RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 62 ust. 2 i 3,
uwzględniając inicjatywę Republiki Finlandii (1),
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Wspólne instrukcje konsularne (WIK) w sprawie wiz dla placówek dyplomatycznych i konsulatów, wymienione pod numerem SCH/Com-ex (99) 13 w załączniku A art. 1 do decyzji Rady 1999/435/WE z dnia 20 maja 1999 r. dotycząca definicji dorobku Schengen do celów określenia, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawy prawnej dla każdego z przepisów lub decyzji stanowiących dorobek Schengen(3), zostały ustanowione w celu wykonania przepisów tytułu II rozdział 3 Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanej w Schengen w dniu 19 czerwca 1990 r., zwanej dalej "Konwencją".
(2) Niektóre szczegółowe przepisy i procedury praktyczne dotyczące rozpatrywania wniosków wizowych w placówkach dyplomatycznych i konsularnych Państw Członkowskich uczestniczących w ściślejszej współpracy określonej w art. 1 Protokołu włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej, zwanego dalej "Protokołem", zawarte w WIK i załącznikach do nich, muszą zostać przyjęte oraz regularnie uzupełniane i uaktualniane w celu spełnienia wymagań operacyjnych właściwych władz konsularnych.
(3) Ponadto podręcznik dotyczący dokumentów, do których można dołączyć wizę, wymienionych pod numerami SCH/Com-ex (98) 56 i SCH/Com-ex (99) 14 w załączniku A do decyzji 1999/435/WE, został ustanowiony na mocy załącznika 11 do WIK. Konieczne jest, aby przepisy tego podręcznika zostały przyjęte i były regularnie uzupełniane i uaktualniane w celu spełnienia wymagań operacyjnych właściwych władz konsularnych.
(4) Ponadto podręcznik dotyczący wydawania wiz Schengen w tych państwach trzecich, w których brak jest przedstawicielstw wszystkich państw Schengen, został ustanowiony jako dokument nr SCH/II (95) 16, 19 rev., wymieniony pod numerem SCH/Com-ex (99) 13 w załączniku A do decyzji 1999/435/WE. Konieczne jest również, aby przepisy tego podręcznika zostały przyjęte i były regularnie uzupełniane i uaktualniane.
(5) Ostatecznie, zgodnie z decyzją Rady 2000/645/WE z dnia 17 października 2000 r. zawierającą sprostowanie dorobku Schengen zawartego w dokumencie Komitetu Wykonawczego Schengen SCH/Com-ex (94) 15 rev.(4), dokument SCH/II-Vision (99) 5 (zwany dalej "Siecią Konsultacyjną Schengen (Specyfikacja Techniczna)"), który ustanawia między innymi zasady, zgodnie z którymi musi być stosowana skomputeryzowana procedura konsultacji organów centralnych, określonych w art. 17 ust. 2 Konwencji, do celów wydawania wiz, jest załączony do decyzji Komitetu Wykonawczego Schengen SCH/Com-ex (94) 15 rev. Konieczne jest również, aby przepisy Sieci Konsultacyjnej Schengen (Specyfikacja Techniczna) zostały przyjęte i były regularnie uzupełniane i uaktualniane.
(6) Różne postanowienia tytułu II rozdział 3 Konwencji, w szczególności jej art. 17 oraz WIK, przewidują podjęcie decyzji wykonawczych przez Komitet Wykonawczy powołany przez porozumienia z Schengen przyjęte przed dniem 1 maja 1999 r., zastąpiony obecnie przez Radę na podstawie art. 2 Protokołu z Schengen. Na podstawie art. 1 tego Protokołu, współpraca w kontekście dorobku Schengen będzie prowadzona w instytucjonalnych i prawnych ramach Unii Europejskiej, a także z poszanowaniem odpowiednich postanowień Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.
(7) Z powyższych względów właściwe jest ustanowienie wspólnotowej procedury podejmowania takich decyzji wykonawczych.
(8) Ponieważ Państwa Członkowskie mają zwiększoną rolę w odniesieniu do prowadzenia polityki wizowej, odzwierciedlając delikatność tych zagadnień, w szczególności ze względu na relacje polityczne z państwami trzecimi, Rada zastrzega sobie, na okres przejściowy pięciu lat, określony w art. 67 ust. 1 Traktatu, prawo jednomyślnego przyjmowania, uzupełniania i uaktualniania szczegółowych przepisów i procedur praktycznych, o których mowa powyżej, przy trwającym, dokonywanym przez Radę przeglądzie warunków, na jakich takie uprawnienia wykonawcze mogłyby zostać przyznane Komisji po zakończeniu okresu przejściowego.
(9) Niektóre z tych przepisów i procedur wymagają poufności, aby zapobiec ryzyku ich nadużyć.
(10) Konieczne jest także zapewnienie procedury, według której członkowie Rady i Komisji byliby bez zbędnej zwłoki informowani o wszelkich zmianach podręcznika dotyczącego dokumentów, do których można dołączyć wizę, podręcznika dotyczącego wydawania wiz Schengen w tych państwach trzecich, w których brak jest przedstawicielstw wszystkich Państw Schengen, załączników 6 i 9 Sieci Konsultacyjnej Schengen (Specyfikacja Techniczna) oraz tych załączników do WIK, które w całości lub w części składają się z wykazów faktycznych informacji, jakie każde Państwo Członkowskie musi dostarczyć zgodnie z aktualnie stosowanymi przez nie zasadami, które to zmiany z powyższych względów nie są objęte procedurą przyjmowania, uzupełniania poprzez akt Rady.
(11) Te elementy WIK i załączników do nich, które nie są objęte żadną z procedur dokonywania zmian zawartych w niniejszym rozporządzeniu, zmieniane są zgodnie z postanowieniami zawartymi w tytule IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, w szczególności w jego art. 62 ust. 2 i 3 oraz art. 67.
(12) Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Danii załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego instrumentu i dlatego nie jest nim związana, ani objęta jego stosowaniem. Uwzględniając fakt, że niniejszy instrument jest aktem mającym na celu rozwijanie dorobku Schengen, zgodnie z postanowieniami tytułu IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, stosuje się art. 5 wymienionego wyżej Protokołu,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich, zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską.Sporządzono w Luksemburgu, dnia 24 kwietnia 2001 r.
|
W imieniu Rady |
|
M. WINBERG |
|
Przewodniczący |
______
(1) Dz.U. C 164 z 14.6.2000, str. 7.
(2) Opinia wydana dnia 13 marca 2001 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(3) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, str. 1.
(4) Dz.U. L 272 z 25.10.2000, str. 24.