Wytyczne EBC/2000/1 (2000/516/WE) w sprawie zarządzania rezerwami dewizowymi Europejskiego Banku Centralnego przez krajowe banki centralne i dokumentację prawną dla operacji obejmujących rezerwy dewizowe Europejskiego Banku Centralnego

WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 3 lutego 2000 r.
w sprawie zarządzania rezerwami dewizowymi Europejskiego Banku Centralnego przez krajowe banki centralne i dokumentację prawną dla operacji obejmujących rezerwy dewizowe Europejskiego Banku Centralnego

(EBC/2000/1)

(2000/516/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 17 sierpnia 2000 r.)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską (zwany dalej Traktatem), w szczególności jego art. 105 ust. 2 tiret trzecie i art. 3.1 tiret trzecie oraz art. 12.1, 14.3 i 30.6 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (zwanego dalej Statutem),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Na mocy art. 30.1 Statutu, krajowe banki centralne Państw Członkowskich, które przyjęły jedną walutę (KBC) dostarczą Europejskiemu Bankowi Centralnemu (EBC) rezerwowe aktywa walutowe, który ma pełne prawo utrzymywać i zarządzać rezerwami walutowymi, które są mu przekazywane.

(2) Zgodnie z art. 9.2 i 12.1 Statutu, EBC może zarządzać niektórymi swoimi działaniami poprzez KBC, może zwracać się do KBC o przeprowadzanie niektórych jego operacji; EBC uważa, iż KBC powinny zarządzać rezerwami walutowymi odpowiednio jako oddziały EBC; EBC uważa za niezbędne stosowanie kodeksu postępowania i przestrzeganie niektórych innych procedur z kontrahentami EBC przez KBC działające w roli oddziałów EBC w zarządzaniu rezerwami walutowymi EBC.

(3) Uczestnictwo KBC w zarządzaniu rezerwami walutowymi przekazanymi do EBC i transakcje powiązane z takim zarządzaniem pociągają za sobą potrzebę opracowania dokumentacji dla operacji dotyczących rezerw walutowych EBC.

(4) Zgodnie z art. 12.1 i 14.3 Statutu, wytyczne EBC stanowią integralną część prawa wspólnotowego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł  1

Definicje

Na potrzeby niniejszej wytycznej:

– "uczestniczące Państwa Członkowskie" oznaczają Państwa Członkowskie, które przyjęły jedną walutę zgodnie z Traktatem,

– "KBC" oznaczają krajowe banki centralne uczestniczących Państw Członkowskich.

Artykuł  2

Status oddziału KBC

1.
Każdy KBC prowadzi operacje dotyczące rezerw walutowych EBC jako oddział EBC, a rozpoczęcie takich operacji uważa się za uznanie tego statusu oddziału. W stosunku do wszystkich operacji przeprowadzonych przez KBC na rzecz EBC, każdy KBC przy każdej operacji na jaką wyraża zgodę ujawnia wszystkim stronom status EBC jako zleceniodawcy, zarówno imiennie i wskazując numer konta lub numer identyfikacyjny.
2.
Każdy KBC, przeprowadzając jako oddział EBC operację dotyczącą rezerw walutowych EBC, podporządkuje swoje własne interesy lub interesy jakiegokolwiek podmiotu, dla którego przeprowadza operację, interesom EBC.
3.
Każdy KBC, poproszony przez kontrahenta EBC o dowód upoważnienia KBC do przeprowadzenia operacji dotyczących rezerw walutowych EBC jako oddziału EBC, dostarczy tym kontrahentom dowód obowiązujących specyfikacji oddziału.
Artykuł  3

Dokumentacja prawna

1.
Wszystkie operacje dotyczące rezerw walutowych EBC są przeprowadzane z wykorzystaniem dokumentacji prawnej jakiej wymaga niniejszy artykuł.
2. 1
Dokument w formie określonej w załączniku 1 do niniejszych wytycznych jest dołączany, stanowiąc jej integralną część, do każdej umowy standardowej, z wyjątkiem Umowy ramowej FBE dla transakcji finansowych (wersji 2004) (FBE Master Agreement for Financial Transactions (Edition 2004)), na podstawie której dokonywane są operacje objęte zabezpieczeniem w odniesieniu do aktywów rezerwy walutowej EBC (w tym, ale nie wyłącznie, wszystkie rodzaje operacji polegające na czasowym przeniesieniu aktywów, takie jak transakcje odwracalne, odwrotne transakcje odwracalne, umowy typu buy/sell-back, umowy typu sell/buy-back, umowy pożyczki papierów wartościowych oraz trójstronne transakcje odwracalne) lub operacje na instrumentach pochodnych dokonywane poza rynkiem regulowanym.
3. 2
Ramowa umowa kompensacyjna w jednej z form przewidzianych w załączniku 2 do niniejszych wytycznych jest zawierana z wszystkimi kontrahentami, z wyjątkiem stron, z którymi EBC zawarł Umowę ramową FBE dla transakcji finansowych (wersję 2004) oraz które zostały utworzone na podstawie prawa jednego z następujących państw: Austria. Belgia, Dania, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Włochy, Luksemburg, Niderlandy, Portugalia, Hiszpania, Szwecja, Wielka Brytania (wyłącznie Anglia i Walia) lub Szwajcaria.
4.
Wszystkie operacje objęte zabezpieczeniem dotyczące rezerwowych aktywów walutowych EBC, obejmujące umowy odkupu, umowy odkupu wtórnego, umowy typu buy-sell/back, umowy typu sell/buy-back oraz operacje na instrumentach pochodnych rynku pozagiełdowego dotyczące rezerw walutowych EBC są dokumentowane zgodnie ze standardowymi umowami, których wykaz znajduje się w załączniku 3 do wytycznych, w takiej formie, jaka może być zatwierdzona lub zmieniona od czasu do czasu przez EBC.
5.
Świadczenie usług finansowych dotyczących rezerw walutowych EBC przez pośredników finansowych, w tym bez ograniczeń usług bankowych, powierniczych i inwestycyjnych uzyskanych od korespondentów, powierników i depozytariuszy, organizacji rozliczeniowych oraz centralnych instytucji rozliczających instrumenty pochodne w obrocie giełdowym, jest dokumentowane w formie tak określonych umów, jakie mogą być zatwierdzane od czasu do czasu przez EBC.
Artykuł  3a 3

(uchylony)

Artykuł  4

Przepisy końcowe

Niniejsze wytyczne skierowane są do krajowych banków centralnych uczestniczących Państw Członkowskich.

Niniejsze wytyczne stają się skuteczne z dniem 3 lutego 2000 r.

Niniejsze wytyczne zostają opublikowane w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem, dnia 3 lutego 2000 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC
Willem F. DUISENBERG

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  1 4

ZAŁĄCZNIK EBC(1)

Niniejszy załącznik jest dołączany, stanowiąc jej integralną część, do każdej umowy standardowej, z wyjątkiem Umowy ramowej FBE dla Transakcji Finansowych (Wersji 2004), na podstawie której dokonywane są zgodnie z art. 3 ust. 4 niniejszych wytycznych operacje objęte zabezpieczeniem w odniesieniu do aktywów rezerwy walutowej EBC (w tym, ale nie wyłącznie, wszystkie rodzaje operacji polegających na czasowym przeniesieniu aktywów, takie jak transakcje odwracalne, odwrotne transakcje odwracalne, umowy typu buy/sellback, umowy typu sell/buy-back, umowy pożyczki papierów wartościowych oraz trójstronne transakcje odwracalne) lub operacje na instrumentach pochodnych dokonywane poza rynkiem regulowanym.

1. Przepisy niniejszego załącznika stanowią warunki dodatkowe stosujące się do [nazwa umowy standardowej, do której stosuje się załącznik] z dnia [data umowy] (Umowa) między Europejskim Bankiem Centralnym (EBC) a [nazwa kontrahenta] (Kontrahent). Przepisy niniejszego załącznika są załączone, włączone do Umowy i stanowią jej integralną część. Jeżeli i w stopniu, w jakim jakiekolwiek przepisy Umowy (inne, niż przepisy niniejszego załącznika) lub Ramowej Umowy Kompensacyjnej EBC z dnia [data] (Ramowa Umowa Kompensacyjna) między EBC a kontrahentem, w tym jakiekolwiek warunki dodatkowe, załącznik lub harmonogram do Umowy, zawierają przepisy niezgodne z przepisami niniejszego załącznika lub przepisami mającymi ten sam lub podobny sens, ważniejsze są przepisy niniejszego załącznika i stosują się zamiast tych przepisów.

2. Z wyjątkiem, gdy jest to wymagane przez prawo lub przepisy, kontrahent wyraża zgodę na utrzymanie w tajemnicy, i w żadnych okolicznościach nie ujawni trzeciej stronie jakichkolwiek informacji lub rad udzielonych przez EBC, ani jakichkolwiek informacji dotyczących EBC uzyskanej przez kontrahenta, a wynikających z faktu, że jest stroną Umowy, w tym bez ograniczeń informacji dotyczących istnienia lub warunków Umowy (w tym niniejszego załącznika), ani utworzonego przez nią związku między kontrahentem a EBC; kontrahent nie wykorzystuje również nazwy EBC w jakiejkolwiek reklamie lub materiale promocyjnym.

3. Kontrahent wyraża zgodę na powiadomienie na piśmie EBC, tak szybko jak jest to w praktyce możliwe o i) jakiejkolwiek konsolidacji lub połączeniu z, lub łączeniu się z lub w, lub transferze wszystkich lub zasadniczo wszystkich swoich aktywów do innego podmiotu; ii) powołaniu jakiegokolwiek likwidatora, syndyka, administratora lub analogicznego urzędnika lub rozpoczęciu jakiejkolwiek procedury mającej na celu likwidację lub reorganizację kontrahenta lub jakiejkolwiek analogicznej procedury; lub iii) zmianie w nazwie kontrahenta.

4. EBC nie zrzeka się swojego immunitetu od procesu lub jurysdykcji jakiegokolwiek sądu lub od jakiejkolwiek rekompensaty ze strony EBC w drodze nakazu sądowego, nakazu szczególnego działania lub zwrotu jakiejkolwiek własności EBC lub zajęcia jego aktywów (zarówno przed, jak i po wyroku), w każdym przypadku w najszerszym zakresie dopuszczonym przez mające zastosowanie przepisy prawa.

5. W stosunku do EBC nie stosuje się żaden przypadek niedotrzymania warunków Umowy ani inne przepisy jakiegokolwiek rodzaju, w którym występuje odniesienie do bankructwa, niewypłacalności lub innego analogicznego zdarzenia związanego z EBC.

6. Kontrahent zgadza się, że zawarł niniejszą Umowę (w tym niniejszy Załącznik) we własnym imieniu, a nie jako agent jakiegokolwiek innego podmiotu, i że zawiera wszystkie transakcje we własnym imieniu.

______

(1) Niniejszy załącznik został sporządzony w języku angielskim i jest włączany do umów ramowych sporządzonych w języku angielskim i podlegających prawu angielskiemu lub prawu stanu Nowy Jork. Tłumaczenie niniejszego załącznika na inne języki ma cele wyłącznie poglądowe i nie jest prawnie wiążące.

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  2 5

ZAŁĄCZNIK  2a 6

Ramowa Umowa Kompensacyjna podlegająca prawu angielskiemu

(do wykorzystania z kontrahentami zarejestrowanymi w jurysdykcjach innych niż jurysdykcje Francji, Niemiec i Stanów Zjednoczonych Ameryki; projekt sporządzony w języku angielskim)

grafika

ZAŁĄCZNIK  2b

Ramowa Umowa Kompensacyjna podlegająca prawu francuskiemu

(do wykorzystania z kontrahentami zarejestrowanymi we Francji; projekt sporządzony w języku francuskim)

grafika

ZAŁĄCZNIK  2c

Ramowa Umowa Kompensacyjna podlegająca prawu niemieckiemu

(do wykorzystania z kontrahentami zarejestrowanymi w Niemczech; projekt sporządzony w języku niemieckim)

grafika

ZAŁĄCZNIK  2d

Ramowa Umowa Kompensacyjna podlegająca prawu Nowego Jorku

(do wykorzystania z kontrahentami zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych Ameryki; projekt sporządzony w języku angielskim)

grafika

ZAŁĄCZNIK  3 7

Umowy standardowe dla operacji objętych zabezpieczeniem, operacji na instrumentach pochodnych prowadzonych poza rynkiem regulowanym oraz wkładów

1. Wszystkie operacje objęte zabezpieczeniem dotyczące aktywów rezerwy walutowej EBC, (w tym wszystkie rodzaje operacji polegających na czasowym przeniesieniu aktywów, takie jak transakcje odwracalne, odwrotne transakcje odwracalne, umowy typu buy/sell-back, umowy typu sell/buy-back) są dokumentowane zgodnie z następującymi umowami standardowymi, w odpowiedniej formie podlegającej zatwierdzeniu lub zmianie przez EBC:

a) Umowa Ramowa ramowa FBE dla Transakcji transakcji Finansowych finansowych (Wersja wersja 2004) w odniesieniu do operacji ze stronami, które zostały utworzone na podstawie prawa jednego z następujących państw: Austria, Belgia, Dania, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Irlandia, Włochy, Luksemburg, NiderlandyHolandia, Portugalia, Hiszpania, Szwecja, Zjednoczone Królestwo Wielka Brytania (Anglia i Walia, Północna Irlandia oraz Szkocja) lub Szwajcaria;

b) Umowa Ramowa ramowa Stowarzyszenia Rynków Obligacji dla Transakcji Odwracalnych (Bond Market Association Master Repurchase Agreement) w odniesieniu do operacji ze stronami, które zostały utworzone na podstawie prawa federalnego lub stanowego Stanów Zjednoczonych Ameryki;

oraz

c) Globalna Umowa umowa Ramowa ramowa TBMA/ISMA dla Transakcji transakcji Odwracalnych odwracalnych (Wersja wersja 2000) (TBMA/ISMA Global Master Repurchase Agreement (2000 version)) w odniesieniu do operacji ze stronami, które zostały utworzone na podstawie prawa jakiegokolwiek państwa innego niż wskazane w ustępach lit. (a) lub (b) powyżej.

2. Wszystkie operacje na instrumentach pochodnych dokonywane poza rynkiem regulowanym dotyczące aktywów rezerwy walutowej EBC są dokumentowane zgodnie z następującymi umowami standardowymi, w odpowiedniej formie podlegającej zatwierdzeniu lub zmianie przez EBC:

a) Umowa ramowa FBE dla transakcji finansowych (wersja 2004) w odniesieniu do operacji ze stronami, które zostały utworzone na podstawie prawa jednego z następujących państw: Austria, Belgia, Dania, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Irlandia, Włochy, Luksemburg, Niderlandy, Portugalia, Hiszpania, Szwecja, Wielka Brytania (wyłącznie Anglia i Walia) lub Szwajcaria;

b) Umowa Ramowa ramowa Międzynarodowego Stowarzyszenia Dealerów Swapowych ISDA w wersji z 1992 r. (Wielowalutowa - Transgraniczna, wariant podlegający prawu stanu Nowy Jork) (1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (Multi-currency - cross-border, New York law version)) w odniesieniu do operacji ze stronami, które zostały utworzone na podstawie prawa federalnego lub stanowego Stanów Zjednoczonych Ameryki;

oraz

c) Umowa Ramowa ramowa Międzynarodowego Stowarzyszenia Dealerów Swapowych ISDA w wersji z 1992 r. (Wielowalutowa - Transgraniczna, wariant podlegający prawu angielskiemu) (1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (Multi-currency - cross-border, English law version)) w odniesieniu do operacji ze stronami, które zostały utworzone na podstawie prawa jakiegokolwiek państwa innego niż wskazane w punktach lit. (a) lub (b) powyżej.

3. Wszystkie umowy o wkłady obejmujące aktywa rezerwy walutowej EBC, zawierane ze stronami kwalifikowanymi jako strony operacji objętych zabezpieczeniem określonych w ust. 1 lub operacji na instrumentach pochodnych dokonywanych poza rynkiem regulowanym określonych w ust. 2, które zostały utworzone na podstawie prawa jednego z następujących państw: Austria, Belgia, Dania, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Włochy, Luksemburg, Niderlandy, Portugalia, Hiszpania, Szwecja, Wielka Brytania (wyłącznie Anglia i Walia) lub Szwajcaria, są dokumentowane zgodnie z Umową ramową FBE dla transakcji finansowych (wersją 2004), w odpowiedniej formie podlegającej zatwierdzeniu lub zmianie przez EBC.

ZAŁĄCZNIK  4 8

(uchylony)

1 Art. 3 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 1 wytycznych nr EBC/2005/6 z dnia 11 marca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.109.107) zmieniających nin. wytyczne z dniem 15 czerwca 2005 r.
2 Art. 3 ust. 3:

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 wytycznych nr EBC/2005/6 z dnia 11 marca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.109.107) zmieniających nin. wytyczne z dniem 15 czerwca 2005 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 wytycznych nr EBC/2005/15 z dnia 15 grudnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.345.33) zmieniających nin. wytyczne z dniem 15 marca 2006 r.

3 Art. 3a uchylony przez art. 2 wytycznych nr EBC/2002/6 z dnia 26 września 2002 r. w sprawie minimalnych norm dla Europejskiego Banku Centralnego oraz krajowych banków centralnych przy przeprowadzaniu operacji związanych z polityką pieniężną, operacji walutowych z rezerwami walutowymi EBC oraz zarządzaniu rezerwowymi aktywami walutowymi EBC (Dz.U.UE.L.02.270.14) z dniem 30 listopada 2002 r.
4 Załącznik 1:

-zmieniony przez art. 1 wytycznych nr EBC/2001/12 z dnia 16 listopada 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.310.31) zmieniających nin. wytyczne z dniem 23 listopada 2001 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 wytycznych nr EBC/2005/6 z dnia 11 marca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.109.107) zmieniających nin. wytyczne z dniem 15 czerwca 2005 r.

5 Załącznik 2 zmieniony przez art. 1 pkt 4 wytycznych nr EBC/2005/6 z dnia 11 marca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.109.107) zmieniających nin. wytyczne z dniem 15 czerwca 2005 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
6 Załącznik 2a zmieniony przez art. 1 pkt 2 wytycznych nr EBC/2005/15 z dnia 15 grudnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.345.33) zmieniających nin. wytyczne z dniem 15 marca 2006 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
7 Załącznik 3:

-zmieniony przez art. 3 wytycznych nr EBC/2001/5 z dnia 21 czerwca 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.190.26) zmieniających nin. wytyczne z dniem 21 czerwca 2001 r.

- zmieniony przez art. 2 wytycznych nr EBC/2001/12 z dnia 16 listopada 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.310.31) zmieniających nin. wytyczne z dniem 23 listopada 2001 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 wytycznych nr EBC/2005/6 z dnia 11 marca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.109.107) zmieniających nin. wytyczne z dniem 15 czerwca 2005 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 i 4 wytycznych nr EBC/2005/15 z dnia 15 grudnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.345.33) zmieniających nin. wytyczne z dniem 15 marca 2006 r.

8 Załącznik 4 uchylony przez art. 2 wytycznych nr EBC/2002/6 z dnia 26 września 2002 r. w sprawie minimalnych norm dla Europejskiego Banku Centralnego oraz krajowych banków centralnych przy przeprowadzaniu operacji związanych z polityką pieniężną, operacji walutowych z rezerwami walutowymi EBC oraz zarządzaniu rezerwowymi aktywami walutowymi EBC (Dz.U.UE.L.02.270.14) z dniem 30 listopada 2002 r.

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2000.207.24

Rodzaj: Wytyczne
Tytuł: Wytyczne EBC/2000/1 (2000/516/WE) w sprawie zarządzania rezerwami dewizowymi Europejskiego Banku Centralnego przez krajowe banki centralne i dokumentację prawną dla operacji obejmujących rezerwy dewizowe Europejskiego Banku Centralnego
Data aktu: 03/02/2000
Data ogłoszenia: 17/08/2000
Data wejścia w życie: 03/02/2000