuszczalności (3) powinna wynosić 3 g. |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chlorków" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków |
Skład ziarnowy komponentów nawozowych, których bazę stanowią fosforany Tomasyna: przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 75 % Fosforan glinowo-wapniowy: przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 90 % Termofosfat: przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 75 % Fosforyt miękki: przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,063 mm co najmniej 90 % Fosforyt częściowo rozłożony: przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 90 % |
2(b) Nawóz NPK zawierający fosforan glinowowapniowy, nie może zawierać tomasyny, termofosfatu, fosforytu miękkiego i fosforytu częściowo rozłożonego. Powinien mieć deklarowane rozpuszczalności (1) i (7) po odjęciu rozpuszczalności w wodzie. Ten typ nawozu powinien zawierać: - co najmniej 2 % P2O5 rozpuszczalnego w wodzie [rozpuszczalność (1)]; - co najmniej 5 % P2O5 rozpuszczalnego w kwasach mineralnych i zasadowym roztworze cytrynianu amonu wg Joulie [rozpuszczalność (7)]. Ten typ nawozu należy wprowadzać do obrotu jako "nawóz NPK zawierający fosforan glinowowapniowy". 3. W przypadku nawozów NPK zawierających jeden z następujących nawozów fosforowych: tomasynę, termofosfat, fosforan glinowo-wapniowy lub fosforyt miękki, po podaniu nazwy typu należy podać składnik fosforowy. Rozpuszczalność P2O5 należy deklarować w następujący sposób: - w przypadku nawozów na bazie tomasyny: rozpuszczalność (6a) (dla Francji, Włoch, Hiszpanii, Portugalii, Grecji, Republice Czeskiej, Estonii, Cyprze, na Łotwie, Litwie, Węgrzech, w Polsce, Słowenii, Słowacji, Bułgarii, Rumunii), (6b) (dla Niemiec, Belgii, Danii, Irlandii, Luksemburga, Holandii, Zjednoczonego Królestwa i Austrii); - w przypadku nawozów na bazie termofosfatu: rozpuszczalność (5); - w przypadku nawozów na bazie fosforanu glinowo- wapniowego: rozpuszczalność (7); - w przypadku nawozów na bazie fosforytu miękkiego: rozpuszczalność (8). |
B.1. Nawozy NPK (cd.)
Nazwa typu | Nawozy NPK zawierające krotonylidenodimocznik lub izobutylidenodimocznik lub ureaform. | |
B.1.2. | Informacje dotyczące sposobu produkcji | Produkty otrzymywane w procesie chemicznym, bez dodatku substancji organicznych pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego i zawierające krotonylidenodimocznik lub izobutylidenodimocznik lub ureaform. |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m): |
- Zawartość całkowita: 20 % (N + P2O5 + K2O); - Zawartość poszczególnych składników: - 5 % N. Co najmniej 1/4 deklarowanej zawartości azotu całkowitego powinna pochodzić z form (5), (6) lub (7). Co najmniej 3/5 deklarowanej zawartości azotu w formie (7) powinno być rozpuszczalne w gorącej wodzie, - 5 % P2O5, - 5 % K2O. |
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 Skład ziarnowy |
Dane dotyczące identyfikacji nawozów Inne wymagania |
||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot amidowy (5) Azot z krotonylidenodimocznika (6) Azot z izobutylidenodimocznika (7) Azot z ureaformu (8) Azot z ureaformu rozpuszczalny tylko w gorącej wodzie (9) Azot z ureaformu rozpuszczalny w zimnej wodzie |
(1) P2O5 rozpuszczalny w wodzie (2) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu (3) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu i wodzie |
K2O rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Formy azotu od (2) do (4), przy zawartości co najmniej 1 % (m/m) muszą być deklarowane (3) Jedna z form azotu od (5) do (7), przy czym forma azotu (7) powinna być deklarowana jako forma (8) i (9) |
Nawóz NPK niezawierający tomasyny, termofosfatu, fosforanu glinowo-wapniowego, fosforytu częściowo rozłożonego i fosforytu miękkiego powinien mieć deklarowane rozpuszczalności (1), (2) lub (3): - gdy P2O5 rozpuszczalny w wodzie stanowi poniżej 2 % należy deklarować wyłącznie [rozpuszczalność (2)]; - gdy P2O5 rozpuszczalny w wodzie stanowi co najmniej 2 % należy deklarować rozpuszczalność (3) oraz zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie [rozpuszczalność (1)]. Zawartość P2O5 rozpuszczalnego wyłącznie w kwasach mineralnych, najwyżej 2 %. Masa próbki do oznaczania rozpuszczalności (2) i (3) wynosi 1 g. |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chlorków". (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków. |
B.2. Nawozy NP
Nazwa typu: | Nawozy NP | |
B.2.1. | Informacje o sposobie produkcji: | Produkty otrzymywane w procesie chemicznym lub przez zmieszanie, bez dodatku substancji organicznych pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m): |
- Zawartość całkowita: 18 % (N + P2O5) - Zawartość poszczególnych składników pokarmowych: 3 % N, 5 % P2O5 |
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 Skład ziarnowy |
Dane dotyczące identyfikacji nawozów Inne wymagania |
||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot amidowy (5) Azot cyjanamidowy |
(1) P2O5 rozpuszczalny w wodzie (2) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu (3) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu i wodzie (4) P2O5 rozpuszczalny wyłącznie w kwasach mineralnych (5) P2O5 rozpuszczalny w zasadowym roztworze cytrynianu amonu (wg Petermanna) (6a) P2O5 rozpuszczalny w kwasach mineralnych, w tym co najmniej 75 % deklarowanej zawartości P2O5 rozpuszczalne w 2 % roztworze kwasu cytrynowego (6b) P2O5 rozpuszczalny w 2 % roztworze kwasu cytrynowego (7) P2O5 rozpuszczalny w kwasach mineralnych, w tym co najmniej 75 % deklarowanej zawartości P2O5 rozpuszczalne w zasadowym roztworze cytrynianu amonu (wg Joulie) (8) P2O5 rozpuszczalny w kwasach mineralnych, w tym co najmniej 55 % deklarowanej zawartości P2O5 rozpuszczalne w 2 % roztworze kwasu mrówkowego |
(1) Azot całkowity (2) Formy azotu (2) do (5) przy zawartości co najmniej 1 % (m/m) muszą być deklarowane |
1. Nawóz NP niezawierający tomasyny, termofosfatu, fosforanu glinowo- wapniowego, fosforytu częściowo rozłożonego i fosforytu miękkiego powinien mieć deklarowane rozpuszczalności (1), (2) lub (3): - gdy zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie poniżej 2 %, należy deklarować wyłącznie rozpuszczalność (2); - gdy zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie co najmniej 2 %, należy deklarować rozpuszczalność (3) oraz zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie [rozpuszczalność (1)]. Zawartość P2O5 rozpuszczalnego wyłącznie w kwasach mineralnych - najwyżej 2 %. Dla tego typu masa próbki do oznaczania rozpuszczalności (2) i (3) wynosi 1g. 2a. Nawóz NP zawierający fosforyt miękki lub fosforyt częściowo rozłożony i niezawierający tomasyny, termofosfatu oraz fosforanu glinowo- wapniowego powinien mieć deklarowane rozpuszczalności (1), (3) i (4). Ten typ nawozu powinien zawierać: - co najmniej 2 % P2O5 rozpuszczalnego wyłącznie w kwasach mineralnych [rozpuszczalność (4)]; - co najmniej 5 % P2O5 rozpuszczalnego w wodzie i obojętnym roztworze cytrynianu amonu [rozpuszczalność (3)]; - co najmniej 2,5 % P2O5 rozpuszczalnego w wodzie [rozpuszczalność (1)]. Ten typ nawozu należy wprowadzać do obrotu jako "nawóz NP zawierający fosforyt miękki" lub "nawóz NP zawierający fosforyt częściowo rozłożony". Dla typu 2a), masa próbki do oznaczania rozpuszczalności (3) wynosi 3g |
||
Skład ziarnowy komponentów nawozowych, których bazę stanowią fosforany Tomasyna przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 75 % Fosforan glinowo-wapniowy przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 90 % Termofosfat przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 75 % Fosforyt miękki przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,063 mm co najmniej 90 % Fosforyt częściowo rozłożony przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 90 % |
2b. Nawóz NP zawierający fosforan glinowowapnio- wy i niezawierający tomasyny, termofosfatu, fosforytu miękkiego i fosforytu częściowo rozłożonego. Powinien mieć deklarowane rozpuszczalności (1) i (7) po odjęciu rozpuszczalności w wodzie. Ten typ nawozu powinien zawierać: - co najmniej 2 % P2O5 rozpuszczalnego w wodzie [rozpuszczalność (1)]; - co najmniej 5 % P2O5 rozpuszczalnego w kwasach mineralnych i zasadowym roztworze cytrynianu amonu wg Joulie [rozpuszczalność (7)]. Ten typ nawozu należy wprowadzać do obrotu jako "nawóz NP zawierający fosforan glinowowapniowy". 3. W przypadku nawozów NP zawierających jeden z następujących nawozów fosforowych: tomasynę, termofosfat, fosforan glinowo-wapniowy lub fosforyt miękki, po podaniu nazwy typu należy podać składnik fosforowy. Rozpuszczalności P2O5 - deklarować następująco: - w przypadku nawozów na bazie tomasyny rozpuszczalność (6a) (Francja, Włochy, Hiszpania, Portugalia, Grecja, Republice Czeskiej, Estonii, Cyprze, na Łotwie, Litwie, Węgrzech, w Polsce, Słowenii, Słowacji, Bułgarii, Rumunii), (6b) (Niemcy, Belgia, Dania, Irlandia, Luksemburg, Holandia, Zjednoczone Królestwo i Austria); - w przypadku nawozów na bazie termofosfatu: rozpuszczalność (5); - w przypadku nawozów opartych na bazie fosforanu glinowo -wapniowego: rozpuszczalność (7); - w przypadku nawozów na bazie fosforytu miękkiego: rozpuszczalność (8). |
B.2. Nawozy NP (cd.)
Nazwa typu: | Nawozy NP zawierające krotonylidenodimocznik lub izobutylidenodimocznik lub ureaform | |
B.2.2. | Informacje dotycząca sposobu produkcji: | Produkty otrzymywane w procesie chemicznym, bez dodatku substancji organicznych pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego i zawierające krotonylidenodimocznik lub izobutylidenodimocznik lub ureaform |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m): |
- Zawartość całkowita: 18 % (N + P2O5); - Zawartość poszczególnych składników pokarmowych: - 5 % N. Co najmniej 1/4 deklarowanej zawartości azotu całkowitego powinno pochodzić z formy azotu (5) lub (6) lub (7). Co najmniej 3/5 deklarowanej zawartości formy azotu (7) powinno być rozpuszczalne w gorącej wodzie, - 5 % P2O5. |
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 Skład ziarnowy |
Dane dotyczące identyfikacji nawozów Inne wymagania |
||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot amidowy (5) Azot z krotonylidenodimocznika (6) Azot z izobutylidenodimocznika (7) Azot z ureaformu (8) Azot z ureaformu rozpuszczalny tylko w gorącej wodzie (9) Azot z ureaformu rozpuszczalny w zimnej wodzie |
(1) P2O5 rozpuszczalny w wodzie (2) P2O5rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu (3) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu i wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Formy azotu (2) do (4) przy zawartości co najmniej 1 % (m/m) muszą być deklarowane (3) Jedna z form azotu od (5) do (7) przy czym forma azotu (7) powinna być deklarowana jako forma (8) i (9) |
Nawóz NP niezawierający tomasyny, termofosfatu, fosforanu glinowo-wapniowego,, fosforytu częściowo rozłożonego i fosforytu miękkiego powinien mieć deklarowane rozpuszczalności (1), (2) lub (3): - gdy P2O5 rozpuszczalny w wodzie stanowi poniżej 2 %, należy deklarować wyłącznie rozpuszczalność (2); - gdy P2O5 rozpuszczalny w wodzie stanowi co najmniej 2 %, należy deklarować rozpuszczalność (3) oraz zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie [rozpuszczalność (1)]. Zawartość P2O5 rozpuszczalnego wyłącznie w kwasach mineralnych, najwyżej 2 %. Masa próbki do oznaczania rozpuszczalności (2) i (3) wynosi 1 g. |
B.3. Nawozy NK
Nazwa typu: | Nawozy NK | |
B.3.1. | Informacje dotyczące sposobu produkcji: | Produkty otrzymywane w procesie chemicznym lub przez zmieszanie, bez dodatku substancji organicznych pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego. |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m): |
- Zawartość całkowita: 18 % (N + K2O); - Zawartość poszczególnych składników pokarmowych: 3 % N, 5 % K2O. |
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 Skład ziarnowy |
Dane dotyczące identyfikacji nawozów Inne wymagania |
||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot amidowy (5) Azot cyjanamidowy |
K2O rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Formy azotu (2) do (5) przy zawartości co najmniej 1 % (m/m) muszą być deklarowane |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chlorków" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków |
B.3. Nawozy NK (ciąg dalszy)
Nazwa typu | Nawozy NK zawierające krotonylidenodimocznik lub izobutylidenodimocznik lub ureaform. | |
Informacje dotyczące sposobu produkcji | Produkty otrzymywane w procesie chemicznym, bez dodatku substancji organicznych pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego i zawierające krotonylidenodimocznik lub izobutylidenodimocznik lub ureaform. | |
B.3.2. | Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) |
- Zawartość całkowita: 18 % (N + K2O); - Zawartość poszczególnych składników pokarmowych: - 5 % N Co najmniej 1/4 deklarowanej zawartości azotu całkowitego powinno pochodzić z form azotu (5) lub (6) lub (7). Co najmniej 3/5 deklarowanej zawartości azotu (7) powinno być rozpuszczalne w gorącej wodzie, - 5 % K2O. |
Formy, rozpuszczalności i zawartości składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumnami 4, 5 i 6 Skład ziarnowy |
Dane dotyczące identyfikacji nawozów Inne wymagania |
||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot amidowy (5) Azot z krotonylide- nodimocznika (6) Azot z izobutylidenodimocznika (7) Azot z ureaformu (8) Azot z ureaformu rozpuszczalny tylko w gorącej wodzie (9) Azot z ureaformu rozpuszczalny w zimnej wodzie |
K2O rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Formy azotu (2) do (4) przy zawartości co najmniej 1 % (m/m) muszą być deklarowane (3) Jedna z form azotu od (5) do (7) przy czym forma azotu (7) powinna być deklarowana jako forma (8) i (9) |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chlorków" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków |
B.4. Nawozy PK
Nazwa typu | Nawozy PK |
Informacje dotyczące sposobu produkcji | Produkty otrzymywane w wyniku procesu chemicznego lub przez zmieszanie, bez dodatku organicznych składników pokarmowych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) |
- Zawartość całkowita: 18 % (P2O5 + K2O); - Zawartość poszczególnych składników pokarmowych: 5 % P2O5, 5 % K2O |
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 Skład ziarnowy |
Dane dotyczące identyfikacji nawozów Inne wymagania |
||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
(1) P2O5 rozpuszczalny w wodzie (2) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu (3) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu i wodzie (4) P2O5 rozpuszczalny tylko w kwasach mineralnych (5) P2O5 rozpuszczalny w zasadowym roztworze cytrynianu amonu (wg Petermanna) (6a) P2O5 rozpuszczalny w kwasach mineralnych, w tym co najmniej 75 % deklarowanej zawartości P2O5 rozpuszczalne w 2 % roztworze kwasu cytrynowego (6b) P2O5 rozpuszczalny w 2 % roztworze kwasu cytrynowego (7) P2O5 rozpuszczalny w kwasach mineralnych, w tym co najmniej 75 % deklarowanej zawartości P2O5 jest rozpuszczalne w zasadowym roztworze cytrynianu amonu (wg Joulie) (8) P2O5 rozpuszczalny w kwasach mineralnych, w tym co najmniej 55 % deklarowanej zawartości P2O5 jest rozpuszczalne w 2 % roztworze kwasu mrówkowego |
K2O rozpuszczalny w wodzie |
1. Nawóz PK niezawierający tomasyny, termofosfatu, fosforanu glinowo- wapniowego, fosforytu częściowo rozłożonego i fosforytu miękkiego powinien mieć deklarowane rozpuszczalności (1), (2) lub (3): - gdy P2O5 rozpuszczalny w wodzie stanowi poniżej 2 %, należy deklarować wyłącznie rozpuszczalność (2); - gdy P2O5 rozpuszczalny w wodzie stanowi co najmniej 2 %, należy deklarować rozpuszczalność (3) oraz zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie [rozpuszczalność (1)]. Zawartość P2O5 rozpuszczalnego wyłącznie w kwasach mineralnych, najwyżej 2 %. Masa próbki do oznaczania rozpuszczalności (2) i (3) wynosi 1 g. 2a. fosforyt częściowo rozłożony, nie może zawierać tomasyny, termofosfatu i fosforanu glinowo-wapniowego. Powinien mieć deklarowane rozpuszczalności (1), (3) i (4). Ten typ nawozu powinien zawierać: - co najmniej 2 % P2O5 rozpuszczalnego tylko w kwasach mineralnych [rozpuszczalność (4)]; - co najmniej 5 % P2O5 rozpuszczalnego w wodzie i obojętnym roztworze cytrynianu amonu [rozpuszczalność (3)]; - co najmniej 2,5 % P2O5 rozpuszczalnego w wodzie [rozpuszczalność (1)]. Ten typ nawozu należy wprowadzać do obrotu jako "Nawóz PK zawierający fosforyt miękki" lub "Nawóz PK zawierający fosforyt częściowo rozłożony". Dla tego typu (2a) masa próbki do oznaczania rozpuszczalności (3) powinna wynosić 3 g. |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chloru" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chloru |
||
Skład ziarnowy komponentów nawozowych, których bazę stanowią fosforany: Tomasyna przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 75 % Fosforan glinowo-wapniowy przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 90 % Termofosfat przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 75 % Fosforyt miękki przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,063 mm co najmniej 90 % Fosforyt częściowo rozłożony przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,160 mm co najmniej 90 % |
2b. Nawóz PK zawierający fosforan glinowowapniowy, nie może zawierać tomasyny, termofosfatu, fosforytu miękkiego i fosforytu częściowo rozłożonego. Powinien mieć deklarowane rozpuszczalności (1) i (7) po odjęciu rozpuszczalności w wodzie. Ten typ nawozu powinien zawierać: - co najmniej 2 % P2O5 rozpuszczalnego w wodzie [rozpuszczalność (1)]; - co najmniej 5 % P2O5 zgodnie z rozpuszczalnością (7); Ten typ nawozu należy wprowadzać do obrotu jako "Nawóz PK zawierający fosforan glinowowapniowy" 3. W przypadku nawozów PK zawierających jeden z następujących nawozów fosforowych: tomasynę, termofosfat, fosforan glinowo-wapniowy lub fosforyt miękki, po podaniu nazwy typu należy podać składnik fosforowy. Rozpuszczalność P2O5 należy deklarować w następujący sposób: - w przypadku nawozów na bazie tomasyny: rozpuszczalność (6a) (dla Francji, Włoch, Hiszpanii, Portugalii, Grecji, Republice Czeskiej, Estonii, Cyprze, na Łotwie, Litwie, Węgrzech, w Polsce, Słowenii, Słowacji, Bułgarii, Rumunii), (6b) (dla Niemiec, Belgii, Danii, Irlandii, Luksemburga, Holandii, Zjednoczonego Królestwa i Austrii); - w przypadku nawozów na bazie termofosfatu: rozpuszczalność (5); - w przypadku nawozów na bazie fosforanu glinowo- wapniowego: rozpuszczalność (7); - w przypadku nawozów na bazie fosforytu miękkiego: rozpuszczalność (8). |
C. Nawozy nieorganiczne płynne
C.1. Nawozy płynne jednoskładnikowe
Lp. | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne | Minimalna zawartość składników pokarmowych %, (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych | Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
1 | Roztwór nawozu azotowego | Produkt otrzymywany chemicznie i przez rozpuszczenie w wodzie, w formie stabilnej pod ciśnieniem atmosferycznym, bez dodatków organicznych składników pokarmowych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego |
15 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity, albo jeśli występuje tylko jedna forma, azot amonowy lub azot azotanowy lub azot amidowy Zawartość biuretu najwyżej: N amidowy x 0,026 |
Azot całkowity oraz przy zawartości co najmniej 1 % (m/m): azot amonowy i/lub, azot azotanowy i/lub azot amidowy Jeśli zawartość biuretu wynosi mniej niż 0,2 % można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
|
2 | Roztwór saletrzano-mocznikowy | Produkt otrzymywany chemicznie i poprzez rozpuszczenie w wodzie, zawierający azotan amonu i mocznik |
26 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity, w którym azot amidowy stanowi około połowy zawartości azotu całkowitego. Zawartość biuretu najwyżej: 0,5 % |
Azot całkowity Azot amonowy, azot azotanowy oraz zzot amidowy Jeśli zawartość biuretu wynosi mniej niż 0,2 % można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
|
3 | Roztwór azotanu wapnia | Produkt otrzymywany przez rozpuszczenie azotanu wapnia w wodzie |
8 % N Azot w przeliczeniu na azot azotanowy zawartość azotu w formie amonowej najwyżej 1 % Wapń w przeliczeniu na CaO rozpuszczalny w wodzie |
Oznaczenie typu może być uzupełnione jednym z poniższych zaleceń: - do stosowania dolistnego; - do sporządzania roztworów składników pokarmowych; - do fertygacji. |
Azot całkowity CaO rozpuszczalny w wodzie do zastosowań wymienionych w kolumnie 5 Dobrowolnie: - azot azotanowy - azot amonowy |
4 | Roztwór azotanu magnezu | Produkt otrzymywany chemicznie i przez rozpuszczenie azotanu magnezu w wodzie |
6 % N Azot w przeliczeniu na azot azotanowy |
Azot azotanowy MgO rozpuszczalny w wodzie |
|
9 % MgO Magnez w przeliczeniu na tlenek magnezu rozpuszczalny w wodzie pH: co najmniej 4 |
|||||
5 | Zawiesina azotanu wapnia | Produkt otrzymywany przez wytworzenie zawiesiny azotanu wapnia w wodzie |
8 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity lub azotanowy i amonowy zawartość azotu amonowego najwyżej 1,0 % |
Oznaczenie typu może być uzupełnione jednym z poniższych zaleceń: - do stosowania dolistnego; - do sporządzania roztworów i zawiesin składników pokarmowych; |
Azot całkowity Azot azotanowy CaO rozpuszczalny w wodzie do zastosowań wymienionych w kolumnie 5 |
14 % CaO Wapń w przeliczeniu na CaO rozpuszczalny w wodzie |
- do fertygacji. | ||||
6 | Roztwór nawozu azotowego z ureaformem | Produkt otrzymywany chemicznie albo przez rozpuszczenie w wodzie ureaformu i nawozu azotowego z listy A-1 niniejszego rozporządzenia, z wyłączeniem typów 3a, 3b, i 5 |
18 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity Co najmniej 1/3 zawartości de-klarowanego azotu całkowitego powinna pochodzić z ureaformu Zawartość biuretu najwyżej: (N amidowy + N z ureaformu) × 0,026 |
Azot całkowity Azot z ureaformu oraz przy zawartości co najmniej 1 % (m/m): - azot amonowy - azot azotanowy - azot amidowy |
|
7 | Zawiesina nawozu azotowego z ureaforme | Produkt otrzymywany chemicznie albo przez wytworzenie wodnej zawiesiny ureaformu i nawozu azotowego z listy A-1 niniejszego rozporządzenia, z wyłączeniem typów 3a, 3b, i 5 |
18 % N Azot w przeliczeniu na azot całkowity Co najmniej 1/3 zawartości de-klarowanego azotu całkowitego powinna pochodzić z ureafor-mu, z czego co najmniej 3/5 powinno być rozpuszczalne w gorącej wodzie Zawartość biuretu najwyżej: (N amidowy + N z ureaformu) × 0,026 |
Azot całkowity Azot z ureaformu Azot z ureaformu rozpuszczalny w zimnej wodzie Azot ureaformu rozpuszczalny tylko w gorącej wodzie oraz przy zawartości co najmniej 1 % (m/m): - azot amonowy - i/lub, azot azotanowy - i/lub azot amidowy |
|
8 | Roztwór wodny mrówczanu potasu | Produkt otrzymywany w wyniku reakcji wodorotlenku potasu z formaldehydem, aldehydem masłowym i kwasem mrówkowym oraz późniejszego oddzielenia i odparowania |
50 % mrówczanu potasu 28 % K2O Potas wyrażony jako rozpuszczalny w wodzie K2O 27 % mrówczanu |
Tlenek potasu rozpuszczalny w wodzie |
C.2. Nawozy płynne wieloskładnikowe
Nazwa typu: | Roztwory nawozowe NPK. | |
C.2.1. | Dane dotyczące metody produkcji: | Produkt otrzymywany chemicznie i przez rozpuszczenie w wodzie, w formie stabilnej pod ciśnieniem atmosferycznym, bez dodatku organicznych składników pokarmowych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego. |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) i inne wymagania: |
- Zawartość całkowita: 15 %, (N + P2O5 + K2O); - Zawartość poszczególnych składników: 2 % N, 3 % P2O5, 3 % K2O; - Zawartość biuretu najwyżej: N amidowy × 0,026. |
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 Skład ziarnowy |
Dane dotyczące identyfikacji nawozów Inne wymagania |
||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonow (4) Azot amidowy |
P2O5 rozpuszczalny w wodzie | K2O rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Formy azotu od (2) do (4)przy zawartości co najmniej 1 % (m/m) (3) Jeśli zawartość biuretu jest mniejsza niż 0,2 %, można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
P2O5 rozpuszczalny w wodzie |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "Niska zawartość chlorków" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków |
C.2.2 | Nazwa typu | Roztwory nawozowe NPK zawierające ureaform | ||||||||||||||
Dane dotyczące metody produkcji | Produkt otrzymany w procesie chemicznym i poprzez rozpuszczenie w wodzie, wytrzymały na ciśnienie atmosferyczne, bez dodatku substancji organicznych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego, zawierający ureaform | |||||||||||||||
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) i inne wymogi |
- Zawartość całkowita 15 % (N +P2O5 +K2O) - Zawartość poszczególnych składników: - 5 % N, w tym co najmniej 25 % deklarowanej zawartości azotu całkowitego, musi pochodzić z formy azotu (5) - 3 % P2O5 - 3 % K2O Maksymalna zawartość biuretu: (N mocznikowy + N z ureaformu) × 0,026 |
|||||||||||||||
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 - Skład ziarnowy | Dane dotyczące identyfikacji nawozów - Inne wymagania | |||||||||||||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O | |||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||||||||
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot mocznikowy (5) Azot z ureaformu |
P2O5 rozpuszczalny w wodzie | K2O rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Jeśli jedna z form azotu (2), (3) lub (4) stanowi co najmniej 1 % (m/m), musi zostać zadeklarowana (3) Azot z ureaformu (4) Jeśli zawartość biuretu jest mniejsza niż 0,2 %, można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
P2O5 rozpuszczalny w wodzie |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chlorków" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków |
|||||||||||
C.2.3 | Nazwa typu | Nawozy zawiesinowe NPK | ||||||||||||||
Dane dotyczące metody produkcji | Produkt w postaci płynnej, w którym składniki pokarmowe pochodzą z substancji znajdujących się zarówno w zawiesinie, jak i w roztworze, bez dodatku organicznych składników pokarmowych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego | |||||||||||||||
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) i inne wymogi |
- Zawartość całkowita: 20 %, (N + P2O5 + K2O) - Zawartość poszczególnych składników: 3 % N, 4 % P2O5, 4 % K2O - Zawartość biuretu najwyżej: N mocznikowy × 0,026 |
|||||||||||||||
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 - Skład ziarnowy | Dane dotyczące identyfikacji nawozów - Inne wymagania | |||||||||||||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O | |||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||||||||
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot mocznikowy |
(1) P2O5 rozpuszczalny w wodzie (2) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu (3) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu i w wodzie |
K2O rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Jeśli jedna z form azotu (2), (3) lub (4) stanowi co najmniej 1 % (m/m), musi zostać zadeklarowana (3) Jeśli zawartość biuretu jest mniejsza niż 0,2 %, można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
Nawozy nie mogą zawierać tomasyny, fosforanu glinowo-wapniowego, termofosfatu, fosforytu miękkiego i fosforytu częściowo rozłożonego (1) Jeśli zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie wynosi mniej niż 2 %, należy deklarować tylko rozpuszczalność (2) (2) Jeśli zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie wynosi co najmniej 2 %, należy deklarować rozpuszczalność (3) i zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chlorków" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków |
|||||||||||
C.2.4 | Nazwa typu | Nawozy zawiesinowe NPK zawierające ureaform | ||||||||||||||
Dane dotyczące metody produkcji | Produkt w postaci płynnej, w którym składniki pokarmowe pochodzą z substancji znajdujących się zarówno w zawiesinie, jak i w roztworze, bez dodatku organicznych składników pokarmowych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego, zawierający ureaform | |||||||||||||||
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) i inne wymogi |
- Zawartość całkowita 20 % (N +P2O5 +K2O) - Zawartość poszczególnych składników: - 5 % N, w tym co najmniej 25 % deklarowanej zawartości azotu całkowitego, musi pochodzić z formy azotu (5) Co najmniej 3/5 deklarowanej zawartości azotu (5) musi być rozpuszczalne w gorącej wodzie - 4 % P2O5 - 4 % K2O Maksymalna zawartość biuretu: (N mocznikowy + N z ureaformu) × 0,026 |
|||||||||||||||
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 - Skład ziarnowy | Dane dotyczące identyfikacji nawozów - Inne wymagania | |||||||||||||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O | |||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||||||||
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot mocznikowy (5) Azot z ureaformu |
(1) P2O5 rozpuszczalny w wodzie (2) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu (3) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu i w wodzie |
K2O rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Jeśli jedna z form azotu (2), (3) lub (4) stanowi co najmniej 1 % (m/m), musi zostać zadeklarowana (3) Azot z ureaformu (4) Jeśli zawartość biuretu jest mniejsza niż 0,2 %, można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
Nawozy nie mogą zawierać tomasyny, fosforanu glinowo-wapniowego, termofosfatu, fosforytu miękkiego i fosforytu częściowo rozłożonego (1) Jeśli zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie wynosi mniej niż 2 %, należy deklarować tylko rozpuszczalność (2) (2) Jeśli zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie wynosi co najmniej 2 %, należy deklarować rozpuszczalność (3) i zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chlorków" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków |
|||||||||||
C.2.5 | Nazwa typu | Roztwory nawozowe NP | ||||||||||||||
Dane dotyczące metody produkcji | Produkt otrzymywany chemicznie i przez rozpuszczenie w wodzie, w formie stabilnej pod ciśnieniem atmosferycznym, bez dodatków organicznych składników pokarmowych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego | |||||||||||||||
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) i inne wymogi |
- Zawartość całkowita: 18 % (N + P2O5) - Zawartość poszczególnych składników: 3 % N, 5 % P2O5 - Zawartość biuretu najwyżej: N mocznikowy × 0,026 |
|||||||||||||||
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 - Skład ziarnowy | Dane dotyczące identyfikacji nawozów - Inne wymagania | |||||||||||||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O | |||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||||||||
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot mocznikowy |
P2O5 rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Jeśli jedna z form azotu (2), (3) lub (4) stanowi co najmniej 1 % (m/m), musi zostać zadeklarowana (3) Jeśli zawartość biuretu jest mniejsza niż 0,2 %, można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
P2O5 rozpuszczalny w wodzie | |||||||||||||
C.2.6 | Nazwa typu | Roztwory nawozowe NP zawierające ureaform | ||||||||||||||
Dane dotyczące metody produkcji | Produkt otrzymany w procesie chemicznym i poprzez rozpuszczenie w wodzie, wytrzymały na ciśnienie atmosferyczne, bez dodatku substancji organicznych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego, zawierający ureaform | |||||||||||||||
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/ m) i inne wymogi |
- Zawartość całkowita: 18 % (N +P2O5) - Zawartość poszczególnych składników: - 5 % N, w tym co najmniej 25 % deklarowanej zawartości azotu całkowitego, musi pochodzić z formy azotu (5) - 5 % P2O5 Maksymalna zawartość biuretu: (N mocznikowy + N z ureaformu) × 0,026 |
|||||||||||||||
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 - Skład ziarnowy | Dane dotyczące identyfikacji nawozów - Inne wymagania | |||||||||||||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O | |||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||||||||
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot mocznikowy (5) Azot z ureaformu |
P2O5 rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Jeśli jedna z form azotu (2), (3) lub (4) stanowi co najmniej 1 % (m/m), musi zostać zadeklarowana (3) Azot z ureaformu (4) Jeśli zawartość biuretu jest mniejsza niż 0,2 %, można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
P2O5 rozpuszczalny w wodzie | |||||||||||||
C.2.7 | Nazwa typu | Nawozy zawiesinowe NP | ||||||||||||||
Dane dotyczące metody produkcji | Produkt w formie płynnej, którego składniki odżywcze pochodzą z substancji, istniejących zarówno jako zawiesina w wodzie, jak i jako roztwór, bez dodatku substancji organicznych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego | |||||||||||||||
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) i inne wymogi |
- Zawartość całkowita: 18 % (N + P205) - Zawartość poszczególnych składników: 3 % N, 5 % P205 - Zawartość biuretu najwyżej: N mocznikowy * 0,026 |
|||||||||||||||
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 - Skład ziarnowy | Dane dotyczące identyfikacji nawozów - Inne wymagania | |||||||||||||||
N | PA | K2O | N | PA | K2O | |||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||||||||
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot mocznikowy |
(1) P205 rozpuszczalny w wodzie (2) P205 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu (3) P205 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu i w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Jeśli jedna z form azotu (2), (3) lub (4) stanowi co najmniej 1 % (m/m), musi zostać zadeklarowana (3) Jeśli zawartość biuretu jest mniejsza niż 0,2 %, można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
Nawozy nie mogą zawierać tomasyny, fosforanu glinowo-wapniowego, termofosfatu, fosforytu miękkiego i fosforytu częściowo rozłożonego (1) Jeśli zawartość P205 rozpuszczalnego w wodzie wynosi mniej niż 2 %, należy deklarować tylko rozpuszczalność (2) (2) Jeśli zawartość P205 rozpuszczalnego w wodzie wynosi co najmniej 2 %, należy deklarować rozpuszczalność (3) i zawartość P205 rozpuszczalnego w wodzie |
|||||||||||||
C.2.8 | Nazwa typu | Nawozy zawiesinowe NP zawierające ureaform | ||||||||||||||
Dane dotyczące metody produkcji | Produkt w postaci płynnej, w którym składniki pokarmowe pochodzą z substancji znajdujących się zarówno w zawiesinie, jak i w roztworze, bez dodatku organicznych składników pokarmowych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego, zawierający ureaform | |||||||||||||||
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) i inne wymogi |
- Zawartość całkowita: 18 % (N +P205) - Zawartość poszczególnych składników: - 5 % N, w tym co najmniej 25 % deklarowanej zawartości azotu całkowitego, musi pochodzić z formy azotu (5) Co najmniej 3/5 deklarowanej zawartości azotu (5) musi być rozpuszczalne w gorącej wodzie - 5 % P205 Maksymalna zawartość biuretu: (N mocznikowy + N z ureaformu) * 0,026 |
|||||||||||||||
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 - Skład ziarnowy | Dane dotyczące identyfikacji nawozów - Inne wymagania | |||||||||||||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O | |||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||||||||
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot mocznikowy (5) Azot z ureaformu |
(1) P2O5 rozpuszczalny w wodzie (2) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu (3) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu i w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Jeśli jedna z form azotu (2), (3) lub (4) stanowi co najmniej 1 % (m/m), musi zostać zadeklarowana (3) Azot z ureaformu (4) Jeśli zawartość biuretu jest mniejsza niż 0,2 %, można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
Nawozy nie mogą zawierać tomasyny, fosforanu glinowo-wapniowego, termofosfatu, fosforytu miękkiego i fosforytu częściowo rozłożonego (1) Jeśli zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie wynosi mniej niż 2 %, należy deklarować tylko rozpuszczalność (2) (2) Jeśli zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie wynosi co najmniej 2 %, należy deklarować rozpuszczalność (3) i zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie |
C.2.9 | Nazwa typu | Roztwory nawozowe NK | |||||
Dane dotyczące metody produkcji | Produkt otrzymywany chemicznie i przez rozpuszczenie w wodzie, w formie stabilnej pod ciśnieniem atmosferycznym, bez dodatków organicznych składników pokarmowych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego | ||||||
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) i inne wymogi |
- Zawartość całkowita: 15 % (N + K2O) - Zawartość poszczególnych składników: 3 % N, 5 % K2O - Zawartość biuretu najwyżej: N mocznikowy × 0,026 |
||||||
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 - Skład ziarnowy | Dane dotyczące identyfikacji nawozów - Inne wymagania | ||||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O | ||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot mocznikowy |
K2O rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Jeśli jedna z form azotu (2), (3) lub (4) stanowi co najmniej 1 % (m/m), musi zostać zadeklarowana (3) Jeśli zawartość biuretu jest mniejsza niż 0,2 %, można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chlorków" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków |
||||
C.2.10 | Nazwa typu | Roztwory nawozowe NK zawierające ureaform | |||||
Dane dotyczące metody produkcji | Produkt otrzymany w procesie chemicznym i poprzez rozpuszczenie w wodzie, wytrzymały na ciśnienie atmosferyczne, bez dodatku substancji organicznych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego, zawierający ureaform | ||||||
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) i inne wymogi |
- Zawartość całkowita: 15 % (N + K2O) - Zawartość poszczególnych składników: - 5 % N, w tym co najmniej 25 % deklarowanej zawartości azotu całkowitego, musi pochodzić z formy azotu (5) - 5 % K2O Maksymalna zawartość biuretu: (N mocznikowy + N z ureaformu) × 0,026 |
||||||
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 - Skład ziarnowy | Dane dotyczące identyfikacji nawozów - Inne wymagania | ||||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O | ||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot mocznikowy (5) Azot z ureaformu |
K2O rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Jeśli jedna z form azotu (2), (3) lub (4) stanowi co najmniej 1 % (m/m), musi zostać zadeklarowana (3) Azot z ureaformu (4) Jeśli zawartość biuretu jest mniejsza niż 0,2 %, można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chlorków" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków |
||||
C.2.11 | Nazwa typu | Nawozy zawiesinowe NK | |||||
Dane dotyczące metody produkcji | Produkt w formie płynnej, którego składniki odżywcze pochodzą z substancji, istniejących zarówno jako zawiesina w wodzie, jak i jako roztwór, bez dodatku substancji organicznych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego | ||||||
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) i inne wymogi |
- Zawartość całkowita: 18 % (N + K2O) - Zawartość poszczególnych składników: 3 % N, 5 % K2O - Zawartość biuretu najwyżej: N mocznikowy × 0,026 |
||||||
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 - Skład ziarnowy | Dane dotyczące identyfikacji nawozów - Inne wymagania | ||||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O | ||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot mocznikowy |
K2O rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Jeśli jedna z form azotu (2), (3) lub (4) stanowi co najmniej 1 % (m/m), musi zostać zadeklarowana (3) Jeśli zawartość biuretu jest mniejsza niż 0,2 %, można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chlorków" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków |
||||
C.2.12 | Nazwa typu | Nawozy zawiesinowe NK zawierające ureaform | |||||
Dane dotyczące metody produkcji | Produkt w postaci płynnej, w którym składniki pokarmowe pochodzą z substancji znajdujących się zarówno w zawiesinie, jak i w roztworze, bez dodatku organicznych składników pokarmowych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego, zawierający ureaform | ||||||
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) i inne wymogi |
- Zawartość całkowita: 18 % (N + K2O) - Zawartość poszczególnych składników: - 5 % N, w tym co najmniej 25 % deklarowanej zawartości azotu całkowitego, musi pochodzić z formy azotu (5) Co najmniej 3/5 deklarowanej zawartości azotu (5) musi być rozpuszczalne w gorącej wodzie - 5 % K2O Maksymalna zawartość biuretu: (N mocznikowy + N z ureaformu) × 0,026 |
||||||
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 - Skład ziarnowy | Dane dotyczące identyfikacji nawozów - Inne wymagania | ||||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O | ||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
(1) Azot całkowity (2) Azot azotanowy (3) Azot amonowy (4) Azot mocznikowy (5) Azot z ureaformu |
K2O rozpuszczalny w wodzie |
(1) Azot całkowity (2) Jeśli jedna z form azotu (2), (3) lub (4) stanowi co najmniej 1 % (m/m), musi zostać zadeklarowana (3) Azot z ureaformu (4) Jeśli zawartość biuretu jest mniejsza niż 0,2 %, można dodać określenie "niska zawartość biuretu" |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chlorków" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków |
||||
C.2.13 | Nazwa typu | Roztwory nawozowe PK | |||||
Dane dotyczące metody produkcji | Produkt otrzymany w procesie chemicznym i poprzez rozpuszczenie w wodzie, bez dodatku substancji organicznych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego | ||||||
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) i inne wymogi |
- Zawartość całkowita: 18 % (P2O5 + K2O) - Zawartość poszczególnych składników: 5 % P2O5, 5 % K2O |
||||||
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 - Skład ziarnowy | Dane dotyczące identyfikacji nawozów - Inne wymagania | ||||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O | ||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
P2O5 rozpuszczalny w wodzie | K2O rozpuszczalny w wodzie | P2O5 rozpuszczalny w wodzie |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chlorków" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków |
||||
C.2.14 | Nazwa typu | Nawozy zawiesinowe PK | |||||
Dane dotyczące metody produkcji | Produkt w formie płynnej, którego składniki odżywcze pochodzą z substancji, istniejących zarówno jako zawiesina w wodzie, jak i jako roztwór, bez dodatku substancji organicznych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego | ||||||
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) i inne wymogi |
- Zawartość całkowita: 18 % (P2O5 + K2O) - Zawartość poszczególnych składników: 5 % P2O5, 5 % K2O |
||||||
Formy, rozpuszczalności i zawartość składników pokarmowych, które należy deklarować zgodnie z kolumną 4, 5 i 6 - Skład ziarnowy | Dane dotyczące identyfikacji nawozów - Inne wymagania | ||||||
N | P2O5 | K2O | N | P2O5 | K2O | ||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
(1) P2O5 rozpuszczalny w wodzie (2) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu (3) P2O5 rozpuszczalny w obojętnym roztworze cytrynianu amonu i w wodzie |
K2O rozpuszczalny w wodzie |
Nawozy nie mogą zawierać tomasyny, fosforanu glinowo-wapniowego, termofosfatu, fosforytu miękkiego i fosforytu częściowo rozłożonego (1) Jeśli zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie wynosi mniej niż 2 %, należy deklarować tylko rozpuszczalność (2) (2) Jeśli zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie wynosi co najmniej 2 %, należy deklarować rozpuszczalność (3) i zawartość P2O5 rozpuszczalnego w wodzie |
(1) K2O rozpuszczalny w wodzie (2) Przy zawartości Cl nieprzekraczającej 2 % można dodać informację "niska zawartość chlorków" (3) Dopuszcza się deklarowanie zawartości chlorków |
D. Nawozy zawierające drugorzędne składniki pokarmowe
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
1 | Siarczan wapnia | Produkt pochodzenia naturalnego lub przemysłowego zawierający siarczan wapnia o różnych stopniach uwodnienia |
25 % CaO 35 % SO3 Wapń i siarka w przeliczeniu na sumę CaO + SO3 Skład ziarnowy: - przesiew przez sito o wymiarze oczek 2 mm, co najmniej 80 %, - przesiew przez sito o wymiarze oczek 10 mm, co najmniej 99 % |
Można dodać ogólnie przyjęte nazwy handlowe |
SO3 całkowity CaO całkowity - dobrowolnie |
2 | Roztwór chlorku wapnia | Roztwór chlorku wapnia pochodzenia przemysłowego |
12 % CaO Wapń w przeliczeniu na CaO rozpuszczalny w wodzie |
CaO rozpuszczalny w wodzie Można dodać informację "do opryskiwania roślin" |
|
2.1 | Mrówczan wapnia | Produkt otrzymywany chemicznie zawierający jako składnik główny mrówczan wapnia |
33,6 % CaO Wapń wyrażony jako rozpuszczalny w wodzie CaO 56 % mrówczanu |
Tlenek wapnia Mrówczan | |
2.2 | Mrówczan wapnia płynny | Produkt otrzymywany w wyniku rozpuszczenia w wodzie mrówczanu wapnia |
21 % CaO Wapń wyrażony jako rozpuszczalny w wodzie CaO 35 % mrówczanu |
Tlenek wapnia Mrówczan | |
2.3 | Chelat wapnia kwasu iminodibursztynowego | Produkt otrzymywany chemicznie zawierający jako składnik główny chelat wapnia kwasu iminodibursztynowego, bez dodatku organicznych składników pokarmowych pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego |
9 % CaO Wapń wyrażony jako rozpuszczalny w wodzie CaO, schelatowany przez kwas iminodibursztynowy (IDHA). |
Wapń wyrażony jako rozpuszczalny w wodzie CaO, schelatowany przez kwas iminodibursztynowy (IDHA)" | |
3 | Siarka elementarna | W określonym stopniu oczyszczony produkt naturalny lub przemysłowy |
98 % S (245 %: SO3) Siarka w przeliczeniu na SO3 całkowity |
SO3 całkowity | |
4 | Kizeryt | Produkt pochodzenia mineralnego, którego głównym składnikiem jest uwodniony siarczan magnezu |
24 % MgO 45 % SO3 Magnez i siarka w przeliczeniu na MgO rozpuszczalny w wodzie i SO3 rozpuszczalny w wodzie |
Można dodać ogólnie przyjęte nazwy handlowe |
MgO rozpuszczalny w wodzie SO3 rozpuszczalny w wodzie (dobrowolnie) |
5 | Siarczan magnezu | Produkt zawierający jako główny składnik siedmiowodny siarczan magnezu |
15 % MgO 28 % SO3 W przypadku dodania i zadeklarowania mikroskładników pokarmowych zgodnie z art. 6 ust. 4 i 6: 10 % MgO 17 % SO3 Magnez i siarka wyrażone jako tlenek magnezu i tritlenek siarki, rozpuszczalne w wodzie |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe |
Rozpuszczalny w wodzie tlenek magnezu Rozpuszczalny w wodzie tritlenek siarki |
5.1 | Roztwór siarczanu magnezu | Produkt otrzymywany przez rozpuszczenie w wodzie siarczanu magnezu pochodzenia przemysłowego |
5 % MgO 10 % SO3 Magnez i siarka w przeliczeniu na MgO rozpuszczalny w wodzie i SO3 rozpuszczalny w wodzie |
Można dodać ogólnie przyjęte nazwy handlowe |
MgO rozpuszczalny w wodzie SO3 rozpuszczalny w wodzie (dobrowolnie) |
5.2 | Wodorotlenek magnezu | Produkt otrzymywany chemicznie, którego składnikiem głównym jest wodorotlenek magnezu |
60 % MgO Skład ziarnowy: przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,063 mm, co najmniej 99 % |
MgO całkowity | |
5.3 | Zawiesina wodorotlenku magnezu | Produkt otrzymywany przez uzyskanie zawiesiny z typu 5.2 | 24 % MgO | MgO całkowity | |
6 | Roztwór chlorku magnezu | Produkt otrzymywany przez rozpuszczenie chlorku magnezu pochodzenia przemysłowego |
13 % MgO Magnez w przeliczeniu na MgO Zawartość wapnia: najwyżej 3 % CaO |
MgO |
E. Nawozy nieorganiczne zawierające mikroskładniki pokarmowe
Objaśnienie: Poniższe uwagi odnoszą się do treści całej części E.
Uwaga 1: Czynnik chelatujący może być oznaczony przy pomocy jego literowego skrótu/akronimu, zgodnie z zapisem zawartym w E.3.
Uwaga 2: Jeśli po rozpuszczeniu produktu w wodzie nie obserwuje się pozostałości substancji stałych to można dodać określenie "do sporządzania roztworów".
Uwaga 3: W przypadku, gdy mikroskładnik pokarmowy występuje w formie schelatowanej należy podać zakres pH gwarantujący akceptowalną stabilność frakcji schelatowanej.
E.1 Nawozy zawierające tylko jeden mikroskładnik pokarmowy
E.1.1. Bor
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
1a | Kwas borowy | Produkt otrzymywany w wyniku działania kwasu na boran | 14 % B rozpuszczalnego w wodzie | Można dodać ogólnie przyjęte nazwy handlowe | Bor (B) rozpuszczalny w wodzie |
1b | Boran sodu | Produkt otrzymywany chemicznie zawierający jako składnik główny boran sodu | 10 % B rozpuszczalnego w wodzie | Można dodać ogólnie przyjęte nazwy handlowe | Bor (B) rozpuszczalny w wodzie |
1c | Boran wapnia | Produkt otrzymywany z kolemanitu lub pandermitu zawierający jako składnik główny boran wapnia |
7 % B całkowitego Skład ziarnowy: przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,063 mm - co najmniej 98 % |
Można dodać ogólnie przyjęte nazwy handlowe | Bor (B) całkowity |
1d | Boroetanoloamina | Produkt otrzymywany w wyniku reakcji kwasu borowego z etanoloaminą | 8 % B rozpuszczalnego w wodzie | Bor (B) rozpuszczalny w wodzie | |
1e | Roztwór nawozowy boru | Produkt otrzymywany przez rozpuszczenie w wodzie typów 1a i/lub 1b i/lub 1d | 2 % B rozpuszczalnego w wodzie | Oznaczenie powinno zawierać nazwy komponentów nawozu | Bor (B) rozpuszczalny w wodzie |
1f | Nawóz borowy zawiesinowy | Produkt otrzymywany przez wytworzenie wodnej zawiesiny z typów 1a lub 1b, lub 1c, lub 1d | 2 % boru całkowitego | Oznaczenie powinno zawierać nazwy komponentów nawozu |
Bor (B) całkowity Bor (B) rozpuszczalny w wodzie, jeśli obecny |
E.1.2. Kobalt
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
2a | Sól kobaltu | Produkt otrzymywany chemicznie, zawierający nieorganiczną sól kobaltu jako składnik główny | 19 % Co rozpuszczalnego w wodzie | Oznaczenie powinno zawierać nazwę anionu nieorganicznego | Kobalt (Co) rozpuszczalny w wodzie |
2b | Chelat kobaltu | Produkt rozpuszczalny w wodzie zawierający kobalt chemicznie związany z zatwierdzonymi czynnikami chelatującymi | 5 % rozpuszczalnego w wodzie kobaltu, przy czym co najmniej 80 % rozpuszczalnego w wodzie kobaltu jest w postaci schelatowanej przez zatwierdzone czynniki chelatujące | Nazwa każdego z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie kobaltu, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej | Rozpuszczalny w wodzie kobalt (Co) Dodatkowo: Całkowity kobalt (Co) schelatowany przez zatwierdzone czynniki chelatujące Kobalt (Co) schelatowany przez każdy z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie kobaltu, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej |
2c | Roztwór nawozu kobaltowego | Roztwór wodny typów 2a lub 2b, lub 2d |
2 % rozpuszczalnego w wodzie Co W przypadku mieszanki typów 2a i 2d frakcja skompleksowana musi stanowić przynajmniej 40 % rozpuszczalnego w wodzie Co |
Oznaczenie powinno zawierać: 1) nazwy anionów nieorganicznych, jeśli obecne; 2) nazwę każdego z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie kobaltu, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej, jeśli takie czynniki występują; lub nazwę zatwierdzonego czynnika kompleksującego, dającego się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej, jeśli taki czynnik występuje |
Rozpuszczalny w wodzie kobalt (Co) Kobalt (Co) schelatowany przez każdy z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie kobaltu, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej Kobalt (Co) skompleksowany przez zatwierdzony czynnik kompleksujący, dający się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej Dodatkowo: Całkowity kobalt (Co) schelatowany przez zatwierdzone czynniki chelatujące |
2d | Związek kompleksowy kobaltu | Produkt rozpuszczalny w wodzie zawierający kobalt chemicznie związany z jednym z zatwierdzonych czynników kompleksujących | 5 % rozpuszczalnego w wodzie Co i frakcja skompleksowana muszą stanowić co najmniej 80 % rozpuszczalnego w wodzie Co | Oznaczenie powinno zawierać nazwę zatwierdzonego czynnika kompleksującego, dającego się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej | Rozpuszczalny w wodzie kobalt (Co) Całkowity kobalt (Co) skompleksowany |
E.1.3. Miedź
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
3a | Sól miedzi | Produkt otrzymywany chemicznie zawierający nieorganiczną sól miedzi jako składnik główny | 20 % Cu rozpuszczalnej w wodzie | Oznaczenie powinno zawierać nazwę anionu nieorganicznego | Miedź (Cu) rozpuszczalna w wodzie |
3b | Tlenek miedzi | Produkt otrzymywany chemicznie zawierający tlenek miedzi jako składnik główny |
70 % Cu całkowitej Skład ziarnowy: przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,063 mm - co najmniej 98 % |
Miedź (Cu) całkowita | |
3c | Wodorotlenek miedzi | Produkt otrzymywany chemicznie zawierający wodorotlenek miedzi jako składnik główny |
45 % Cu całkowitej Skład ziarnowy: przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,063 mm - co najmniej 98 % |
Miedź (Cu) całkowita | |
3d | Chelat miedzi | Produkt rozpuszczalny w wodzie zawierający miedź chemicznie związaną z zatwierdzonymi czynnikami chelatującymi | 5 % rozpuszczalnej w wodzie miedzi, przy czym co najmniej 80 % rozpuszczalnej w wodzie miedzi jest w postaci schelatowanej przez zatwierdzone czynniki chelatujące | Nazwa każdego z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnej w wodzie miedzi, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej | Rozpuszczalna w wodzie miedź (Cu) Dodatkowo: Całkowita miedź (Cu) schelatowana przez zatwierdzone czynniki chelatujące Miedź (Cu) schelatowana przez każdy z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie kobaltu, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej |
3e | Nawóz miedziowy | Produkt otrzymywany przez zmieszanie typów 3a i/lub 3b i/lub 3c i/lub tylko z typu 3d i jeśli to konieczne wypełniacza, który nie jest składnikiem pokarmowym ani substancją toksyczną | 5 % Cu całkowitej |
Oznaczenie powinno zawierać: (1) nazwę(-y) komponentów miedziowych (2) nazwy czynników chelatujących, jeśli obecne |
Miedź (Cu) całkowita Miedź (Cu) rozpuszczalna w wodzie, jeśli stanowi co najmniej 1/4 miedzi całkowitej Miedź (Cu) w postaci schelatowanej, jeśli obecna |
3f | Roztwór nawozu miedziowego | Roztwór wodny typów 3a lub 3d, lub 3i |
2 % rozpuszczalnej w wodzie Cu W przypadku mieszanki typów 3a i 3i frakcja skompleksowana musi stanowić przynajmniej 40 % rozpuszczalnej w wodzie Cu |
Oznaczenie powinno zawierać: 1) nazwy anionów nieorganicznych, jeśli obecne; 2) nazwę każdego z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnej w wodzie miedzi, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej, jeśli takie czynniki występują; lub nazwę zatwierdzonego czynnika kompleksującego, dającego się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej |
Rozpuszczalna w wodzie miedź (Cu) Miedź (Cu) schelatowana przez każdy z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnej w wodzie miedzi, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej Miedź (Cu) skompleksowana przez zatwierdzony czynnik kompleksujący, dający się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej Dodatkowo: Całkowita miedź (Cu) schelatowana przez zatwierdzone czynniki chelatujące |
3g | Tlenochlorek miedzi | Produkt otrzymywany chemicznie zawierający jako składnik główny tlenochlorek miedzi [Cu2Cl(OH)3] |
50 % Cu całkowitej Skład ziarnowy: przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,063 mm - co najmniej 98 % |
Miedź (Cu) całkowita | |
3h | Nawóz miedziowy zawiesinowy | Produkt otrzymywany przez wytworzenie wodnej zawiesiny z typów 3a lub 3b, lub 3c, lub 3d, lub 3g | 17 % całkowitej Cu |
Oznaczenie powinno zawierać: 1) nazwy anionów, jeśli obecne; 2) nazwę każdego z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnej w wodzie miedzi, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej, jeśli takie czynniki występują |
Całkowita miedź (Cu) Rozpuszczalna w wodzie miedź (Cu), jeśli obecna Miedź (Cu) schelatowana przez każdy z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnej w wodzie miedzi, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej |
3i | Związek kompleksowy miedzi | Produkt rozpuszczalny w wodzie zawierający miedź chemicznie związaną z jednym z zatwierdzonych czynników kompleksujących | 5 % rozpuszczalnej w wodzie Cu i frakcja skompleksowana musi stanowić przynajmniej 80 % rozpuszczalnej w wodzie Cu | Oznaczenie powinno zawierać nazwę zatwierdzonego czynnika kompleksującego, dającego się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej | Rozpuszczalna w wodzie miedź (Cu) Całkowita miedź (Cu) skompleksowana |
E.1.4. Żelazo
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
4a | Sól żelaza | Produkt otrzymywany chemicznie, zawierający jako składnik główny nieorganiczną sól żelaza | 12 % Fe rozpuszczalnego w wodzie | Oznaczenie powinno zawierać nazwę anionu nieorganicznego | Żelazo (Fe) rozpuszczalne w wodzie |
4b | Chelat żelaza | Produkt rozpuszczalny w wodzie zawierający żelazo chemicznie związane z zatwierdzonymi czynnikami chelatującymi | 5 % rozpuszczalnego w wodzie żelaza, przy czym część schelatowana stanowi co najmniej 80 % i co najmniej 50 % rozpuszczalnego w wodzie żelaza jest w postaci schelatowanej przez zatwierdzone czynniki chelatujące | Nazwa każdego z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie żelaza, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej |
Żelazo (Fe) rozpuszczalne w wodzie Dodatkowo: Całkowite żelazo (Fe) schelatowane przez zatwierdzone czynniki chelatujące Żelazo (Fe) schelatowane przez każdy z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie żelaza, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej |
4c | Roztwór nawozu żelazowego | Roztwór wodny typów 4a lub 4b, lub 4d |
2 % Fe rozpuszczalnego w wodzie W przypadku mieszanki typów 4a i 4d frakcja skompleksowana musi stanowić przynajmniej 40 % rozpuszczalnego w wodzie Fe |
Oznaczenie powinno zawierać: 1) nazwy anionów nieorganicznych, jeśli obecne; 2) nazwę każdego z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie żelaza, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej, jeśli takie czynniki występują; lub nazwę zatwierdzonego czynnika kompleksującego, dającego się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej |
Żelazo (Fe) rozpuszczalne w wodzie Żelazo (Fe) schelatowane przez każdy z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie żelaza, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej Żelazo (Fe) skompleksowane przez zatwierdzony czynnik kompleksujący, dający się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej Dodatkowo: Całkowite żelazo (Fe) schelatowane przez zatwierdzone czynniki chelatujące |
4d | Związek kompleksowy żelaza | Produkt rozpuszczalny w wodzie zawierający żelazo chemicznie związane z jednym z zatwierdzonych czynników kompleksujących | 5 % rozpuszczalnego w wodzie Fe i frakcja skompleksowana musi stanowić przynajmniej 80 % rozpuszczalnego w wodzie Fe | Oznaczenie powinno zawierać nazwę zatwierdzonego czynnika kompleksującego, dającego się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej | Żelazo (Fe) rozpuszczalne w wodzie Całkowite żelazo (Fe) skompleksowane |
E.1.5. Mangan
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
5a | Sól manganu | Produkt otrzymywany chemicznie zawierający jako składnik główny nieorganiczną sól manganu (Mn II) | 17 % Mn rozpuszczalnego w wodzie | Oznaczenie powinno zawierać nazwę anionu związanego | Mangan (Mn) rozpuszczalny w wodzie |
5b | Chelat manganu | Produkt rozpuszczalny w wodzie zawierający mangan chemicznie związany z zatwierdzonymi czynnikami chelatującymi | 5 % rozpuszczalnego w wodzie manganu, przy czym co najmniej 80 % rozpuszczalnego w wodzie manganu jest w postaci schelatowanej przez zatwierdzone czynniki chelatujące | Nazwa każdego z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie manganu, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej | Rozpuszczalny w wodzie mangan (Mn) Dodatkowo: Całkowity mangan (Mn) schelatowany przez zatwierdzone czynniki chelatujące Mangan (Mn) schelatowany przez każdy z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie manganu, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej |
5c | Tlenek manganu | Produkt otrzymywany chemicznie zawierający jako składnik główny tlenki manganu | 40 % Mn całkowitego Skład ziarnowy: przesiew przez sito o wymiarach oczek 0,063 mm - co najmniej 80 % | Mangan (Mn) całkowity | |
5d | Nawóz manganowy | Produkt otrzymywany w wyniku mieszania typów 5a i 5c | 17 % Mn całkowitego | Oznaczenie powinno zawierać nazwy związków manganu | Mangan (Mn) całkowity Mangan (Mn) rozpuszczalny w wodzie, jeśli stanowi co najmniej 1/4 zawartości manganu całkowitego |
5e | Roztwór nawozu manganowego | Roztwór wodny typów 5a lub 5b, lub 5g |
2 % rozpuszczalnego w wodzie Mn W przypadku mieszanki typów 5a i 5g frakcja skompleksowana musi stanowić przynajmniej 40 % rozpuszczalnego w wodzie Mn |
Oznaczenie powinno zawierać: 1) nazwy anionów nieorganicznych, jeśli obecne; 2) nazwę każdego z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie manganu, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej, jeśli takie czynniki występują; lub nazwę zatwierdzonego czynnika kompleksującego, dającego się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej |
Rozpuszczalny w wodzie mangan (Mn) Mangan (Mn) schelatowany przez każdy z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie manganu, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej Mangan (Mn) skompleksowany przez zatwierdzony czynnik kompleksujący, dający się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej Dodatkowo: Całkowity mangan (Mn) schelatowany przez zatwierdzone czynniki chelatujące |
5f | Nawóz manganowy zawiesinowy | Produkt otrzymywany przez wytworzenie wodnej zawiesiny z typów 5a lub 5b, lub 5c | 17 % całkowitego Mn |
Oznaczenie powinno zawierać: 1) nazwy anionów, jeśli obecne; 2) nazwę każdego z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie manganu, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej, jeśli takie czynniki występują |
Całkowity mangan (Mn) Rozpuszczalny w wodzie mangan (Mn), jeśli obecny Mangan (Mn) schelatowany przez każdy z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie manganu, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej |
5g | Związek kompleksowy manganu | Produkt rozpuszczalny w wodzie zawierający mangan chemicznie związany z jednym z zatwierdzonych czynników kompleksujących | 5 % rozpuszczalnego w wodzie Mn i frakcja skompleksowana musi stanowić przynajmniej 80 % rozpuszczalnego w wodzie manganu | Oznaczenie powinno zawierać nazwę zatwierdzonego czynnika kompleksującego, dającego się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej | Rozpuszczalny w wodzie mangan (Mn) Całkowity mangan (Mn) skompleksowany |
E.1.6. Molibden
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
6a | Molibdenian sodu | Produkt otrzymywany chemicznie zawierający jako składnik główny molibdenian sodu | 35 % Mo rozpuszczalnego w wodzie | Molibden (Mo) rozpuszczalny w wodzie | |
6b | Molibdenian amonu | Produkt otrzymywany chemicznie zawierający jako składnik główny molibdenian amonu | 50 % Mo rozpuszczalnego w wodzie | Molibden (Mo) rozpuszczalny w wodzie | |
6c | Nawóz molibdenowy | Produkt otrzymywany w wyniku zmieszania typów 6a i 6b | 35 % Mo rozpuszczalnego w wodzie | Oznaczenie powinno zawierać nazwy związków molibdenu | Molibden (Mo) rozpuszczalny w wodzie |
6d | Roztwór nawozowy molibdenu | Produkt otrzymywany przez rozpuszczenie typów 6a i/lub 6b w wodzie | 3 % Mo rozpuszczalnego w wodzie | Oznaczenie powinno zawierać nazwy zawartych związków molibdenu | Molibden (Mo) rozpuszczalny w wodzie |
E.1.7. Cynk
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
7a | Sól cynku | Produkt otrzymywany chemicznie zawierający jako składnik główny nieorganiczną sól cynku | 15 % Zn rozpuszczalnego w wodzie | Oznaczenie powinno zawierać nazwę anionu nieorganicznego | Cynk (Zn) rozpuszczalny w wodzie |
7b | Chelat cynku | Produkt rozpuszczalny w wodzie zawierający cynk chemicznie związany z zatwierdzonymi czynnikami chelatującymi | 5 % rozpuszczalnego w wodzie cynku, przy czym co najmniej 80 % rozpuszczalnego w wodzie cynku jest w postaci schelatowanej przez zatwierdzone czynniki chelatujące | Nazwa każdego z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie cynku, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej | Rozpuszczalny w wodzie cynk (Zn) Dodatkowo: Całkowity cynk (Zn) schelatowany przez zatwierdzone czynniki chelatujące Cynk (Zn) schelatowany przez każdy z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie cynku, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej |
7c | Tlenek cynku | Produkt otrzymywany chemicznie zawierający jako składnik główny tlenek cynku | 70 % Zn całkowitego Skład ziarnowy: przesiew przez sito o wymiarze oczek 0,063 mm - co najmniej 80 % | Cynk (Zn) całkowity | |
7d | Nawóz cynkowy | Produkt otrzymywany w wyniku zmieszania typów 7a i 7c | 30 % Zn całkowitego | Oznaczenie powinno zawierać nazwy związków cynku | Cynk (Zn) całkowity Cynk (Zn) rozpuszczalny w wodzie, jeśli stanowi co najmniej 1/4 cynku (Zn) całkowitego |
7e | Roztwór nawozu cynkowego | Roztwór wodny typów 7a lub 7b, lub 7g |
2 % rozpuszczalnego w wodzie Zn W przypadku mieszanki typów 7a i 7g frakcja skompleksowana musi stanowić przynajmniej 40 % rozpuszczalnego w wodzie Zn |
Oznaczenie powinno zawierać: 1) nazwy anionów nieorganicznych, jeśli obecne; 2) nazwę każdego z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie cynku, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej, jeśli takie czynniki występują; lub nazwę zatwierdzonego czynnika kompleksującego, dającego się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej |
Rozpuszczalny w wodzie cynk (Zn) Cynk (Zn) schelatowany przez każdy z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie cynku, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej Cynk (Zn) skompleksowany przez zatwierdzony czynnik kompleksujący, dający się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej Dodatkowo: Całkowity cynk (Zn) schelatowany przez zatwierdzone czynniki chelatujące |
7f | Nawóz cynku w zawiesinie | Produkt otrzymywany w wyniku wytworzenia zawiesiny typu 7a lub 7c lub typów 7b w wodzie | 20 % całkowitej zawartości cynku |
Oznaczenie powinno zawierać: 1) nazwę(-y) anionów; 2) nazwę każdego z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie cynku, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej, jeśli takie czynniki występują. |
Całkowity cynk (Zn) Rozpuszczalny w wodzie cynk (Zn), jeśli występuje Cynk (Zn) schelatowany przez każdy z zatwierdzonych czynników chelatujących odpowiedzialnych za chelatację co najmniej 1 % rozpuszczalnego w wodzie cynku, dających się zidentyfikować i określić ilościowo na podstawie normy europejskiej |
7g | Związek kompleksowy cynku | Produkt rozpuszczalny w wodzie zawierający cynk chemicznie związany z jednym z zatwierdzonych czynników kompleksujących | 5 % rozpuszczalnego w wodzie Zn i frakcja skompleksowana musi stanowić przynajmniej 80 % rozpuszczalnego w wodzie Zn | Oznaczenie powinno zawierać nazwę zatwierdzonego czynnika kompleksującego, dającego się zidentyfikować na podstawie normy europejskiej | Rozpuszczalny w wodzie cynk (Zn) Całkowity cynk (Zn) skompleksowany |
E.2. Minimalna zawartość mikroskładników pokarmowych, % (m/m) nawozu; typy mieszanin nawozów z mikroskładnikami pokarmowymi
E.2.1. Minimalna zawartość mikroskładników pokarmowych w stałych lub płynnych mieszaninach nawozów z mikroskładnikami pokarmowymi, % (m/m) nawozu
Forma mikroskładnika pokarmowego | ||
wyłącznie mineralna | schelatowana lub skompleksowana | |
Nazwa mikroskładnika pokarmowego | ||
Bor (B) | 0,2 | 0,2 |
Kobalt (Co) | 0,02 | 0,02 |
Miedź (Cu) | 0,5 | 0,1 |
Żelazo (Fe) | 2,0 | 0,3 |
Mangan (Mn) | 0,5 | 0,1 |
Molibden (Mo) | 0,02 | - |
Cynk (Zn) | 0,5 | 0,1 |
E.2.2. Minimalna zawartość mikroskładników pokarmowych w nawozach WE zawierających podstawowe lub drugorzędne składniki pokarmowe z dodatkiem mikroskładników pokarmowych, stosowane doglebowo, % (m/m) nawozu
Do upraw polowych i użytków zielonych | Dla stosowania w ogrodnictwie | |
Bor (B) | 0,01 | 0,01 |
Kobalt (Co) | 0,002 | ¯ |
Miedź (Cu) | 0,01 | 0,002 |
Żelazo (Fe) | 0,5 | 0,02 |
Mangan (Mn) | 0,1 | 0,01 |
Molibden (Mo) | 0,001 | 0,001 |
Cynk (Zn) | 0,01 | 0,002 |
E.2.3. Minimalna zawartość mikroskładników pokarmowych w nawozach WE zawierających podstawowe lub drugorzędne składniki pokarmowe z dodatkiem mikroskładników pokarmowych, stosowane dolistnie, % (m/m) nawozu
Bor (B)0,010
Kobalt (Co)0,002
Miedź (Cu)0,002
Żelazo (Fe)0,020
Mangan (Mn)0,010
Molibden (Mo)0,001
Cynk (Zn)0,002
E.2.4. Stałe lub płynne mieszaniny nawozów z mikroskładnikami pokarmowymi
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz główne wymogi |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymogi |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe Formy i rozpuszczalność mikroskładników pokarmowych Inne kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
1 | Mieszaniny mikroskładników pokarmowych | Produkt otrzymany w wyniku zmieszania dwóch lub większej liczby nawozów typu E.1 lub otrzymany w wyniku rozpuszczenia w wodzie lub wytworzenia w wodzie zawiesiny dwóch lub większej liczby nawozów typu E.1 |
1) ogółem 5 % składu mieszaniny stałej; lub 2) ogółem 2 % składu mieszaniny płynnej Poszczególne mikroskładniki pokarmowe zgodnie z sekcją E.2.1 |
Nazwa każdego obecnego mikroskładnika pokarmowego oraz jego symbol chemiczny przedstawione w kolejności alfabetycznej symboli chemicznych, po których podana jest nazwa jonu o przeciwnym znaku bezpośrednio po określeniu typu. |
Całkowita zawartość każdego z mikroskładników pokarmowych wyrażona jako procent masy nawozu, z wyjątkiem mikroskładników pokarmowych całkowicie rozpuszczalnych w wodzie. Rozpuszczalna w wodzie zawartość każdego z mikroskładników pokarmowych wyrażona jako procent masy nawozu, jeśli zawartość rozpuszczalna stanowi co najmniej połowę zawartości całkowitej. Jeśli mikroskładnik pokarmowy jest całkowicie rozpuszczalny w wodzie, deklaruje się jedynie zawartość rozpuszczalną w wodzie. Jeśli mikroskładnik pokarmowy jest związany chemicznie ze związkiem organicznym, zawartość mikroskładnika pokarmowego podaje się bezpośrednio po zawartości rozpuszczalnej w wodzie, jako procent masy nawozu, po którym podany jest termin "schelatowany przez" lub "skompleksowany przez", z nazwą wszystkich zatwierdzonych czynników chelatujących lub kompleksujących zgodnie z zapisem w sekcji E.3. Nazwę związku organicznego można zastąpić jego symbolem. Poniżej deklaracji obowiązkowych lub dobrowolnych podaje się następujące określenie: "Stosować wyłącznie w uzasadnionej potrzebie. Nie przekraczać zalecanych dawek". |
E.3. Wykaz zatwierdzonych organicznych czynników chelatujących i kompleksujących
Zatwierdzono poniższe substancje, pod warunkiem że odpowiadający im chelat składnika pokarmowego spełnia wymagania dyrektywy Rady 67/548/EWG 15 .
E.3.1. Czynniki chelatujące 16
Kwasy lub ich sole sodowe, potasowe lub amonowe:
Nr | Oznaczenie | Oznaczenie alternatywne | Wzór chemiczny | Numer CAS kwasu(1) |
1 | Kwas etylenodiaminotetraoctowy | EDTA | C10H16O8N2 | 60-00-4 |
2 | Kwas 2-hydroksyetyloetylenodiaminotrioctowy | HEEDTA |
C H ON 10 18 7 2 |
150-39-0 |
3 | Kwas dietylenotriaminopentaoctowy | DTPA | C10H18O7N2 | 67-43-6 |
4 | Kwas etylenodiamino-N,N'-di[(orto-hydroksyfenylo)octowy] | [o,o] EDDHA | C18H20O6N2 | 1170-02-1 |
5 | Kwas etylenodiamino-N-[(orto-hydroksyfenylo)octowy]-N'-[(para-hydroksyfenylo)octowy] | [o,p] EDDHA | C18H20O6N2 | 475475-49-1 |
6 | Kwas etylenodiamino-N,N'-di[(orto-hydroksy-metylofenylo)octowy] | [o,o] EDDHMA | C20H24O6N2 | 641632-90-8 |
7 | Kwas etylenodiamino-N-[(orto-hydroksy-metylofenylo)octowy]N'-[(para-hydroksy-metylofenylo)octowy] | [o,p] EDDHMA | C20H24O6N2 | 641633-41-2 |
8 | Kwas etylenodiamino-N,N'-di[(5-karboksy-2-hydroksyfenylo)octowy] | EDDCHA | C20H20°10N2 | 85120-53-2 |
9 | Kwas etylenodiamino-N,N'-di[(2-hydroksy-5-sulfofenylo)octowy] oraz produkty jego kondensacji | EDDHSA |
C18H20°12N2S2 + n*(C12H14O8N2S) |
57368-07-7 i 642045-40-7 |
10 | Kwas iminodibursztynowy | IDHA | C8H11O8N | 131669-35-7 |
11 | Kwas N,N'-di(2-hydroksybenzylo)-etylenodiamino-N,N'-dioctowy | HBED | C20H24N2O6 | 35998-29-9 |
12 | Kwas [S,S]-etylenodiaminodibursztynowy | [S,S]-EDDS | C10H16O8N2 | 20846-91-7 |
(1) Wyłącznie do celów informacyjnych. |
E.3.2. Czynniki kompleksujące 17
Następujące czynniki kompleksujące dopuszczalne są wyłącznie w przypadku produktów na potrzeby fertygacji lub nawożenia dolistnego, z wyjątkiem lignosulfonianu cynku, lignosulfonianu żelaza, lignosulfonianiu miedzi i lignosul-fonianu manganu, które mogą być stosowane bezpośrednio doglebowo.]
Kwasy lub ich sole sodowe, potasowe lub amonowe:
Nr | Oznaczenie | Oznaczenie alternatywne | Wzór chemiczny | Numer CAS kwasu(1) |
1 | Kwas lignosulfonowy | LS | Wzór chemiczny nie jest dostępny | 8062-15-5(2) |
2 | Kwas heptaglukonowy | HGA | C7H14O8 | 23351-51-1 |
(1) Wyłącznie do celów informacyjnych. (2) Ze względu na jakość relatywna zawartość fenylowej grupy hydroksylowej i siarki organicznej mierzona zgodnie z EN 16109 musi przekraczać odpowiednio 1,5 % oraz 4,5 % |
F. Inhibitory nitryfikacji i ureazy
Inhibitory ureazy i nitryfikacji wymienione w tabelach F.1 i F.2 poniżej mogą być dodawane do nawozów azotowych typów wymienionych w sekcjach A.1, B.1, B.2, B.3, C.1 i C.2 załącznika I z zastrzeżeniem następujących postanowień:
(1) przynajmniej 50 % całkowitej zawartości azotu w nawozie składa się z form azotu wymienionych w kolumnie 3;
(2) nie należą one do typów nawozów wymienionych w kolumnie 4.
Nawozom, do których został dodany inhibitor nitryfikacji wymieniony w tabeli F.1, dodaje się do oznaczenia typu słowa "z inhibitorem nitryfikacji ([oznaczenie typu inhibitora nitryfikacji])".
Nawozom, do których został dodany inhibitor ureazy wymieniony w tabeli F.2, dodaje się do oznaczenia typu słowa "z inhibitorem ureazy ([oznaczenie typu inhibitora ureazy])".
Osoba odpowiedzialna za wprowadzenie nawozu do obrotu zapewnia, że każde opakowanie jednostkowe oraz opakowanie zbiorcze zawiera możliwie najpełniejszą informację techniczną. Informacja ta ma pozwolić użytkownikowi w szczególności na ustalenie dawek i okresów stosowania nawozu w odniesieniu do danej uprawy.
Nowe inhibitory nitryfikacji lub ureazy mogą zostać włączone odpowiednio do tabel F.1 lub F.2 po ocenie danych technicznych przekazanych zgodnie z wytycznymi, które będą opracowane dla tych składników.
F.1. Inhibitory nitryfikacji
Nr | Oznaczenie typu i skład inhibitora nitryfikacji | Minimalna i maksymalna zawartość inhibitora jako procent masy całkowitego azotu obecnego jako azot w formie amoniaku i azotu mocznikowego | Typy nawozów UE, dla których inhibitor nie może być używany | Opis inhibitorów nitryfikacji, z którymi mieszanie jest dozwolone Dane dotyczące dopuszczalnych proporcji |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
1 | Dicyjanodiamid | Minimalnie 2,25 | ||
ELINCS Nr 207-312-8 | Maksymalnie 4,5 | |||
2 |
Produkt zawierający dicyjano-diamid (DCD) i 1,2,4-triazol (TZ) Nr WE # EINECS 207-312-8 Nr WE # EINECS 206-022-9 |
Minimum 2,0 Maksimum 4,0 |
Skład mieszaniny 10:1 (DCD:TZ) | |
3 |
Produkt zawierający 1,2,4-triazol (TZ) i 3-metylopirazol (MP) Nr WE # EINECS 206-022-9 Nr WE # EINECS 215-925-7 |
Minimum 0,2 Maksimum 1,0 |
Skład mieszaniny 2:1 (TZ:MP) | |
4 |
Fosforan 3,4-dimetylo-1H-pirazolu (DMPP) Nr WE 424-640-9 |
Minimum: 0,8 Maksimum: 1,6 |
||
5 |
Izomeryczna mieszanina kwasu 2-(3,4-dimetylopirazol-1-ylo) bursztynowego oraz kwasu 2-(4,5-dimetylopirazol-1-ylo) bursztynowego (DMPSA) nr WE 940-877-5 |
Minimum: 0,8 Maksimum: 1,6 |
F.2. Inhibitory ureazy
Nr | Oznaczenie typu i skład inhibitora ureazy | Minimalna i maksymalna zawartość inhibitora jako procent masy całkowitego azotu obecnego jako azot mocznikowy | Typy nawozów UE, dla których inhibitor nie może być używany | Opis inhibitorów ureazy, z którymi mieszanie jest dozwolone Dane dotyczące dopuszczalnych proporcji |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
1 | Triamid N-(n-butylo-)tiofosforowy (NBPT) | Minimalnie 0,09 | ||
ELINCS nr 435-740-7 | Maksymalnie 0,20 | |||
2 |
Triamid kwasu N-(2-nitrofeny-lo)fosforowego (2-NPT) Nr WE # EINECS WE nr 477-690-9 |
Minimum 0,04 Maksimum 0,15 |
||
3 |
Mieszanina triamidu kwasu N-(n-butylo)tiofosforowego (NBPT) i triamidu kwasu N-(n-pro-pylo)tiofosforowego (NPPT) (w stosunku 3:1 (1)) Mieszanina reakcyjna: Nr WE 700-457-2 Mieszanina NBPT/NPPT: NBPT: Nr ELINCS 435-740-7 NPPT: Nr CAS 916809-14-8 |
Minimum: 0,02 Maksimum: 0,3 |
||
(1) Tolerancja porcji NPPT: 20 %. |
G. Środki wapnujące
Po określeniu "NAWÓZ WE" należy dodać określenie "ŚRODEK WAPNUJĄCY"
Wszystkie właściwości wymienione w tabelach w sekcjach G.1 do G.5 odnoszą się do postaci handlowej produktu, chyba że ustalono inaczej.
Granulowane środki wapnujące produkowane w drodze łączenia mniejszych cząstek podstawowych muszą po rozmieszaniu w wodzie ulec rozkładowi na cząsteczki o rozdrobnieniu określonym w opisach typu i zmierzonym metodą 14.9 "Oznaczanie rozkładu granulek".
G.1. Wapień naturalny
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne deklarowane kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
1a) | Wapień - standardowy | Produkt zawierający jako główny składnik węglan wapnia, uzyskiwany przez rozdrabnianie (kruszenie, mielenie) naturalnych złóż wapienia |
Minimalna liczba zobojętnienia: 42 Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 3,15 mm - co najmniej 80 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 1 mm oraz - co najmniej 50 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,5 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity (nieobowiązkowo) Reaktywność i metoda oznaczania (nie-obowiązkowo) Wilgotność (nieobowiązkowo) Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
1b) | Wapień - rozdrobniony |
Minimalna liczba zobojętnienia: 50 Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 2 mm - co najmniej 80 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 1 mm - co najmniej 50 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,315 mm oraz - co najmniej 30 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,1 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne | ||
2a) | Wapień magnezowy - standardowy | Produkt zawierający jako główne składniki węglan wapnia i węglan magnezu, uzyskiwany przez rozdrabnianie (kruszenie, mielenie) naturalnych złóż wapienia magnezowego |
Minimalna liczba zobojętnienia: 45 Magnez całkowity: 3 % MgO Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 3,15 mm - co najmniej 80 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 1 mm oraz - co najmniej 50 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,5 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity Reaktywność i metoda oznaczania (nie-obowiązkowo) Wilgotność (nieobowiązkowo) Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
2b) | Wapień magnezowy - rozdrobniony |
Minimalna liczba zobojętnienia: 52 Magnez całkowity: 3 % MgO Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 2 mm - co najmniej 80 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 1 mm - co najmniej 50 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,315 mm oraz - co najmniej 30 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,1 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne | ||
3a) | Wapień dolomitowy - standardowy | Produkt zawierający jako główne składniki węglan wapnia i węglan magnezu, uzyskiwany przez rozdrabnianie (kruszenie, mielenie) naturalnych złóż dolomitu |
Minimalna liczba zobojętnienia: 48 Magnez całkowity: 12 % MgO Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 3,15 mm - co najmniej 80 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 1 mm oraz - co najmniej 50 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,5 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity Reaktywność i metoda oznaczania (nie-obowiązkowo) Wilgotność (nieobowiązkowo) Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
3b) | Wapień dolomitowy - rozdrobniony |
Minimalna liczba zobojętnienia: 54 Magnez całkowity: 12 % MgO Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 2 mm - co najmniej 80 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 1 mm - co najmniej 50 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,315 mm oraz - co najmniej 30 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,1 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne | ||
4a) | Wapień ze złóż morskich - standardowy | Produkt zawierający węglan wapnia jako główny składnik, uzyskiwany przez rozdrabnianie (kruszenie, mielenie) naturalnych złóż wapienia pochodzenia morskiego |
Minimalna liczba zobojętnienia: 30 Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 3,15 mm oraz - co najmniej 80 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 1 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity (nieobowiązkowo) Reaktywność i metoda oznaczania (nie-obowiązkowo) Wilgotność (nieobowiązkowo) Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
4b) | Wapień ze złóż morskich - rozdrobniony |
Minimalna liczba zobojętnienia: 40 Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 2 mm oraz - co najmniej 80 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 1 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne | ||
5a) | Kreda - standardowa | Produkt zawierający węglan wapnia jako główny składnik, uzyskiwany przez rozdrabnianie (kruszenie, mielenie) naturalnych złóż kredy |
Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro po dezintegracji w wodzie: - co najmniej 90 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 3,15 mm - co najmniej 70 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 2 mm oraz - co najmniej 40 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,315 mm Reaktywność frakcji 1-2 mm (uzyskanych za pomocą przesiewania na sucho) co najmniej 40 % w kwasie cytrynowym Minimalna liczba zobojętnienia: 42 Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 25 mm oraz - co najmniej 30 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 2 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity (nieobowiązkowo) Reaktywność i metoda oznaczania (nie-obowiązkowo) Wilgotność (nieobowiązkowo) Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
5b) | Kreda - rozdrobniona |
Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro po dezintegracji w wodzie: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 3,15 mm - co najmniej 70 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 2 mm oraz - co najmniej 50 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,315 mm Reaktywność frakcji 1-2 mm (uzyskanych za pomocą przesiewania na sucho) co najmniej 65 % w kwasie cytrynowym Minimalna liczba zobojętnienia: 48 Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 25 mm oraz - co najmniej 30 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 2 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne | ||
6 | Zawiesina węglanów | Produkt zawierający jako główne składniki węglan wapnia lub węglan magnezu, uzyskiwany przez rozdrabnianie (kruszenie, mielenie) naturalnych złóż wapienia, wapienia magnezowego, wapienia dolomitowego lub kredy i sporządzenie z nich zawiesiny wodnej |
Minimalna liczba zobojętnienia: 35 Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 2 mm - co najmniej 80 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 1 mm - co najmniej 50 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,315 mm oraz - co najmniej 30 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,1 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity jeśli MgO ≥ 3 % Wilgotność (nieobowiązkowo) Reaktywność i metoda oznaczania (nieobowiązkowo) Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
G.2. Wapno tlenkowe i wodorotlenkowe pochodzenia naturalnego
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne deklarowane kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
1a) | Wapno palone - jakość podstawowa | Produkt zawierający jako główny składnik tlenek wapnia, uzyskiwany przez prażenie naturalnych złóż wapienia |
Minimalna liczba zobojętnienia: 75 Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na sucho: drobne: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 4 mm grube: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 8 mm oraz - nie więcej niż 5 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,4 mm |
Oznaczenie typu musi zawierać określenie typu uziarnienia "drobne" lub "grube" Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity (nieobowiązkowo) Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na sucho (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
1b) | Wapno palone - jakość pierwsza | Produkt zawierający jako główny składnik tlenek wapnia, uzyskiwany przez prażenie naturalnych złóż wapienia |
Minimalna liczba zobojętnienia: 85 Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na sucho: drobne: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 4 mm grube: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 8 mm oraz - nie więcej niż 5 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,4 mm |
Oznaczenie typu musi zawierać określenie typu uziarnienia "drobne" lub "grube" Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity (nieobowiązkowo) Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na sucho (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
2a) | Wapno magnezowe palone - jakość podstawowa | Produkt zawierający jako główne składniki tlenek wapnia i tlenek magnezu, uzyskiwany przez prażenie naturalnych złóż wapienia magnezowego |
Minimalna liczba zobojętnienia: 80 Magnez całkowity: 7 % MgO Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na sucho: drobne: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 4 mm grube: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 8 mm oraz - nie więcej niż 5 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,4 mm |
Oznaczenie typu musi zawierać określenie typu uziarnienia "drobne" lub "grube" Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na sucho (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
2b) | Wapno magnezowe palone - jakość pierwsza | Produkt zawierający jako główne składniki tlenek wapnia i tlenek magnezu, uzyskiwany przez prażenie naturalnych złóż wapienia magnezowego |
Minimalna liczba zobojętnienia: 85 Magnez całkowity: 7 % MgO Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na sucho: drobne: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 4 mm grube: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 8 mm oraz - nie więcej niż 5 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,4 mm |
Oznaczenie typu musi zawierać określenie typu uziarnienia "drobne" lub "grube" Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na sucho (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
3a) | Wapno dolomitowe palone - jakość podstawowa | Produkt zawierający jako główne składniki tlenek wapnia i tlenek magnezu, uzyskiwany przez prażenie naturalnych złóż dolomitu |
Minimalna liczba zobojętnienia: 85 Magnez całkowity: 17 % MgO Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na sucho: drobne: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 4 mm grube: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 8 mm oraz - nie więcej niż 5 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,4 mm |
Oznaczenie typu musi zawierać określenie typu uziarnienia "drobne" lub "grube" Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na sucho (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
3b) | Wapno dolomitowe palone - jakość pierwsza | Produkt zawierający jako główne składniki tlenek wapnia i tlenek magnezu, uzyskiwany przez prażenie naturalnych złóż dolomitu |
Minimalna liczba zobojętnienia: 95 Magnez całkowity: 17 % MgO Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na sucho: drobne: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 4 mm grube: - co najmniej 97 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 8 mm oraz - nie więcej niż 5 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,4 mm |
Oznaczenie typu musi zawierać określenie typu uziarnienia "drobne" lub "grube" Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na sucho (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
4 | Wapno hydratyzowane (wapno gaszone) | Produkt zawierający jako główny składnik wodorotlenek wapnia, uzyskiwany przez prażenie i hydratyzowanie naturalnych złóż wapienia |
Minimalna liczba zobojętnienia: 65 Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 95 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,16 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity (nieobowiązkowo) Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro (nieobowiązkowo) Wilgotność (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
5 | Wapno magnezowe hydratyzowane (wapno magnezowe gaszone) | Produkt zawierający jako główne składniki wodorotlenek wapnia i wodorotlenek magnezu, uzyskiwany przez prażenie i hydratyzowanie naturalnych złóż wapienia magnezowego |
Minimalna liczba zobojętnienia: 70 Magnez całkowity: 5 % MgO Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 95 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,16 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro (nieobowiązkowo) Wilgotność (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
6 |
Wapno dolomitowe hydratyzowane (gaszone) |
Produkt zawierający jako główne składniki wodorotlenek wapnia i wodorotlenek magnezu, uzyskiwany przez prażenie i hydratyzowanie naturalnych złóż dolomitu |
Minimalna liczba zobojętnienia: 70 Magnez całkowity: 12 % MgO Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 95 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,16 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro (nieobowiązkowo) Wilgotność (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
7 | Zawiesina wapna gaszonego | Produkt zawierający jako główne składniki wodorotlenek wapnia lub wodorotlenek magnezu, uzyskiwany przez prażenie i hydratyzowanie naturalnych złóż wapienia, wapienia magnezowego lub dolomitu i sporządzenie z nich zawiesiny wodnej |
Minimalna liczba zobojętnienia: 20 Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro: - co najmniej 95 % przechodzi przez sito o wymiarze boku oczek 0,16 mm |
Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity jeśli MgO ≥ 3 % Wilgotność (nieobowiązkowo) Uziarnienie oznaczane za pomocą przesiewania na mokro (nieobowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
G.3. Wapno uzyskiwane w procesach przemysłowych
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne deklarowane kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
1a) | Wapno defekacyjne | Produkt pozostały po produkcji cukru, uzyskiwany przez karbonizację z wykorzystaniem wyłącznie wapna palonego ze źródeł naturalnych i zawierający jako główny składnik rozdrobniony węglan wapnia | Minimalna liczba zobojętnienia: 20 | Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity (nieobowiązkowo) |
1b) | Zawiesina wapna defekacyjnego | Minimalna liczba zobojętnienia: 15 |
Wilgotność (nieobowiązkowo) Reaktywność i metoda oznaczania (nie-obowiązkowo) Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) |
G.4. Wapno mieszane
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne deklarowane kryteria |
1 | 2 | 3 4 | 5 | 6 | |
1 | Wapno mieszane | Produkt uzyskiwany przez mieszanie typów wymienionych w sekcjach G1 i G2 | Minimalna zawartość węglanów: 15 % Maksymalna zawartość węglanów: 90 % |
Jeżeli MgO ≥ 5 %, do nazwy typu należy dodać określenie "magnezowe" Można dodać powszechnie przyjęte nazwy handlowe lub nazwy alternatywne |
Typy określone w sekcjach G.1 i G.2 Liczba zobojętnienia Wapń całkowity Magnez całkowity, jeśli MgO ≥ 3 % Wyniki inkubacji gleby (nieobowiązkowo) Wilgotność (nieobowiązkowo) |
G.5. Mieszanki środków wapnujących z innymi typami nawozów WE
Nr | Nazwa typu | Informacje dotyczące metody produkcji oraz składniki główne |
Minimalna zawartość składników pokarmowych % (m/m) Informacje dotyczące sposobu wyrażania zawartości składników pokarmowych Inne wymagania |
Pozostałe informacje dotyczące oznaczenia typu |
Deklarowane składniki pokarmowe, ich formy i rozpuszczalności Inne deklarowane kryteria |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
1 | Mieszanka [nazwa typu z sekcji G.1 do G.4] z [nazwa typu z sekcji A, B, D] |
Produkt uzyskiwany przez mieszanie, prasowanie lub granulowanie środków wapnujących wymienionych w sekcjach G.1 do G.4 z typami nawozów wymienionymi w sekcjach A, B lub D Zabronione są następujące mieszanki: - siarczan amonu (typ A.1.4) lub mocznik (typ A.1.9) z wapnem tlenkowym lub wodorotlenkowym wymienionym w sekcji G.2 - mieszanie a następnie prasowanie lub granulowanie superfosfatów typów A.2.2 a), b) lub c) z dowolnymi typami opisanymi w sekcjach G.1 do G.4 |
Liczba zobojętnienia: 15 3 % N w przypadku mieszanek zawierających typy nawozów o minimalnej zawartości N 3 % P2O5 w przypadku mieszanek zawierających typy nawozów o minimalnej zawartości P2O5 3 % K2O w przypadku mieszanek zawierających typy nawozów o minimalnej zawartości K2O Potas w przeliczeniu na K2O rozpuszczalny w wodzie |
Inne wymagania wymienione w poszczególnych pozycjach |
Liczba zobojętnienia Składniki pokarmowe zgodnie z deklaracjami dla poszczególnych typów nawozów Wapń całkowity Magnez całkowity, jeśli MgO ≥ 3 % Jeżeli zawartość chlorku nie przekracza 2 % Cl, można dodać informację "Niska zawartość chlorków" Wilgotność (nieobowiązkowo) Uziarnienie (nieobowiązkowo) |
TOLERANCJE
Dopuszczalna tolerancja w stosunku do deklarowanej zawartości składników pokarmowych dla różnych typów nawozów WE jest następująca:
azotan wapnia0,4
azotan wapniowo-magnezowy0,4
azotan sodu0,4
saletra chilijska0,4
cyjanamid wapnia1,0
cyjanamid wapnia azotowany1,0
siarczan amonu0,3
azotan amonu lub azotan amonu z wypełniaczem
siarczanoazotan amonu0,8
siarczanoazotan magnezu0,8
nawóz azotowy z zawartością magnezu0,8
mocznik0,4
zawiesina azotanu wapnia0,4
roztwór nawozu azotowego z ureaformem0,4
zawiesina nawozu azotowego z ureaformem0,4
siarczan mocznikowo-amonowy0,5
roztwór nawozu azotowego0,6
roztwór saletrzano-mocznikowy0,6
Tomasyna
Inne nawozy fosforowe
Rozpuszczalność P2O5, w: | (numer typu nawozu wg załącznika I) | |
- kwasie nieorganicznym | (3, 6, 7) | 0,8 |
- kwasie mrówkowym | (7) | 0,8 |
- obojętnym roztworze cytrynianu amonu | (2a, 2b, 2c) | 0,8 |
- zasadowym roztworze cytrynianu amonu | (4, 5, 6) | 0,8 |
- wodzie | (2a, 2b, 3) | 0,9 |
(2c) | 1,3 |
surowa sól potasowa1,5
surowa sól potasowa wzbogacona1,0
chlorek potasu:
chlorek potasu z dodatkiem soli magnezu1,5
siarczan potasu0,5
siarczan potasu zawierający sole magnezowe1,5
chlorki 0,2
N1,1
P2O51,1
K2O1,1
nawozy dwuskładnikowe1,5
nawozy trójskładnikowe1,9
Dopuszczalne tolerancje w odniesieniu do deklarowanej zawartości wapnia, magnezu, sodu i siarki powinny wynosić 1/4 ich deklarowanej zawartości jednak nie więcej niż 0,9 % dla CaO, MgO, Na2O i SO3, t.j. 0,64 dla Ca, 0,55 dla Mg, 0,67 dla Na i 0,36 dla S (w odniesieniu do wartości bezwzględnej).
Dopuszczalna tolerancja w odniesieniu do deklarowanych zawartości mikroskładników pokarmowych powinna wynosić:
Dopuszczalna tolerancja w przypadku deklarowania kilku form azotu lub kilku rozpuszczalności P2O5 wynosi 1/10 całkowitej zawartości danego składnika pokarmowego w nawozie, jednak nie więcej niż 2 % (m/m) i pod warunkiem, że całkowita zawartość składnika mieści się w granicach określonych w załączniku I i wymienionej wyżej tolerancji.
Dopuszczalne tolerancje w odniesieniu do deklarowanej zawartości wapnia i magnezu są następujące:
tlenek magnezu:
tlenek wapnia 3
dopuszczalna tolerancja w odniesieniu do deklarowanej liczby zobojętnienia:
liczba zobojętnienia 3
tolerancja w odniesieniu do deklarowanej procentowej ilości materiału przechodzącego przez określone sito:
uziarnienie 10
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA NAWOZÓW O WYSOKIEJ ZAWARTOŚCI AZOTU NA BAZIE AZOTANU AMONU
Retencja oleju w nawozie, który wcześniej poddano dwu cyklom termicznym o temperaturze w granicach od 25 do 50 °C, i który odpowiada wymaganiom określonym w części 2 sekcji 3 niniejszego załącznika, nie może przekraczać 4 % masowych.
Procent wagowy materiału palnego, w przeliczeniu na węgiel, nie może przekraczać 0,2 % dla nawozów o zawartości azotu co najmniej 31,5 % masowych i nie może przekraczać 0,4 % dla nawozów o zawartości azotu co najmniej 28 %, ale mniej niż 31,5 % masowych.
Roztwór 10 g nawozu w 100 ml wody musi mieć pH co najmniej niż 4,5.
Nie więcej niż 5 % masowych nawozu powinno przechodzić przez sito o wymiarach oczka 1 mm, a nie więcej niż 3 % masowych powinno przechodzić przez sito o wymiarach oczka 0,5 mm.
Maksymalną zawartość chloru ustala się na 0,02 % masowych.
W procesie produkcji nie wolno rozmyślnie stosować dodatku metali ciężkich, a jakiekolwiek śladowe ich ilości powstałe przypadkowo w procesie nie powinny przekroczyć poziomu ustalonego przez Komitet.
Zawartość miedzi nie może być wyższa niż 10 mg/kg.
Dla innych metali ciężkich nie ustalono zawartości granicznych.
Test należy przeprowadzić na reprezentatywnej próbce nawozu. Przed badaniem odporności na detonację całą masę próbki należy poddać pięciu cyklom termicznym zgodnie z warunkami podanymi w części 3 sekcji 3 niniejszego załącznika.
Nawóz należy poddać testowi odporności na detonację w poziomej rurze stalowej w następujących warunkach:
Metody stosowania cykli termicznych
Niniejszy dokument określa procedury stosowania cykli termicznych przed wykonaniem oznaczania retencji oleju dla nawozów prostych o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu oraz testu odporności na detonację dla nawozów prostych i wieloskładnikowych o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu.
Metody zamkniętych cykli termicznych, zgodne z opisem w niniejszej sekcji, uważane są za wystarczające symulacje warunków, które należy uwzględniać w zakresie stosowania tytułu II, rozdziału IV, jednakże metody te niekoniecznie odtwarzają wszystkie warunki zachodzące podczas transportu i przechowywania.
Niniejsza procedura dotyczy cykli termicznych stosowanych przed oznaczaniem retencji oleju w nawozie.
Podgrzać próbkę w kolbie Erlenmeyera od temperatury otoczenia do temperatury 50 °C i utrzymywać w tej temperaturze przez dwie godziny (faza w 50 °C). Następnie schłodzić próbkę do temperatury 25 °C i pozostawić w tej temperaturze na dwie godziny (faza w 25 °C). Kombinacja następujących po sobie faz w 50°C i w 25 °C stanowi jeden cykl termiczny. Po poddaniu badanej próbki dwu cyklom termicznym, przechowuje się ją w temperaturze 20 ± 3 °C w celu oznaczenia retencji oleju.
Standardowa aparatura laboratoryjna, a w szczególności:
Umieścić każdą badaną próbkę o masie 70 (± 5) g w kolbie Erlenmeyera, którą następnie zamknąć korkiem.
Co dwie godziny przekładać kolby z łaźni wodnej o temperaturze 50 °C do łaźni o temperaturze 25 °C i odwrotnie.
Utrzymywać wodę w każdej łaźni w stałej temperaturze i ciągłym ruchu, szybko mieszając, aby zapewnić utrzymanie poziomu wody nad poziomem próbek. Korki okryć kołpakami z gumowej pianki, aby zapobiec kondensacji.
Niniejsza procedura dotyczy stosowania cykli termicznych przed wykonaniem testu wybuchowości.
Próbkę umieścić w wodoszczelnym naczyniu i podgrzać od temperatury otoczenia do temperatury 50 °C i utrzymywać w tej temperaturze przez 1 godzinę (faza w 50°C). Następnie ochłodzić próbkę do temperatury 25 °C i utrzymywać w tej temperaturze przez godzinę (faza w 25 °C). Kombinacja następujących po sobie faz w 50 °C i w 25 °C stanowi jeden cykl termiczny. Po poddaniu wymaganej liczbie cykli termicznych, przechowuje się badaną próbkę w temperaturze 20 ± 3 °C do czasu przeprowadzenia testu detonacyjnego.
Włożyć określoną ilość nawozu, wystarczającą do przeprowadzenia pojedynczej detonacji, do pojemnika i zamknąć jego pokrywę. Umieścić pojemnik w łaźni wodnej. Podgrzać wodę do temperatury 51 °C i zmierzyć temperaturę w środku próbki nawozu. Godzinę po osiągnięciu wewnątrz próbki temperatury 50 °C, wodę ochłodzić. W godzinę po obniżeniu wewnątrz próbki temperatury do 25 °C podgrzać wodę by rozpocząć drugi cykl. W przypadku korzystania z dwu łaźni wodnych, przenosić pojemnik z łaźni do łaźni po każdym okresie podgrzewania/ochładzania.
Rysunek 1
Oznaczanie retencji oleju
Niniejszy dokument określa procedurę oznaczania retencji oleju przez nawozy proste o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu.
Metoda ta ma zastosowanie zarówno dla nawozów sypkich, jak i granulowanych, niezawierających substancji rozpuszczalnych w oleju.
Retencja oleju przez nawóz: ilość oleju zatrzymywana przez nawóz, oznaczona w określonych warunkach roboczych i wyrażona jako procent masy.
Całkowite zanurzenie badanej porcji nawozu w oleju napędowym na określony czas, a następnie odsączenie nadmiaru oleju w określonych warunkach. Pomiar przyrostu masy badanej porcji nawozu.
Olej napędowy
Lepkość maksymalna: 5 mPas w 40 °C
Gęstość: 0,8 do 0,85 g/ml w 20 °C
Zawartość siarki: ≤ 1,0 % (m/m)
Popiół: ≤ 0,1 % (m/m)
Standardowa aparatura laboratoryjna i:
Uwaga: Rozmiary lejka i sita powinny być tak dobrane, by tylko kilka granulek leżało jedna na drugiej, a olej napędowy można było łatwo odsączyć.
Jeśli ilość oleju napędowego zatrzymanego w porcji badanej próbki okaże się większa niż 2 g, należy umieścić porcję na świeżej bibule filtracyjnej i powtórzyć procedurę przetaczania, podnosząc rogi zgodnie z opisem w sekcji 6.4 (dwa razy ośmiokrotne ruchy koliste, raz podnoszenie). Następnie powtórnie zważyć porcję.
Retencję oleju, z każdego oznaczenia (6.1), wyrażoną jako procent masy przesianej porcji, oblicza się ze wzoru:
gdzie:
m1 - masa przesianej części badanej próbki, g (6.2),
m1 - masa badanej porcji zgodnie z sekcją 6.4 lub 6.5, jako wynik ostatniego ważenia, g.
Jako wynik przyjąć średnią arytmetyczną dwóch oddzielnych oznaczeń.
Oznaczanie składników palnych
Niniejszy dokument określa procedurę oznaczania materiału palnego zawartego w nawozie prostym o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu. Niniejszy dokument określa procedurę oznaczania materiału palnego zawartego w nawozie prostym o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu.
2. Zasada
Dwutlenek węgla, pochodzący z wypełniaczy nieorganicznych, usuwa się za pomocą kwasu. Związki organiczne utlenia się za pomocą mieszaniny kwasu chromowego i siarkowego. Powstający dwutlenek węgla jest pochłaniany przez roztwór wodorotlenku baru. Wytrącony osad rozpuszcza się w roztworze kwasu chlorowodorowego, którego nadmiar odmiareczkowuje się roztworem wodorotlenku sodu.
3. Odczynniki
3.1. Trójtlenek chromu (VI) Cr2 O3, czysty do analiz (cz.d.a.)
3.2. Kwas siarkowy, 60 % objętościowych: wlać 360 ml wody do zlewki o pojemności jednego litra i dodać ostrożnie 640 ml kwasu siarkowego (gęstość w 20 °C = 1,83 g/ml).
3.3. Azotan srebra: roztwór o stężeniu 0,1 mol/l
3.4. Wodorotlenek baru
Odważyć 15 g wodorotlenku baru [Ba(OH)2x8H2O] i całkowicie rozpuścić w gorącej wodzie. Ostudzić i przelać do kolby o pojemności jednego litra. Dopełnić do kreski i wymieszać. Przesączyć przez sączek z bibuły karbowanej.
3.5. Kwas chlorowodorowy: roztwór mianowany o stężeniu 0,1 mol/l.
3.6. Wodorotlenek sodu: roztwór mianowany o stężeniu 0,1 mol/l.
3.7. Błękit bromofenolowy: roztwór wodny o stężeniu 0,4 g/l.
3.8. Fenolftaleina: roztwór 2 g/l alkoholu etylowego (60 % objętościowych).
3.9. Wapno sodowane: uziarnienie 1,0 do 1,5 mm.
3.10. Woda zdemineralizowana, świeżo przegotowana celem usunięcia dwutlenku węgla.
4. Aparatura
4.1. Standardowy sprzęt laboratoryjny, a w szczególności:
- tygiel filtracyjny z płytką ze spiekanego szkła, o pojemności 15 ml; średnica płytki: 20 mm; całkowita wysokość: 50 mm; porowatość 4 (średnica porów od 5 do 15 μm),
- zlewka o pojemności 600 ml.
4.2. Źródło sprężonego azotu.
4.3. Aparat złożony z następujących części połączonych, w miarę możliwości, za pomocą szlifów kulistych (patrz: rysunek 2).
4.3.1. Rurka absorpcyjna A o długości około 200 mm i średnicy 30 mm, napełniona wapnem sodowanym (3.9) utrzymywanym w miejscu za pomocą zatyczek z włókna szklanego.
4.3.2. Kolba reakcyjna B okrągłodenna, z boczną szyjką, o pojemności 500 ml.
4.3.3. Kolumna rektyfikacyjna Vigreux o długości około 150 mm (C').
4.3.4. Chłodnica z podwójnym płaszczem C, o długości 200 mm (C).
4.3.5. Płuczka Drechsela D, pochłaniająca nadmiar kwasu w procesie destylacji.
4.3.6. Łaźnia lodowa E do chłodzenia płuczki Drechsela.
4.3.7. Płuczki absorpcyjne F1 i F2 o średnicy od 32 do 35 mm, w których rozdzielacz gazu zawiera krążek o średnicy 10 mm ze szkła spiekanego o niskiej porowatości.
4.3.8. Pompa ssąca i przyrząd regulujący ssanie G, składający się z elementu szklanego w kształcie litery T, umieszczony w obiegu, którego boczne ramię przyłączone do cienkiej rurki kapilarnej za pomocą krótkiego węża gumowego zaopatrzonego w zaciskacz śrubowy.
Uwaga: Stosowanie wrzącego roztworu kwasu chromowego w aparacie pod obniżonym ciśnieniem jest działaniem niebezpiecznym i wymaga zachowania odpowiedniej ostrożności.
5. Sposób postępowania
5.1. Próbka do analizy
Zważyć około 10 g azotanu amonu z dokładnością do 0,001 g.
5.2. Usuwanie węglanów
Umieścić próbkę do analizy w kolbie do reakcji B. Dodać 100 ml H2SO4 (3.2). Bryłki lub granulki rozpuszczają się w ciągu około 10 minut w temperaturze otoczenia. Zmontować aparaturę, jak wskazano na rysunku: połączyć jeden koniec rurki absorpcyjnej (A) ze źródłem azotu (4.2) przez jednokierunkowe urządzenie przepływowe zawierające 667-800 Pa, a drugi koniec do rurki zasilającej, która łączy się z kolbą, do reakcji. Umieścić w odpowiednim miejscu kolumnę rektyfikacyjną Vigreux (C') i chłodnicę (C) z dopływem wody chłodzącej. Uregulować dopływ azotu, ustawiając jego przepływ przez roztwór na umiarkowanym poziomie, doprowadzić roztwór do temperatury wrzenia i odgrzewać przez dwie minuty. Po upływie tego czasu nie powinny się już wydzielać pęcherzyki dwutlenku węgla. Jeśli musowanie jest widoczne, kontynuować podgrzewanie przez 30 minut. Pozostawić roztwór do ostygnięcia na co najmniej 20 minut, zapewniając swobodny przepływ azotu.
Zakończyć montowanie aparatu, jak pokazano na rysunku, przyłączając rurki chłodnicy do płuczki Drechsela (D), a płuczkę do płuczek absorpcyjnych F1 i F2. Podczas wykonywania montażu aparatu azot powinien przez cały czas przepływać przez roztwór. Szybko wprowadzić 50 ml roztworu wodorotlenku baru (3.4) do każdej z płuczek absorpcyjnych (F1 i F2).
Przedmuchiwać zestaw strumieniem azotu przez około 10 minut. Roztwór w płuczkach musi pozostać klarowny. Jeżeli tak nie jest, należy powtórzyć proces usuwania węglanów.
5.3. Utlenianie i absorpcja
Po odłączeniu dopływu azotu, dodać natychmiast przez boczną szyjkę kolby reakcyjnej (B) 20 g trójtlenku chromu (3.1) i 6 ml. roztworu azotanu srebra (3.3). Podłączyć aparat do pompy ssącej i uregulować przepływ azotu tak, by równomierny strumień pęcherzyków przechodził przez naczyńka absorpcyjne ze spiekanego szkła F1 i F2.
Podgrzać kolbę reakcyjną (B) do wrzenia cieczy i utrzymać w stanie wrzenia przez 1,5 godz 20 . Może okazać się konieczne wyregulowanie zaworu ssącego (G), aby sterować przepływem azotu, ponieważ istnieje możliwość blokowania płytek ze spieku szklanego przez wytrącony w czasie badania węglan baru. Przebieg procesu jest zadowalający, gdy roztwór wodorotlenku baru w płuczce F2 pozostaje klarowny. W przeciwnym przypadku test należy powtórzyć. Przerwać podgrzewanie i rozebrać aparat. Celem usunięcia wodorotlenku baru przemyć rurki ze spiekiem (3.10) zarówno wewnątrz, jak i z zewnątrz i zebrać popłuczyny w odpowiedniej płuczce. Umieścić rurki kolejno w zlewce o pojemności 600 ml, która będzie następnie stosowana w toku oznaczenia.
Natychmiast przesączyć pod próżnią najpierw zawartość płuczki F2, a następnie płuczki F1, używając do tego celu tygla filtracyjnego ze spiekiem szklanym. Zebrać osad spłukując płuczki wodą (3.10) i umyć tygle 50 ml tej samej wody. Umieścić tygiel filtracyjny w zlewce o pojemności 600 ml i dodać około 100 ml przegotowanej wody (3.10). Wlać 50 ml przegotowanej wody do każdego z płuczek i przepuszczać przez nie azot w ciągu 5 min. Wodę dołączyć do wody w zlewce. Powtórzyć tę operację jeszcze raz, by mieć pewność, płuczki zostały dokładnie wymyte.
5.4. Oznaczanie węglanów pochodzących z materiału organicznego
Do zawartości zlewki dodać 5 kropli fenolftaleiny (3.8). Roztwór zabarwi się na kolor czerwony. Dodawać kroplami kwasu chlorowodorowy (3.5), kropla po kropli, do momentu zaniku różowego koloru cieczy. Zamieszać starannie roztwór w zlewce z tyglem celem sprawdzenia, czy nie pojawi się ponownie kolor różowy. Dodać 5 kropli błękitu bromofenolowego (3.7) i miareczkować kwasem chlorowodorowym (3.5) do uzyskania żółtego zabarwienia. Dodać jeszcze 10 ml kwasu chlorowodorowego.
Ogrzać roztwór do wrzenia i utrzymać w tym stanie maksymalnie przez 1 min. Sprawdzić ostrożnie, czy osad się rozpuścił.
Zostawić próbkę do ochłodzenia i odmiareczkować nadmiar kwasu roztworem wodorotlenku sodu (3.6).
6. Ślepa próba
Przeprowadzić ślepą próbę według tej samej procedury i stosując te same ilości odczynników.
7. Wyrażanie wyników
Zawartość składników palnych (C), w przeliczeniu na węgiel, jako procent masy próbki, oblicza się ze wzoru:
gdzie:
E = masa próbki wziętej do oznaczania, g.
V1 = całkowita objętość kwasu chlorowodorowego o stężeniu 0,1 mol/l dodanego po zmianie zabarwienia fenolftaleiny, ml.
V2 = objętość 0,1 mol/l roztworu wodorotlenku sodu zużytego do odmiareczkowania nadmiaru kwasu, ml.
Rysunek 2
Oznaczenie wartości pH
Niniejszy dokument określa procedurę pomiaru wartości pH roztworu nawozu prostego o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu.
Pomiar pH roztworu azotanu amonu za pomocą pehametru.
Woda destylowana lub zdemineralizowana, niezawierająca dwutlenku węgla.
Rozpuścić 3,40 ± 0,01 g diwodorofosforanu potasu (KH2PO4) w około 400 ml wody. Następnie rozpuścić 3,55 ± 0,01 g wodorofosforanu sodu (Na2HPO4) w około 400 ml wody. Przenieść obydwa roztwory ilościowo do kolby miarowej o pojemności 1.000 ml, dopełnić do kreski i wymieszać. Roztwór przechowywać w szczelnym naczyniu.
Rozpuścić 10,21 ± 0,01 g wodoroftalanu potasu (KHC8O4H4) w wodzie i przenieść ilościowo do kolby miarowej o pojemności 1.000 ml. Uzupełnić do kreski i wymieszać.
Roztwór przechowywać w hermetycznym naczyniu.
Pehametr, wyposażony w elektrody, szklaną i kalomelową lub ich odpowiedniki, czułość 0,05 jednostek pH.
Wykalibrować pehametr (4) w temperaturze 20 (± 0,01) °C, stosując roztwory buforowe (3.1), (3.2) lub (3.3). Nad powierzchnią roztworu przepuszczać powoli strumień azotu i utrzymywać go w czasie całego testu.
Wlać 100,0 ml wody na 10 (± 0,01) g badanej próbki do zlewki o pojemności 250 ml. Usunąć substancje nierozpuszczalne przez filtrowanie, dekantację lub odwirowanie. Zmierzyć wartość pH klarownego roztworu w temperaturze 20 (± 0,01) °C, zgodnie z procedurą taką, jak dla kalibracji pehametru.
Wyrazić wyniki w postaci jednostek pH, z dokładnością do 0,1 jednostki i podać temperaturę w której wykonano oznaczanie.
Oznaczanie uziarnienia
Ten dokument określa procedurę testu przesiewania prostego nawozu azotowego o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu.
Próbkę przesiewa się ręcznie lub mechanicznie przez zestaw trzech sit. Należy odnotować masę zatrzymaną na każdym sicie i obliczyć w procentach ilość materiału przesianego przez odpowiednie sita.
Obliczyć udział procentowy materiału zebranego w naczyniu zbierającym (tj. < 0,5 mm): A %
Obliczyć udział procentowy materiału pozostałego na sicie 0,5 mm: B %
Obliczyć udział procentowy materiału przesianego przez sito 1 mm: (A + B) %
Suma mas frakcji nie powinna różnić się więcej niż 2 % od masy wziętej do oznaczania.
Podać średnią arytmetyczną dwu otrzymanych wartości dla A i A + B.
Oznaczenie zawartości chloru (jako jonu chlorkowego)
Niniejszy dokument określa procedurę oznaczania zawartości chloru (jako jonu chlorkowego) w nawozie prostym o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu.
Jony chlorkowe rozpuszczone w wodzie oznacza się za pomocą miareczkowania potencjometrycznego azotanem srebra w środowisku kwaśnym.
Woda destylowana lub zdemineralizowana, niezawierająca jonów chlorkowych.
Pobrać 5 ml i 10 ml wzorcowego roztworu chlorku potasu (3.6) i umieścić w dwu niskich zlewkach o dogodnej pojemności (na przykład 250 ml). Następnie wykonać miareczkowanie zawartości każdej zlewki.
Dodać 5 ml roztworu kwasu azotowego (3.2), 120 ml acetonu (3.1) i tyle wody, aby całkowita objętość wynosiła około 150 ml. Umieścić w zlewce mieszadło magnetyczne (4.3) i uruchomić je. Zanurzyć elektrodę srebrową (4.1) i wolny koniec klucza elektrolitycznego (4.2) w roztworze. Przyłączyć elektrody do potencjometru (4.1) i, po sprawdzeniu wyzerowania aparatu, odnotować wartość potencjału początkowego.
Miareczkować przy użyciu mikrobiurety (4.4), dodając najpierw odpowiednio 4 lub 9 ml roztworu azotanu srebra w zależności od stosowanego wzorcowego roztworu chlorku potasu. Kontynuować dodawanie azotanu srebra w porcjach po 0,1 ml do roztworów o stężeniu 0,004 mol/l, a w porcjach po 0,05 ml do roztworów o stężeniu 0,1 mol/l. Po dodaniu każdej porcji odczekać do ustabilizowania się potencjału.
W dwu pierwszych kolumnach tabeli odnotować dodane objętości roztworu i odpowiadające im wartości potencjału.
W trzeciej kolumnie tabeli zapisać kolejne przyrosty (Δ1E) potencjału E. W czwartej kolumnie zanotować dodatnie lub ujemne różnice (Δ2E) między przyrostami potencjału (Δ1E). Koniec miareczkowania odpowiada dodaniu 0,1 lub 0,05 ml porcji roztworu azotanu srebra (V1), która daje maksymalną wartość Δ1E.
Do wyliczenia dokładnej objętości (Veq) roztworu azotanu srebra odpowiadającej zakończeniu reakcji zastosować wzór:
gdzie:
V0 = całkowita objętość azotanu srebra, bezpośrednio niższa od objętości, która daje maksymalny przyrost Δ1E, ml.
V1 = objętość, ostatniej dodanej porcji roztworu azotanu srebra (0,1 lub 0,05 ml), ml.
b = ostatnia dodatnia wartość Δ2E, mV
B = suma wartości bezwzględnych ostatnich dodatnich wartości Δ2E i pierwszej ujemnej wartości Δ2E (patrz: przykład w tabeli 1), mV.
Wykonać ślepą próbę i uwzględnić ją przy obliczaniu wyniku końcowego.
Wynik V4 ślepej próby przeprowadzonej na odczynnikach bez dodatku badanej próbki (w ml) oblicza się ze wzoru:
gdzie:
V2 = objętość (Veq) roztworu azotanu srebra zużyta do miareczkowania 10 ml wzorcowego roztworu chlorku potasu, ml.
V3 = objętość (Veq) roztworu azotanu srebra zużyta do miareczkowania 5 ml wzorcowego roztworu chlorku potasu, ml.
Próba ślepa może równocześnie służyć do sprawdzenia sprawności działania aparatu i poprawności oznaczania.
Wziąć porcję próbki w ilości 10 do 20 g i zważyć z dokładnością do 0,01 g. Przenieść ilościowo zważoną porcję do zlewki o pojemności 250 ml. Dodać 20 ml wody, 5 ml roztworu kwasu azotowego (3.2), 120 ml acetonu (3.1) i taką ilość wody, aby całkowita objętość wynosiła około 150 ml.
Umieścić pręcik mieszadła magnetycznego (4.3) w zlewce, zlewkę ustawić na mieszadle i uruchomić je. Zanurzyć elektrodę srebrową (4.1) i wolny koniec klucza elektrolitycznego (4.2) w roztworze, przyłączyć elektrody do potencjometru (4.1) i, po sprawdzeniu wyzerowania aparatu, odnotować wartość potencjału początkowego.
Miareczkować dodając za pomocą mikrobiurety (4.4) roztwór azotanu srebra w porcjach po 0,1 ml. Po dodaniu każdej porcji odczekać do ustabilizowania się potencjału.
Kontynuować miareczkowanie zgodnie z opisem w punkcie 5.1, począwszy od ustępu czwartego: "W dwu pierwszych kolumnach tabeli odnotować dodane objętości roztworu i odpowiadające im wartości potencjału...".
Wyniki analizy wyrazić jako procentową zawartość chloru w próbce otrzymanej do analizy. Zawartość chloru (Cl) obliczyć ze wzoru:
gdzie:
T = stężenie stosowanego roztworu azotanu srebra, mol/l,
V4 = wynik ślepej próby (5.2), ml,
V5 = wartość Veq, odpowiadająca oznaczeniu (5,4), ml,
m = masa badanej próbki, g.
Tabela 1: Przykład obliczania Veq
Objętość roztworu azotanu srebra V (ml) |
Potencjał E (mV) |
Δ1E | Δ2E |
4,80 | 176 | ||
4,90 | 211 | 35 | + 37 |
5,00 | 283 | 72 | - 49 |
5,10 | 306 | 23 | - 10 |
5,20 | 319 | 13 | |
Oznaczanie miedzi
Niniejszy dokument określa procedurę oznaczania zawartości miedzi w nawozach prostych o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu.
2. Zasada
Próbkę rozpuszcza się w rozcieńczonym kwasie chlorowodorowym i oznacza zawartość miedzi metodą atomowej spektrofotometrii absorpcyjnej.
3. Odczynniki
3.1. Kwas chlorowodorowy (gęstość w 20 °C = 1,18 g/ml).
3.2. Kwas chlorowodorowy, roztwór o stężeniu 6 mol/l.
3.3. Kwas chlorowodorowy, roztwór o stężeniu 0,5 mol/l.
3.4. Azotan amonu.
3.5. Nadtlenek wodoru, roztwór 30 % (m/v).
3.6. Roztwór miedzi 21 (roztwór wzorcowy): odważyć 1 g czystej miedzi z dokładnością do 0,001 g, rozpuścić w 25 ml roztworu kwasu chlorowodorowego o stężeniu 6 mol/l (3.2), dodawać porcjami 5 ml nadtlenku wodoru (3,5) i rozcieńczyć wodą do objętości 1 litra. 1 ml tego roztworu zawiera 1.000 μg miedzi (Cu).
3.6.1. Roztwór miedzi (rozcieńczony): 10 ml roztworu podstawowego (3.6) rozcieńczyć wodą do 100 ml .10 ml otrzymanego roztworu rozcieńczyć wodą do 100 ml. 1 ml tak rozcieńczonego roztworu zawiera 10 μg miedzi (Cu).
Roztwór przygotować tuż przed użyciem
4. Aparatura
Spektrofotometr absorpcji atomowej wyposażony w lampę miedziową (324,8 nm).
5. Sposób postępowania
5.1. Przygotowanie roztworu do analizy
Odważyć 25 g próbki z dokładnością do 0,001 g, umieścić w zlewce o pojemności 400 ml, dodać ostrożnie 20 ml kwasu chlorowodorowego (3.1) (może wystąpić gwałtowna reakcja wskutek wydzielania dwutlenku węgla). Jeśli trzeba, dodać więcej kwasu chlorowodorowego. Kiedy burzliwa reakcja ustanie, odparować do sucha na łaźni wodnej, mieszając od czasu do czasu szklaną bagietką. Dodać 15 ml roztworu kwasu chlorowodorowego o stężeniu 6 mol/l (3.2) i 120 ml wody. Zamieszać szklaną bagietką, pozostawiając ją w zlewce, i przykryć zlewkę szkiełkiem zegarkowym. Gotować ostrożnie roztwór do całkowitego rozpuszczenia, a następnie ochłodzić.
Przenieść roztwór ilościowo do kolby miarowej o pojemności 250 ml, przemywając zlewkę 5 ml kwasu chlorowodorowego o stężeniu 6 mol/l (3.2) i dwukrotnie 5 ml wrzącej wody, dopełnić do kreski kwasem chlorowodorowym o stężeniu 0,5 mol/l (3.3) i ostrożnie wymieszać.
Przesączyć przez sączek z bibuły filtracyjnej wolnej od miedzi 22 , odrzucając pierwsze 50 ml przesączu.
5.2. Roztwór ślepej próby
Przygotować roztwór ślepej próby, w którym pomija się tylko badaną próbkę, i uwzględnić w obliczeniach wyniku końcowego.
5.3. Oznaczanie
5.3.1. Przygotowanie roztworu badanej próbki i roztworu ślepej próby
Rozcieńczyć roztwór badanej próbki (5.1) i roztwór próby ślepej (5.2) kwasem chlorowodorowym o stężeniu 0,5 mol/l (3.3) do stężenia miedzi odpowiadającego optymalnemu zakresowi pomiarowemu spektrofotometru. Zwykle nie zachodzi potrzeba rozcieńczania.
5.3.2. Przygotowanie roztworów wzorcowych
Rozcieńczając roztwór wzorcowy (3.6.1) roztworem kwasu chlorowodorowego o stężeniu 0,5 mol/l (3.3), przygotować co najmniej pięć roztworów wzorcowych odpowiadających optymalnemu zakresowi pomiarowemu spektrofotometru (0 do 5 mg/l Cu). Przed dopełnieniem roztworów do kreski dodać do każdego z nich roztworu azotanu amonu (3.4) w ilości dającej stężenie 100 mg/ml.
5.4. Pomiar
Ustawić spektrofotometr (4) na długość fali 324,8 nm. Zastosować utleniający płomień acetylenowo-powietrzny. Rozpylać kolejno, trzykrotnie, roztwór wzorcowy (5.3.2), roztwór próby i roztwór próby ślepej (5.3.1), przemywając przyrząd wodą destylowaną między kolejnymi operacjami rozpylania. Wykreślić krzywą wzorcową, odkładając na osi rzędnych średnie wartości absorbancji otrzymane dla każdego roztworu wzorcowego, a na osi odciętych odpowiadające im stężenia miedzi w μg/ml.
Odczytać z krzywej wzorcowej stężenie miedzi w próbce końcowej i roztworze próby ślepej.
6. Wyrażanie wyników
Obliczyć zawartość miedzi w próbce, uwzględniając masę badanej próbki, rozcieńczenia wykonane w trakcie analizy i wynik ślepej próby. Wynik wyrazić w mg Cu/kg.
4. Oznaczenie odporności na detonację
4.1. Zakres i dziedzina zastosowania
Niniejszy dokument określa procedurę oznaczania odporności na detonację nawozów o wysokiej zawartości azotu na bazie azotanu amonu.
4.2. Zasada
Badaną próbę umieszcza się w stalowej rurze i poddaje szokowi detonacyjnemu za pomocą ładunku detonującego. Rozprzestrzenianie się wybuchu jest określone stopniem zgniotu cylindrów ołowianych, na których podczas testu spoczywa poziomo rura z badaną próbką.
4.3. Materiały
4.3.1. Plastyczny materiał wybuchowy zawierający 83 do 86 % pentrytu
Gęstość: 1.500 do 1.600 kg/m3
Prędkość detonacji: 7.300 do 7.700 m/s
Masa: 500 (± 1) g.
4.3.2. Siedem odcinków elastycznego lontu detonującego w osłonie niemetalowej
Masa wypełniacza: 11-13 g/m
Długość każdego odcinka lontu detonującego: 400 (± 2) mm.
4.3.3. Sprasowana pastylka wtórnego materiału wybuchowego z wgłębieniem na umieszczenie detonatora
Materiał wybuchowy: heksogen/wosk 95/5 albo tetryl lub podobny wtórny materiał wybuchowy, z dodatkiem lub bez dodatku grafitu.
Gęstość: 1.500 do 1.600 kg/m3
Średnica: 19 do 21 mm
Wysokość: 19 do 23 mm
Centralnie umieszczone wgłębienie na umieszczenie detonatora: średnica 7 do 7,3 mm, głębokość 12 mm.
4.3.4. Rura stalowa bez szwu odpowiadająca specyfikacji ISO 65 - 1981 - Ciężka Seria, o nominalnych wymiarach DN 100 (4)
Średnica zewnętrzna: 113,1 do 115,0 mm
Grubość ścianki: 5,0 do 6,5 mm
Długość: 1.005 (± 2) mm
4.3.5. Płytka denna
Materiał: stal o dobrych własnościach zgrzewalnych
Wymiary: 160 x 160 mm
Grubość: 5 do 6 mm.
4.3.6. Sześć cylindrów ołowianych
Średnica: 50 (± 1) mm
Wysokość: 100 do 101 mm
Materiały: miękki ołów, o czystości co najmniej 99,5 %.
4.3.7. Blok stalowy
Długość: co najmniej 1.000 mm
Szerokość:co najmniej 150 mm
Wysokość: co najmniej 150 mm
Masa: co najmniej 300 kg, jeśli nie ma mocnego podłoża dla bloku stalowego.
4.3.8. Cylinder z tworzywa sztucznego lub tektury na ładunek detonujący
Grubość ścianki: 1,5 do 2,5 mm
Średnica: 92 do 96 mm
Wysokość: 64 do 67 mm
4.3.9. Detonator (elektryczny lub nieelektryczny) o sile inicjującej 8 do 10.
4.3.10. Krążek drewniany
Średnica: 92 do 96 mm. Średnica powinna być dopasowana do wewnętrznej średnicy cylindra z tworzywa sztucznego lub tektury (4.3.8)
Grubość: 20 mm
4.3.11. Pręt drewniany o takich samych wymiarach, jak detonator (4.3.9)
4.3.12. Szpilki krawieckie (długość maksymalna 20 mm)
4.4. Sposób postępowania
4.4.1. Przygotowanie ładunku detonującego do umieszczenia w rurze stalowej
W zależności od posiadanego sprzętu, istnieją dwie metody inicjacji materiału wybuchowego w ładunku detonującym.
4.4.1.1. Jednoczesna inicjacja w siedmiu punktach
Ładunek detonujący przygotowany do użycia jest przedstawiony na rys. 1.
4.4.1.1.1. Wywiercić otwory w drewnianym krążku (4.3.10), jeden centralnie równolegle do osi krążka i sześć w punktach rozmieszczonych symetrycznie na obwodzie koncentrycznego koła o średnicy 55 mm. Średnica otworów musi wynosić 6 do 7 mm (patrz: przekrój A-B na rys. 1), zależnie od średnicy lontu detonującego (4.3.2).
4.4.1.1.2. Odciąć siedem odcinków elastycznego lontu detonującego (4.3.2) po 400 mm każdy poprzez dokonanie ostrego cięcia i natychmiastowe uszczelnienie końca klejem, aby uniknąć jakichkolwiek strat materiału wybuchowego na każdym końcu. Przepchać każdy z siedmiu odcinków przez otwór w drewnianym krążku (4.3.10) na tyle, aby po drugiej stronie krążka wystawało kilka centymetrów. Następnie przekłuć poprzecznie tekstylną osłonę każdego odcinka lontu małą szpilką krawiecką (4.3.12) w odległości 5 do 6 mm od końca i wokół zewnętrznej powierzchni odcinków lontu nałożyć klej pierścieniem o szerokości 2 cm bezpośrednio przy szpilce. Następnie przyciągnąć szpilkę bezpośrednio do powierzchni drewnianego krążka, pociągając za długi koniec każdego lontu.
4.4.1.1.3. Ukształtować plastyczny materiał wybuchowy (4.3.1) w walec o średnicy 92 do 96 mm, w zależności od średnicy cylindra (4.3.8). Ustawić cylinder pionowo na równej powierzchni i włożyć uformowany materiał wybuchowy. Następnie umieścić drewniany krążek 23 z siedmioma odcinkami lontu detonującego na górze cylindra i docisnąć do materiału wybuchowego. Dopasować wysokość cylindra (64 do 67 mm) tak, by jego górna krawędź nie wystawała nad drewniany krążek. Na koniec przytwierdzić cylinder do drewnianego krążka, na przykład za pomocą zszywek lub gwoździków wokół całego jego obwodu.
4.4.1.1.4. Zebrać wolne końce siedmiu odcinków lontu detonującego wokół obwodu drewnianego pręta (4.3.11) w taki sposób, by wszystkie ich końce ułożyły się w płaszczyźnie prostopadłej do tego pręta. Umocować je w postaci wiązki wokół tego pręta za pomocą taśmy przylepnej 24 .
4.4.1.2 Centralna inicjacja za pomocą sprasowanej pastylki
Ładunek detonujący przygotowany do użycia pokazany jest na rys. 2.
4.4.1.2.1. Przygotowanie sprasowanej pastylki
Umieścić, zachowując niezbędne środki ostrożności, 10 g wtórnego materiału wybuchowego (4.3.3) w formie o średnicy wewnętrznej 19 do 21 mm i sprasować do właściwego kształtu i gęstości.
(Stosunek średnica: wysokość powinien wynosić w przybliżeniu 1:1).
Na środku dna formy znajduje się sworzeń o wysokości 12 mm i średnicy 7 do 7,3 mm (zależnie od średnicy stosowanego detonatora), tworzący cylindryczne wgłębienie w sprasowanym ładunku, w którym następnie umieszcza się detonator.
4.4.1.2.2. Przygotowanie ładunku detonującego
Umieścić materiał wybuchowy (4.3.1) w cylindrze (4.3.8), stojącym pionowo na poziomej powierzchni, następnie ugnieść go za pomocą drewnianego stempla, nadając mu kształt cylindryczny z wgłębieniem na środku. Włożyć sprasowaną pastylkę to tego wgłębienia. Przykryć cylindrycznie ukształtowany materiał wybuchowy ze sprasowaną pastylkę drewnianym krążkiem (4.3.10) z wywierconym na środku otworem o średnicy 7 do 7,3 mm służącym do wkładania detonatora. Połączyć drewniany krążek z cylindrem taśmą samoprzylepną przyklejoną na krzyż. Zapewnić współosiowe położenie otworu wywierconego w drewnianym krążku z wgłębieniem w sprasowanej kostce poprzez włożenie pręta drewnianego (4.3.11).
4.4.2. Przygotowanie rur stalowych do testów detonacyjnych
Na jednym końcu stalowej rury (4.3.4) wywiercić, po przeciwnych stronach średnicy, dwa otwory o średnicy 4 mm prostopadle przez ściankę rury w odległości 4 mm od jej krawędzi.
Przyspawać na styk płytkę denną (4.3.5) do przeciwległego końca rury, wypełniając całkowicie spoiwem kąt prosty między płytką denną a ścianką rury na całym jej obwodzie.
4.4.3. Napełnianie rury stalowej i przygotowanie ładunku
Patrz: rys. 1 i 2
4.3.1. Badaną próbkę, rurę stalową i ładunek detonujący należy doprowadzić do temperatury 20 (± 5) °C. Do przeprowadzenia dwóch testów na detonację potrzeba 16 do 18 kg badanej próbki.
4.4.3.2. Ustawić rurę pionowo opierając jej kwadratową płytkę denną na twardym, płaskim podłożu, najlepiej betonie. Napełnić rurę do około jednej trzeciej wysokości badaną próbką i opuść ją pięciokrotnie z wysokości 10 centymetrów na podłogę, aby jak najlepiej ubić cząstki lub granulki w rurze. W celu przyśpieszenia ubijania spowodować wibracje rury, postukując młotkiem o ciężarze 750 do 1.000 g w jej boczną ściankę, ogółem 10 razy, między uderzeniami rurą o podłogę.
Powtórzyć ten sposób napełniania z następną porcją badanej próbki. Kolejną, ostatnią porcję należy dodać tak, aby po ubiciu w efekcie 10-ciokrotnego unoszenia i opuszczania rury, a w przerwach łącznie 20 uderzeń młotkiem, wsad wypełnił rurę do wysokości 70 mm poniżej jej wylotu.
Wysokość napełnienia rury stalowej badaną próbką trzeba tak skorygować, aby ładunek detonujący (4.4.1.1 albo 4.4.1.2), po jego późniejszym umieszczeniu, stykał się z próbką na całej swej powierzchni.
4.4.3.3. Włożyć ładunek detonujący do rury tak, by stykał się on badaną próbką; górna powierzchnia drewnianego krążka powinna znajdować się 6 mm poniżej końca rury. Zapewnić bezpośredni kontakt między materiałem wybuchowym a badaną próbką, dodając lub ujmując niewielkie ilości tej próbki. Jak pokazano na rys. 1 i 2, zawleczki należy włożyć w otwory znajdujące się w pobliżu otwartego końca rury, a ich rozgięte końce płasko na powierzchni zewnętrznej rury.
4.4.4. Ustawianie rury stalowej i cylindrów ołowianych (patrz: rysunek 3)
4.4.4.1. Ponumerować podstawy cylindrów ołowianych (4.3.6) od 1 do 6. Na bloku stalowym (4.3.7), leżącej na poziomym podłożu, zrobić w odstępach co 150 mm sześć znaków wzdłuż jego linii środkowej, nanosząc pierwszy znak w odległości co najmniej 75 mm od krawędzi bloku. Na każdym ze znaków umieścić pionowo ołowiany cylinder tak, aby na znaku znajdował się środek jego podstawy.
4.4.4.2. Rurę stalową przygotowaną zgodnie z 4.4.3 ułożyć poziomo na cylindrach ołowianych tak, aby oś rury była równoległa do środkowej linii bloku stalowego, a zaspawany koniec rury wystawał 50 mm poza cylinder ołowiany nr 6. Aby zapobiec staczaniu się rury, włożyć małe drewniane kliny między górne krawędzie cylindrów ołowianych a ściankę rury (po jednym z każdej strony) lub umieścić krzyżak drewniany między rurą a blokiem stalowym.
Uwaga: Upewnić się, że rura styka się ze wszystkimi sześcioma ołowianymi cylindrami; nieznaczną krzywiznę powierzchni rury można skompensować, obracając rurę wokół jej osi wzdłużnej; jeśli któryś z cylindrów jest za wysoki, delikatnie uderzać go młotkiem, dopóki nie osiągnie wymaganej wysokości.
4.4.5. Przygotowanie do detonacji
4.4.5.1. Zestawić aparaturę zgodnie z 4.4.4. w bunkrze lub odpowiednio przygotowanym podziemiu (np. kopalni lub tunelu). Zapewnić, aby przed detonacją temperatura rury stalowej wynosiła 20 (± 5) °C.
Uwaga: Gdyby takie miejsca na odpalenie były nieosiągalne, test można wykonać, w razie potrzeby, w wybetonowanym wykopie przykrytym belkami drewnianymi. Wybuch może spowodować wyrzucenie odłamków stalowych o dużej energii kinetycznej, dlatego odpalanie należy przeprowadzać w odpowiedniej odległości od osiedli mieszkaniowych i szlaków komunikacyjnych.
4.4.5.2. Jeśli stosowany jest ładunek detonujący o siedmiu punktach inicjacji, należy zapewnić, aby lonty były naprężone jak podano w przypisie do 4.4.1.1.4 i ustawione w miarę możliwości jak najbardziej poziomo.
4.4.5.3. Na koniec usunąć pręt drewniany i włożyć na jego miejsce detonator. Nie odpalać, dopóki strefa rażenia nie zostanie całkowicie ewakuowana, a personel badawczy nie znajdzie się w ukryciu.
4.4.5.4. Odpalić ładunek wybuchowy
4.4.6. Odczekać, dopóki dym i wyziewy (gazowe, a czasem toksyczne produkty rozkładu, takie jak tlenki azotu) nie rozproszą się, następnie zebrać cylindry ołowiane i zmierzyć ich wysokości suwmiarką z noniuszem.
Odnotować dla każdego z oznakowanych cylindrów stopień zgniecenia wyrażony jako procent pierwotnej wysokości równej 100 mm. W przypadku skośnego zgniecenia cylindrów, należy odnotować wartości najwyższą i najniższą i obliczyć średnią.
4.4.7. Do ciągłego pomiaru szybkości wybuchu można zastosować sondę; należy ją umieścić wzdłuż osi rury albo wzdłuż jej ścianki bocznej.
4.4.8. Dla każdej badanej próbki należy przeprowadzić dwa testy odporności na detonację.
4.5. Protokół z przeprowadzonego testu
W protokóle z każdego przeprowadzonego testu odporności na detonację należy podać wartości następujących parametrów:
- średnica zewnętrzna rury stalowej i grubości jej ścianki zgodnie z rzeczywistym pomiarem,
- twardość rury stalowej według Brinella,
- temperatura rury i badanej próbki na krótko przed odpaleniem,
- gęstość upakowania (kg/m3) próbki w rurze stalowej,
- wysokość każdego cylindra po odpaleniu, z podaniem odpowiedniego numeru cylindra,
- metoda inicjacji zastosowana w ładunku detonującym.
4.5.1. Ocena wyników testu
Jeśli, w każdym odpalaniu, zgniecenie co najmniej jednego cylindra ołowianego wynosi mniej niż w 5 %, to należy uznać test za rozstrzygający, a badaną próbkę za zgodną z wymaganiami załącznika III.2.
Rysunek 1
Rysunek 2
Rysunek 3
POBIERANIE PRÓBEK I METODY ANALIZ
METODA POBIERANIA PRÓBEK DO KONTROLI NAWOZÓW
Prawidłowe pobieranie próbek jest operacją trudną, wymagającą dużej staranności. Należy przestrzegać aby próbki przeznaczone do urzędowej kontroli nawozów były wystarczająco reprezentatywne.
Metoda opisana poniżej powinna być ściśle przestrzegana przez specjalistów posiadających praktyczną znajomość standardowej procedury pobierania próbek.
1. Cel i zakres
Próbki przeznaczone do sprawdzania nawozu pod kątem jakości i składu, należy pobierać zgodnie z opisanymi niżej metodami. Próbki otrzymane w ten sposób będą uważane za reprezentatywne.
2. Próbkobiorcy
Próbki powinny być pobierane przez wyspecjalizowanych próbkobiorców, upoważnionych do tego celu przez Państwa Członkowskie.
3. Definicje
Partia: ilość produktu stanowiąca całość, dla której można przyjąć że ma jednorodne własności.
Próbka pierwotna: ilość produktu pobrana jednorazowo z jednego punktu partii.
Próbka ogólna: próbka otrzymana z połączenia wszystkich próbek pierwotnych pobranych z tej samej partii.
Próbka pomniejszona: reprezentatywna część próbki ogólnej otrzymana przez jej pomniejszenie.
Próbka końcowa (średnia próbka laboratoryjna): reprezentatywna część próbki pomniejszonej, przeznaczona do wykonania badań.
4. Przyrządy
4.1. Przyrządy do pobierania próbek powinny być wykonane z materiałów niemogących wpływać na właściwości produktów, z których będą pobierane próbki.
4.2. Przyrządy zalecane do pobierania próbek nawozów stałych
4.2.1. Ręczne pobieranie próbek
4.2.1.1. Szufelka do pobierania próbek o płaskim dnie i prostopadłych ściankach bocznych.
4.2.1.2. Sonda o szczelinie długiej lub z przegródkami. Wymiary sondy powinny być dostosowane do charakterystyki partii, z której będą pobierane próbki (głębokość zbiornika, wymiary worka itd.) i uziarnienia nawozu.
4.2.2. Mechaniczne pobieranie próbek
Do pobierania próbek nawozów znajdujących się w ruchu (np. na taśmociągu) mogą być używane zatwierdzone przyrządy mechaniczne.
4.2.3. Rozdzielacz mechaniczny
Aparat przeznaczony do dzielenia próbki na części o zbliżonych masach może być używany zarówno do pobierania próbek pierwotnych, jak również do przygotowywania próbek pomniejszonych i końcowych.
4.3. Przyrządy zalecane do pobierania próbek nawozów płynnych
4.3.1. Ręczne pobieranie próbek
Otwarta rurka, próbnik, butelka lub inny przyrząd do pobierania próbek z partii.
4.3.2. Mechaniczne pobieranie próbek
Do pobierania próbek nawozów płynnych znajdujących się w ruchu mogą być używane zatwierdzone przyrządy mechaniczne.
5. Wymagania ilościowe
5.1. Partia
Wielkość partii powinna być taka, aby można było pobierać próbki z każdej części składowej.
5.2. Próbki pierwotne
5.2.1 Nawozy stałe luzem lub nawozy płynne w pojemnikach przekraczających 100 kg
5.2.1.1. Partia zawierająca 2,5 tony nawozu lub mniej:
Minimalna liczba próbek pierwotnych: siedem
5.2.1.2. Partia zawierająca więcej niż 2,5 tony nawozu i nieprzekraczająca 80 ton:
Minimalna liczba próbek pierwotnych:
5.2.1.3. Partia zawierająca więcej niż 80 ton nawozu:
Minimalna liczba próbek pierwotnych: czterdzieści
5.2.2 Nawozy stałe i płynne w opakowaniach nieprzekraczających 100 kg
5.2.2.1. Opakowania o zawartości powyżej 1 kg
5.2.2.1.1. Partia zawierająca mniej niż 5 opakowań:
Minimalna liczba próbek pierwotnych: liczba próbek równa liczbie opakowań w partii(1)
5.2.2.1.2. Partia zawierająca 5 opakowań i nieprzekraczająca 16 opakowań:
Minimalna liczba próbek pierwotnych: cztery(1)
5.2.2.1.3. Partia zawierająca 17 opakowań i nieprzekraczająca 400 opakowań:
Minimalna liczba próbek pierwotnych(1):
5.2.2.1.4. Partia przekraczająca 400 opakowań:
Minimalna liczba próbek pierwotnych: dwadzieścia(1)
5.2.2.2. Opakowania o zawartości poniżej 1 kg.
Minimalna liczba próbek pierwotnych(1): cztery
5.3. Próbka ogólna
Dla jednej partii nawozu wymagana jest jedna próbka ogólna. Całkowita masa próbek pierwotnych składających się na próbkę ogólną nie może być mniejsza niż:
5.3.1. Nawozy stałe luzem i nawozy płynne w pojemnikach powyżej 100 kg 4 kg
5.3.2. Nawozy stałe i płynne w opakowaniach o zawartości 100 kg i mniej
5.3.2.1. Opakowania o zawartości powyżej 1 kg: 4 kg
5.3.2.2. Opakowania o zawartości 1 kg i mniej próbkę stanowi masa czterech opakowań
5.3.3. Nawozy na bazie azotanu amonu; próbki do testu wg załącznika III.2: 75 kg
5.4. Próbka końcowa (średnia próbka laboratoryjna)
Próbki końcowe otrzymuje się z próbki ogólnej przez jej pomniejszenie, jeśli to konieczne. Wymagane jest wykonanie badań co najmniej jednej próbki końcowej. Masa próbki przeznaczonej do badań nie powinna być mniejsza niż 500 g.
5.4.1. Nawozy stałe i płynne
5.4.2. Nawozy azotowe na bazie azotanu amonu
W przypadku gdy to konieczne próbka ogólna może być przekształcona w próbkę końcową przez pomniejszenie.
5.4.2.1. Minimalna masa próbki końcowej do badań wg załącznika III.1: 1 kg.
5.4.2.2. Minimalna masa próbki końcowej do badań wg załącznika III.2: 25 kg.
6. Pobieranie, przygotowanie i pakowanie próbek
6.1. Uwagi ogólne
Próbki należy pobierać i przygotowywać możliwie szybko, tak aby pozostały reprezentatywne dla partii nawozu, z której zostały pobrane. Przyrządy, a także powierzchnie oraz pojemniki przeznaczone do pobierania próbek powinny być czyste i suche.
W przypadku nawozów płynnych, jeżeli to możliwe, próbki powinny być pobierane z wcześniej wymieszanego nawozu.
6.2. Pobieranie próbek pierwotnych
Próbki pierwotne powinny być pobierane losowo z całej partii nawozu. Masa pobieranych próbek powinna być w przybliżeniu równa.
6.2.1. Nawozy stałe luzem lub nawozy płynne w pojemnikach powyżej 100 kg
Partię nawozu należy podzielić umownie na pewną liczbę w przybliżeniu równych części. Następnie wybrać losowo taką liczbę części, która odpowiada liczbie próbek pierwotnych podanej w (5.2). Pobrać co najmniej jedną próbkę z każdej z tych części. Jeżeli podczas pobierania próbek nawozu luzem nie jest możliwe spełnienie warunku wg (5.1), wówczas próbki należy pobierać w czasie, gdy partia znajduje się w ruchu (w czasie załadunku lub wyładunku). W tym przypadku próbki pobiera się z wybranych losowo umownych części partii, w czasie gdy są one w ruchu. Jeżeli podczas pobierania próbek nawozów ciekłych z pojemników powyżej 100 kg nie jest możliwe spełnienie warunku wg (5.1), wówczas próbki należy pobierać, w czasie gdy partia nawozu znajduje się w ruchu (w czasie załadunku lub wyładunku).
6.2.2. Nawozy stałe i płynne w opakowaniach o zawartości 100 kg i mniej
Wybrać zgodnie z (5.2) wymaganą liczbę opakowań i z każdego wybranego opakowania pobrać próbkę. Tam gdzie to konieczne, próbki można pobierać po wysypaniu nawozu z opakowania.
6.3. Przygotowanie próbki ogólnej
Wszystkie próbki pierwotne pobrane z partii nawozu połączyć razem i dokładnie wymieszać.
6.4. Przygotowanie próbek końcowych (średnich próbek laboratoryjnych)
Materiał zawarty w próbce ogólnej należy dokładnie wymieszać(2).
Jeżeli to konieczne, próbkę ogólną należy pomniejszyć do co najmniej 2 kg za pomocą rozdzielacza mechanicznego lub metodą kwartowania.
Następnie przygotować co najmniej trzy próbki końcowe mające w przybliżeniu taką samą masę, spełniającą wymagania wg (5.4). Każdą próbkę końcową umieścić w hermetycznym pojemniku. Należy zachować wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć jakichkolwiek zmian pierwotnych własności próbki
Próbka końcowa do testów wg załącznika III część 1 i 2 powinna być przechowywana w temperaturze od 0 °C do 25 °C.
7. Pakowanie próbek końcowych
Pojemniki lub opakowania próbek końcowych powinny być czyste, suche i szczelne. Każdy pojemnik lub opakowanie należy zaopatrzyć w etykietę i pieczętować (plombować) w taki sposób, aby nie można go było otworzyć bez uszkodzenia pieczęci (plomby). Etykieta powinna być włączona do systemu zamknięcia pojemnika zawierającego próbkę.
8. Protokół pobierania próbek
Z każdego przeprowadzonego pobierania próbek należy sporządzić protokół pozwalający zidentyfikować partię nawozu, z której zostały pobrane próbki.
9. Przeznaczenie próbek
Z każdej partii nawozu, z której pobrano próbki, co najmniej jedna próbka końcowa powinna być jak najszybciej przekazana do upoważnionego laboratorium w celu przeprowadzenia badań.
METODY ANALIZ NAWOZÓW
Uwagi ogólne
Sprzęt laboratoryjny
W opisach metod nie określono ściśle powszechnie stosowanego sprzętu laboratoryjnego, z wyjątkiem rozmiarów kolb i pipet. We wszystkich przypadkach sprzęt laboratoryjny powinien być dokładnie oczyszczony, zwłaszcza wtedy gdy mają być oznaczane małe ilości pierwiastków.
Badania kontrolne
Przed wykonaniem analiz należy upewnić się czy cały sprzęt działa prawidłowo i czy technika analityczna jest stosowana poprawnie, użyć, tam gdzie jest to właściwe, związków chemicznych o znanym składzie (np. siarczan amonu, monofosforan potasu, itd.). Tym niemniej jeżeli technika wykonania analiz nie będzie ściśle przestrzegana, otrzymane wyniki analizowanych nawozów mogą wykazywać niewłaściwy skład chemiczny. Z drugiej strony, pewna liczba oznaczeń to oznaczania empiryczne i dotyczące produktów o złożonym składzie chemicznym. Zaleca się aby tam gdzie to możliwe laboratoria stosowały znormalizowane nawozy mineralne jako wzorce o ściśle określonym składzie.
Postanowienia ogólne dotyczące metod analizowania nawozów
1. Odczynniki
Jeżeli nie podano inaczej, to w metodach analiz stosowane odczynniki powinny mieć stopień czystości cz.d.a. Tam gdzie będą analizowane mikroskładniki pokarmowe, czystość odczynników powinna być sprawdzona za pomocą próby ślepej. W zależności od uzyskanego wyniku może okazać się konieczne przeprowadzenie dalszego oczyszczania
2. Woda
Operacje rozpuszczania, rozcieńczania, płukania i przemywania, wyszczególnione w metodach analiz bez dokładnego podawania charakteru rozpuszczalnika czy rozcieńczalnika, wymagają użycia wody. Woda powinna być zdemineralizowana lub destylowana.
3. Sprzęt laboratoryjny
Aparaturę opisaną w metodach analiz ogranicza się do wyszczególnienia instrumentów i aparatów specjalnych lub spełniających szczególne wymagania. Wyposażenie powinno być czyste, szczególnie tam, gdzie oznacza się małe ilości składników. Laboratorium powinno zapewnić dokładność stosowanego pomiarowego szkła laboratoryjnego używanego do sprawdzania wzorców.
Pobieranie i przygotowanie próbek
Pobieranie próbek do analizy
EN 1482-1, Nawozy i środki wapnujące - Pobieranie i przygotowanie próbek - Część 1: Pobieranie próbek
Metoda 1.2
Przygotowanie próbki do analizy
EN 1482-2, Nawozy i środki wapnujące - Pobieranie i przygotowanie próbek - Część 2: Przygotowanie próbki
Metoda 1.3
Pobieranie próbek do analizy z hałd
EN 1482-3, Nawozy i środki wapnujące - Pobieranie i przygotowanie próbek - Część 3: Pobieranie próbek z hałd
Azot
Oznaczanie azotu amonowego
EN 15475: Nawozy - Oznaczanie azotu amonowego.
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 2.2
Oznaczanie azotu azotanowego i amonowego
Metoda 2.2.1
Oznaczanie azotu azotanowego i amonowego według Ulscha
EN 15558: Nawozy - Oznaczanie azotu azotanowego i amonowego według Ulscha
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 2.2.2
Oznaczanie azotu azotanowego i amonowego według Arnda
EN 15559: Nawozy - Oznaczanie azotu azotanowego i amonowego według Arnda
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 2.2.3
Oznaczanie azotu azotanowego i amonowego według Devarda
EN 15476: Nawozy - Oznaczanie azotu azotanowego i amonowego według Devarda
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metody 2.3
Oznaczanie azotu całkowitego
Metoda 2.3.1
Oznaczanie azotu całkowitego w cyjanamidzie wapnia w nieobecności azotanów
EN 15560: Nawozy - Oznaczanie azotu całkowitego w cyjanamidzie wapnia w nieobecności azotanów
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 2.3.2
Oznaczanie azotu całkowitego w cyjanamidzie wapnia zawierającym azotany
EN 15561: Nawozy - Oznaczanie azotu całkowitego w cyjanamidzie wapnia zawierającym azotany
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 2.3.3
Oznaczanie azotu całkowitego w moczniku
EN 15478: Nazwa - Oznaczanie azotu całkowitego w moczniku
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 2.4
Oznaczanie azotu cyjanamidowego
EN 15562: Nawozy - Oznaczanie azotu cyjanamidowego
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 2.5
Spektrofotometryczne oznaczanie biuretu w moczniku
EN 15479: Nawozy - Spektrofotometryczne oznaczanie biuretu w moczniku
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metody 2.6
Oznaczanie różnych postaci azotu w tej samej próbce
Metoda 2.6.1
Oznaczanie różnych postaci azotu w tej samej próbce nawozów zawierających azot: azotanowy, amonowy, amidowy i cyjanamidowy
EN 15604: Nawozy - Oznaczanie różnych postaci azotu w tej samej próbce nawozów zawierających azot: azotanowy, amonowy, amidowy i cyjanamidowy
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 2.6.2
Oznaczanie zawartości azotu całkowitego w nawozach zawierających wyłącznie azot azotanowy, amonowy i amidowy dwoma różnymi metodami
EN 15750: Nawozy. Oznaczanie zawartości azotu całkowitego w nawozach zawierających wyłącznie azot azotanowy, amonowy i amidowy dwoma różnymi metodami
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 2.6.3
Oznaczanie produktów kondensacji mocznika z wykorzystaniem wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPLC) - izobutylidenodimocznik i krotonylidenodimocznik (metoda A) oraz oligomery metyleno-mocznikowe (metoda B)
EN 15705: Nawozy. Oznaczanie produktów kondensacji mocznika z wykorzystaniem wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPLC) - izobutylidenodimocznik i krotonylidenodimocznik (metoda A) oraz oligomery metyleno-mocznikowe (metoda B)
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Fosfor
Metody ekstrakcji
Metoda 3.1.1
Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego w kwasach mineralnych
EN 15956: Nawozy - Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego w kwasach mineralnych
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 3.1.2
Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego w 2 % kwasie mrówkowym
EN 15919: Nawozy - Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego w 2 % kwasie mrówkowym
Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 3.1.3
Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego w 2 % kwasie cytrynowym
EN 15920: Nawozy - Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego w 2 % kwasie cytrynowym
Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 3.1.4
Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego w obojętnym cytrynianie amonu
EN 15957: Nawozy - Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego w obojętnym cytrynianie amonu
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metody 3.1.5
Ekstrakcja fosforu alkalicznym roztworem cytrynianu amonu
Metoda 3.1.5.1
Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego wg Petermanna w temperaturze 65 °C
EN 15921: Nawozy - Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego wg Petermanna w temperaturze 65 °C
Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 3.1.5.2
Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego wg Petermanna w temperaturze otoczenia
EN 15922: Nawozy - Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego wg Petermanna w temperaturze otoczenia
Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 3.1.5.3
Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego w alkalicznym cytrynianie amonu wg Joulie
EN 15923: Nawozy - Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego w alkalicznym cytrynianie amonu wg Joulie
Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 3.1.6
Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego w wodzie
EN 15958: Nawozy - Ekstrakcja fosforu rozpuszczalnego w wodzie
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 3.2
Oznaczanie wyekstrahowanego fosforu
EN 15959: Nawozy - Oznaczanie wyekstrahowanego fosforu
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Potas
Oznaczanie zawartości potasu rozpuszczalnego w wodzie
EN 15477: Nawozy - Oznaczanie potasu rozpuszczalnego w wodzie
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Dwutlenek węgla
Metoda 5.1
Oznaczanie dwutlenku węgla - część I: metoda dla nawozów stałych
EN 14397-1: Nawozy i środki wapnujące. Oznaczanie dwutlenku węgla. Część I: metoda dla nawozów stałych
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Chlor
Oznaczanie chlorków pod nieobecność substancji organicznej
EN 16195: Nawozy - Oznaczanie chlorków pod nieobecność substancji organicznej
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Stopień rozdrobnienia
Oznaczanie stopnia rozdrobnienia (metoda na sucho)
EN 15928: Nawozy - Oznaczanie stopnia rozdrobnienia (metoda na sucho)
Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 7.2
Oznaczanie stopnia rozdrobnienia fosforytów miękkich
EN 15924: Nawozy - Oznaczanie stopnia rozdrobnienia fosforytów miękkich
Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Drugorzędne składniki pokarmowe
Ekstrakcja całkowitego wapnia, całkowitego magnezu, całkowitego sodu i całkowitej siarki obecnej w postaci siarczanów
EN 15960: Nawozy - Ekstrakcja całkowitego wapnia, całkowitego magnezu, całkowitego sodu i całkowitej siarki obecnej w postaci siarczanów
Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 8.2
Ekstrakcja siarki całkowitej obecnej w różnych postaciach
EN 15925: Nawozy - Ekstrakcja siarki całkowitej obecnej w różnych postaciach
Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 8.3
Ekstrakcja rozpuszczalnego w wodzie wapnia, magnezu, sodu i siarki obecnej w postaci siarczanów
EN 15961: Nawozy - Ekstrakcja rozpuszczalnego w wodzie wapnia, magnezu, sodu i siarki obecnej w postaci siarczanów
Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 8.4
Ekstrakcja siarki rozpuszczalnej w wodzie, występującej w różnych postaciach
EN 15926: Nawozy - Ekstrakcja siarki rozpuszczalnej w wodzie, występującej w różnych postaciach
Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 8.5
Ekstrakcja i oznaczanie siarki elementarnej
EN 16032: Nawozy - Ekstrakcja i oznaczanie siarki elementarnej
Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 8.6
Manganometryczne oznaczanie wyekstrahowanego wapnia wytrąconego w postaci szczawianu
EN 16196: Nawozy - Manganometryczne oznaczanie wyekstrahowanego wapnia wytrąconego w postaci szczawianu
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 8.7
Oznaczanie zawartości magnezu metodą atomowej spektrometrii absorpcyjnej
EN 16197: Nawozy - Oznaczanie zawartości magnezu metodą atomowej spektrometrii absorpcyjnej
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu
Metoda 8.8
Oznaczanie magnezu metodą kompleksometryczną
EN 16198: Nawozy - Oznaczanie magnezu metodą kompleksometryczną
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu
Metoda 8.9.
Oznaczanie zawartości siarczanów trzema różnymi metodami
EN 15749: Nawozy. Oznaczanie zawartości siarczanów trzema różnymi metodami
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 8.10
Oznaczanie zawartości wyekstrahowanego sodu metodą emisyjnej spektrometrii płomieniowej
EN 16199: Nawozy - Oznaczanie zawartości wyekstrahowanego sodu metodą emisyjnej spektrometrii płomieniowej
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 8.11
Oznaczanie zawartości wapnia i mrówczanu w mrówczanie wapnia
EN 15909: Nawozy - Oznaczanie zawartości wapnia i mrówczanu w wapniowych nawozach dolistnych
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Mikroskładniki pokarmowe o zawartości nie większej niż 10 %
Ekstrakcja całkowitej zawartości mikroskładników pokarmowych w nawozach wodą królewską
EN 16964: Nawozy - Ekstrakcja całkowitej zawartości mikroskładników pokarmowych w nawozach wodą królewską Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 9.2
Ekstrakcja mikroskładników pokarmowych rozpuszczalnych w wodzie w nawozach i usuwanie związków organicznych z ekstraktów nawozowych
EN 16962: Nawozy - Ekstrakcja mikroskładników pokarmowych rozpuszczalnych w wodzie w nawozach i usuwanie związków organicznych z ekstraktów nawozowych
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 9.3
Oznaczanie kobaltu, miedzi, żelaza, manganu i cynku metodą atomowej spektrometrii absorpcyjnej z atomizacją w płomieniu (FAAS)
EN 16965: Nawozy - Oznaczanie kobaltu, miedzi, żelaza, manganu i cynku metodą atomowej spektrometrii absorpcyjnej z atomizacją w płomieniu (FAAS)
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 9.4
Oznaczanie boru, kobaltu, miedzi, żelaza, manganu, molibdenu i cynku metodą ICP-AES
EN 16963: Nawozy - Oznaczanie boru, kobaltu, miedzi, żelaza, manganu, molibdenu i cynku metodą ICP-AES Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 9.5
Oznaczanie boru metodą spektrometryczną z azometyną-H
EN 17041: Nawozy - Oznaczanie boru o zawartości ≤ 10 % metodą spektrometryczną z azometyną-H Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 9.6
Oznaczanie molibdenu metodą spektrometryczną kompleksu z tiocyjanianem amonu
EN 17043: Nawozy - Oznaczanie molibdenu o zawartości ≤ 10 % metodą spektrometryczną kompleksu z tiocyjanianem amonu
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Mikroskładniki pokarmowe o zawartości powyżej 10 %
Ekstrakcja całkowitej zawartości mikroskładników pokarmowych w nawozach wodą królewską
EN 16964: Nawozy - Ekstrakcja całkowitej zawartości mikroskładników pokarmowych w nawozach wodą królewską Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 10.2
Ekstrakcja mikroskładników pokarmowych rozpuszczalnych w wodzie w nawozach i usuwanie związków organicznych z ekstraktów nawozowych
EN 16962: Nawozy - Ekstrakcja mikroskładników pokarmowych rozpuszczalnych w wodzie w nawozach i usuwanie związków organicznych z ekstraktów nawozowych
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 10.3
Oznaczanie kobaltu, miedzi, żelaza, manganu i cynku metodą atomowej spektrometrii absorpcyjnej z atomizacją w płomieniu (FAAS)
EN 16965: Nawozy - Oznaczanie kobaltu, miedzi, żelaza, manganu i cynku metodą atomowej spektrometrii absorpcyjnej z atomizacją w płomieniu (FAAS)
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 10.4
Oznaczanie boru, kobaltu, miedzi, żelaza, manganu, molibdenu i cynku metodą ICP-AES
EN 16963: Nawozy - Oznaczanie boru, kobaltu, miedzi, żelaza, manganu, molibdenu i cynku metodą ICP-AES Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 10.5
Oznaczanie boru metodą miareczkowania acydymetrycznego
EN 17042: Nawozy - Oznaczanie boru o zawartości > 10 % metodą miareczkowania acydymetrycznego Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 10.6
Oznaczanie molibdenu metodą grawimetryczną z użyciem 8-hydroksychinoliny
CEN/TS 17060: Nawozy - Oznaczanie molibdenu o zawartości > 10 % metodą grawimetryczną z użyciem 8-hydroksychinoliny Niniejsza metoda analizy nie została poddana badaniu międzylaboratoryjnemu.
Czynniki chelatujące i kompleksujące
Oznaczanie zawartości schelatowanych mikroskładników pokarmowych lub frakcji schelatowanej mikroskładników pokarmowych
EN 13366: Nawozy - Zastosowanie żywicy kationowej do oznaczania zawartości schelatowanego mikroskładnika lub schelatowanej frakcji mikroskładników
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 11.2
Oznaczanie EDTA, HEDTA i DTPA
EN 13368-1: Nawozy - Oznaczanie czynników chelatujących w nawozach metodą chromatografii jonowej - Część 1: EDTA, HEDTA i DTPA
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 11.3
Oznaczanie żelaza schelatowanego przez o,o-EDDHA, o,o-EDDHMA i HBED
EN 13368-2: Nawozy - Chromatograficzne oznaczanie czynników chelatujących w nawozach - Część 2: Oznaczanie żelaza schelatowanego przez o,o-EDDHA, o,o-EDDHMA i HBED metodą chromatografii jonowej
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 11.4
Oznaczanie żelaza schelatowanego przez EDDHSA
EN 15451: Nawozy - Oznaczanie czynników chelatujących - Oznaczanie żelaza schelatowanego przez EDDHSA metodą chromatografii par jonowych
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 11.5
Oznaczanie żelaza schelatowanego przez o,p-EDDHA
EN 15452: Nawozy - Oznaczanie czynników chelatujących - Oznaczanie żelaza schelatowanego przez o,p- EDDHA metodą chromatografii fazy odwróconej
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 11.6
Oznaczanie IDHA
EN 15950: Nawozy - Oznaczanie kwasu N-(1,2-dikarboksyetylo)-D,L-asparaginowego (kwasu iminodibursztynowego, IDHA) za pomocą wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPLC)
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 11.7
Oznaczanie lignosulfonianów
EN 16109: Nawozy - Oznaczanie skompleksowanych jonów mikroskładników w nawozach - Identyfikacja lignosulfonianów
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 11.8
Oznaczanie zawartości skompleksowanych mikroskładników oraz skompleksowanej frakcji mikroskładników
EN 15962: Nawozy - Oznaczanie zawartości skompleksowanych mikroskładników oraz skompleksowanej frakcji mikroskładników
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzyl
Metoda 11.9
Oznaczanie kwasu [S,S]-EDDS
EN 13368-3 część 3: Nawozy - Oznaczanie czynników chelatujących w nawozach metodą chromatografii. Oznaczanie [S,S]-EDDS metodą chromatografii par jonowych
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 11.10
Oznaczanie kwasu HGA
EN 16847: Nawozy - Oznaczanie czynników kompleksujących w nawozach - Identyfikacja kwasu heptaglukonowego metodą chromatografii
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Inhibitory nitryfikacji i ureazy
Oznaczanie dicyjanodiamidu
EN 15360: Nawozy - Oznaczanie dicyjanodiamidu - Metoda z użyciem wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPCL)
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 12.2
Oznaczanie NBPT
EN 15688: Nawozy - Oznaczanie inhibitora ureazy triamidu kwasu N-(n-butylo)tiofosforowego (NBPT) metodą wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPCL)
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Metoda 12.3
Oznaczanie zawartości 3-metylopirazolu
EN 15905: Nawozy - Oznaczanie zawartości 3-metylopirazolu (MP) z użyciem wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPLC).
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 12.4
Oznaczanie TZ
EN 16024: Nawozy - Oznaczanie 1H,1,2,4-triazolu w moczniku i w nawozach zawierających mocznik - Metoda z wykorzystaniem wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPLC)
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 12.5
Oznaczanie 2-NPT
EN 16075: Nawozy - Oznaczanie triamidu kwasu N-(2-nitrofenylo)fosforowego (2-NPT) w moczniku i w nawozach zawierających mocznik - Metoda z wykorzystaniem wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPLC)
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 12.6
Oznaczanie DMPP
EN 16328: Nawozy - Oznaczanie fosforanu 3,4-dimetylo-1H-pirazolu (DMPP) - Metoda z wykorzystaniem wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPLC)
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 12.7
Oznaczanie NBPT/NPPT
EN 16651: Nawozy - Oznaczanie triamidu kwasu N-(n-butylo-)tiofosforowego (NBPT) i triamidu kwasu N-(n-propylo) tiofosforowego (NPPT) - Metoda z wykorzystaniem wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPLC)
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 12.8
Oznaczanie DMPSA
EN 17090: Nawozy - Oznaczanie inhibitora nitryfikacji DMPSA w nawozach - Metoda z zastosowaniem wysokosprawnej chromatografii cieczowej (HPLC)
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metale ciężkie
Oznaczanie zawartości kadmu
EN 14888: Nawozy i środki wapnujące - Oznaczanie zawartości kadmu.
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu pierścieniowemu.
Środki wapnujące
Oznaczanie uziarnienia środków wapnujących za pomocą przesiewania na sucho i na mokro
EN 12948: Środki wapnujące - Oznaczanie uziarnienia za pomocą przesiewania na sucho i na mokro
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 14.2
Oznaczanie reaktywności węglanowych i krzemianowych środków wapnujących kwasem chlorowodorowym
EN 13971: Węglanowe i krzemianowe środki wapnujące - Oznaczanie reaktywności - Metoda miareczkowania potencjometrycznego kwasem chlorowodorowym
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 14.3
Oznaczanie reaktywności metodą automatycznego miareczkowania kwasem cytrynowym
EN 16357: Węglanowe środki wapnujące - Oznaczanie reaktywności - Metoda miareczkowania automatycznego kwasem cytrynowym
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 14.4
Oznaczanie liczby zobojętnienia środków wapnujących
EN 12945: Środki wapnujące - Oznaczanie liczby zobojętnienia - Metody miareczkowe
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 14.5
Oznaczanie zawartości wapnia w środkach wapnujących metodą szczawianową
EN 13475: Środki wapnujące - Oznaczanie zawartości wapnia - Metoda szczawianowa
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 14.6
Oznaczanie wapnia i magnezu w środkach wapnujących metodą kompleksometryczną
EN 12946: Środki wapnujące - Oznaczanie zawartości wapnia i magnezu - Metoda kompleksometryczna
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 14.7
Oznaczanie magnezu w środkach wapnujących metodą atomowej spektrometrii absorpcyjnej
EN 12947: Środki wapnujące - Oznaczanie zawartości magnezu - Metoda atomowej spektrometrii absorpcyjnej
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 14.8
Oznaczanie zawartości wilgoci
EN 12048 Nawozy stałe i środki wapnujące - Oznaczanie zawartości wilgoci - Metoda wagowa z zastosowaniem suszenia w temperaturze 105 °C +/- 2 °C
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 14.9
Oznaczanie rozkładu granulek
EN 15704: Środki wapnujące - Oznaczanie rozkładu granulowanych węglanów wapniowych i wapniowo-magnezowych pod wpływem wody
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
Metoda 14.10
Oznaczanie wpływu produktu metodą inkubacji gleby
EN 14984: Środki wapnujące - Oznaczanie wpływu środków wapnujących na pH gleby - Metoda inkubacji gleby
Niniejsza metoda analizy poddana została badaniu międzylaboratoryjnemu.
______
(1) W przypadku opakowań nieprzekraczających 1 kg, próbkę pierwotną stanowi cała zawartość opakowania.
(2) Wszelkie zbrylenia należy rozdrobnić i w razie potrzeby oddzielić.
(3) Ilość azotu amonowego zawartego w porcji roztworu pobranej do oznaczania według tabeli 1 będzie wynosić w przybliżeniu:
- 0,05 g dla wariantu a,
- 0,10 g dla wariantu b,
- 0,20 g dla wariantu c.
(4) Chłodnica musi być regulowana w taki sposób, aby zapewnić stały przepływ destylatu. Destylacja powinna zostać zakończona w ciągu 30 do 40 minut.
(5) Biuret można uprzednio oczyścić, przemywając najpierw roztworem amoniaku (10 %), następnie acetonem i susząc pod próżnią.
(6) Patrz: pkt 9, "Dodatek".
(7) Jeśli niedostępne jest mieszadło mechaniczne, kolbę można wstrząsać ręcznie w odstępach co 5 min.
(8) Fosfor rozpuszczalny w kwasach mineralnych, fosfor rozpuszczalny w wodzie, fosfor rozpuszczalny w roztworach cytrynianu amonu, fosfor rozpuszczalny w roztworze kwasu cytrynowego o stężeniu 2 % i fosfor rozpuszczalny w roztworze kwasu mrówkowego o stężeniu 2 %.
(9) W przypadku, gdy roztwór do wytrącania fosforanów zawiera więcej niż 15 ml roztworu cytrynianu amonu (obojętnego, alkalicznego wg Petermanna lub wg Joulie), należy dodać 21 ml stężonego kwasu azotowego.
(10) W przypadku gdy roztwór do wytrącania fosforanów zawiera więcej niż 15 ml roztworu cytrynianu amonu (obojętnego, wg Petermanna lub wg Joulie) i był zakwaszony 21 ml stężonego kwasu azotowego (patrz: przypis do 6.1), do wytrącania należy użyć 80 ml odczynnika strącającego.
Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich C 138 z 20.05.1994, str. 4.
Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 76/35 z 22.03.1991, str. 35.
Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 314 z 16.12.1993, str. 38.
EN ISO/IEC 17011, Ocena zgodności: Ogólne wymagania dla jednostek akredytujących prowadzących akredytację jednostek oceniających zgodność.
- zmieniony przez sprostowanie z dnia 7 lipca 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.179.57).
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Rady nr 885/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.168.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 maja 2004 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 2076/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.359.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 grudnia 2004 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia Rady nr 1791/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.363.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporzadzenia Komisji nr 162/2007 z dnia 19 lutego 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.51.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 12 marca 2007 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji nr 1107/2008 z dnia 7 listopada 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.299.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 28 listopada 2008 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia Komisji nr 1020/2009 z dnia 28 października 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.282.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 18 listopada 2009 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji nr 137/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.43.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 marca 2011 r. W odniesieniu do nawozów wprowadzonych do obrotu przed dniem 9 marca 2011 r. zmiany dotyczące chelatu kobaltu, roztworu nawozowego kobaltu, chelatu miedzi, roztworu nawozowego miedzi, chelatu żelaza, roztworu nawozowego żelaza, chelatu manganu, roztworu nawozowego manganu, chelatu cynku, roztworu nawozowego cynku stosuje się od dnia 9 października 2012 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji nr 223/2012 z dnia 14 marca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.75.12) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 4 kwietnia 2012 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji nr 223/2012 z dnia 14 marca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.75.12) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 4 lipca 2012 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji nr 223/2012 z dnia 14 marca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.75.12) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 4 kwietnia 2013 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji nr 463/2013 z dnia 17 maja 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.134.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 czerwca 2013 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji nr 463/2013 z dnia 17 maja 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.134.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 czerwca 2014 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji nr 463/2013 z dnia 17 maja 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.134.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 grudnia 2014 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1257/2014 z dnia 24 listopada 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.337.53) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 grudnia 2014 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1257/2014 z dnia 24 listopada 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.337.53) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2016 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr (UE) 2016/1618 z dnia 8 września 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.242.24) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 29 września 2016 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr (UE) 2016/1618 z dnia 8 września 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.242.24) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2017 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr (UE) 2019/1102 z dnia 27 czerwca 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.175.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 18 lipca 2019 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1666/2020 z dnia 10 listopada 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.377.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 grudnia 2020 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 862/2021 z dnia 28 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.190.74) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2021 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 2 rozporządzenia nr 463/2013 z dnia 17 maja 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.134.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 czerwca 2013 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 2 rozporządzenia Komisji nr 463/2013 z dnia 17 maja 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.134.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 czerwca 2014 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 162/2007 z dnia 19 lutego 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.51.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 12 marca 2007 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 2 rozporządzenia Komisji nr 1107/2008 z dnia 7 listopada 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.299.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 28 listopada 2008 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia Komisji nr 1020/2009 z dnia 28 października 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.282.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 18 listopada 2009 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 2 rozporządzenia Komisji nr 137/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.43.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 marca 2011 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 2 rozporządzenia Komisji nr 223/2012 z dnia 14 marca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.75.12) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 4 kwietnia 2012 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 3 rozporządzenia Komisji nr 463/2013 z dnia 17 maja 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.134.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 czerwca 2013 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 3 rozporządzenia nr 463/2013 z dnia 17 maja 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.134.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 czerwca 2014 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 1257/2014 z dnia 24 listopada 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.337.53) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 grudnia 2014 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 1257/2014 z dnia 24 listopada 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.337.53) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2016 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr (UE) 2016/1618 z dnia 8 września 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.242.24) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 29 września 2016 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr (UE) 2019/1102 z dnia 27 czerwca 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.175.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 18 lipca 2019 r.
500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.
Renata Krupa-Dąbrowska 31.12.20241 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.
Tomasz Ciechoński 31.12.2024Dodatek dopełniający do renty socjalnej dla niektórych osób z niepełnosprawnościami, nowa grupa uprawniona do świadczenia wspierającego i koniec przedłużonych orzeczeń o niepełnosprawności w marcu - to tylko niektóre ważniejsze zmiany w prawie, które czekają osoby z niepełnosprawnościami w 2025 roku. Drugą część zmian opublikowaliśmy 31 grudnia.
Beata Dązbłaż 28.12.2024Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.
kk/pap 12.12.2024Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2003.304.1 |
Rodzaj: | Rozporządzenie |
Tytuł: | Rozporządzenie 2003/2003 w sprawie nawozów |
Data aktu: | 13/10/2003 |
Data ogłoszenia: | 21/11/2003 |
Data wejścia w życie: | 01/05/2004, 11/12/2003, 11/06/2005 |