Uzbekistan-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Uzbekistanu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowaną dnia 8 czerwca 1993 roku, ostatnio zmienioną Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 4 grudnia 1995 roku.

POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW
między Wspólnotą Europejską a Republiką Uzbekistanu zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Uzbekistanu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowaną dnia 8 czerwca 1993 roku, ostatnio zmienioną Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 4 grudnia 1995 roku

A.

List od Rady Unii Europejskiej

Szanowny Panie,

1. Mam zaszczyt powołać się na negocjacje przeprowadzone w dniach 14 i 15 września 1999 roku przez nasze delegacje w celu odnowienia Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Uzbekistanu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowanej dnia 8 czerwca 1993 roku, ostatnio zmienionej Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 4 grudnia 1995 roku.

2. W wyniku tych negocjacji Strony postanowiły zmienić następujące postanowienia Umowy:

2.1. Artykuł 20 ustęp 1 zdanie drugie i trzecie otrzymuje brzmienie:

"Niniejszą Umowę stosuje się do dnia 31 grudnia 2004 roku".

2.2. Załącznik I określający wyroby określone w artykule 1 Umowy zastępuje się dodatkiem 1 do niniejszego listu.

2.3. Załącznik II określający ograniczenia ilościowe wywozu z Republiki Uzbekistanu do Wspólnoty Europejskiej zastępuje się dodatkiem 2 do niniejszego listu.

2.4. Załącznik III określający wyroby niepodlegające limitom ilościowym, podlegające systemowi podwójnej kontroli, określonemu w artykule 2 ustęp 3 Umowy zastępuje się dodatkiem 3 do niniejszego listu.

2.5. Artykuł 5 ustęp 2 otrzymuje brzmienie:

"2. Jeśli w ramach systemu kontroli administracyjnej Wspólnota stwierdzi, że poziom przywozu wyrobów z danej kategorii niewymienionej w załączniku II pochodzących z Uzbekistanu przewyższa, w odniesieniu do całkowitego przywozu za ubiegły rok do Wspólnoty ze wszystkich źródeł wyrobów tej kategorii, następujące stawki:

- 0,35 % dla kategorii wyrobów z grupy I, z wyjątkiem kategorii 1,

- poziomy określone w ustępie 5.2 bis dla kategorii 1,

- 1,2 % dla kategorii wyrobów z grupy II,

- 4 % dla kategorii wyrobów z grupy III, IV i V,

Wspólnota może zażądać rozpoczęcia konsultacji zgodnie z procedurą określoną w artykule 15 niniejszej Umowy, uwzględniając osiągnięcie Umowy w sprawie właściwego poziomu ograniczeń dla wyrobów z takiej kategorii."

2.6. Po artykule 5 ustęp 2 dodaje się nowy artykuł 5.2 bis w brzmieniu:

"2 bis a) Uzbekistan będzie monitorować poziom, a także średnie ceny wywozu do WE wyrobów z kategorii 1, uwzględniając utrzymanie ich w ramach następujących wielkości docelowych jako udział w całkowitym przywozie WE w takiej kategorii:

W 2000 roku: 6 %; w 2001 roku: 7,2 %; w 2002 roku: 8,4 %; w 2003 roku: 9,6 % i w 2004 roku: 10,8 %.

b) WE i Uzbekistan będą zasięgać opinii w każdym przypadku, gdy okaże się, że wielkości docelowe są przekroczone lub prawdopodobnie zostaną przekroczone, a także jeżeli średnie ceny wyrobów przywożonych z Uzbekistanu będą znacznie niższe od średnich cen całkowitego wywozu do WE wyrobów z kategorii 1.

c) Od dnia 1 stycznia 2004 roku postanowienia w sprawie monitorowania cen zgodnie z ustępem 2 bis litera a) będą mieć zastosowanie do wywozu z Uzbekistanu wyrobów z kategorii 2."

2.7. Do celów usprawnienia wymiany informacji dotyczących pozwoleń na wyroby włókiennicze w ramach kontyngentu lub pod nadzorem ustanowione zostanie połączenie elektroniczne między właściwymi organami Uzbekistanu i systemem SIGL (système integré de gestion de licences).

3. Jeśli przed wygaśnięciem Umowy Republika Uzbekistanu zostanie członkiem Światowej Organizacji Handlu, niniejsze Porozumienie i jego załączniki będą stosowane i notyfikowane Światowej Organizacji Handlu jako Porozumienia administracyjne, a jego postanowienia stosowane będą w ramach Umów i zasad Światowej Organizacji Handlu.

4. Uzgodniony Protokół wymieniony w dodatku 4 do niniejszego listu stanowi integralną część Umowy.

5. Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan uprzejmie potwierdzić przyjęcie powyższego przez Pański Rząd. W przypadku takiego potwierdzenia, niniejsze Porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca po dniu, w którym Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur prawnych niezbędnych w tym celu. W międzyczasie Porozumienie będzie stosowane tymczasowo od dnia 1 stycznia 2000 roku na warunkach wzajemności, które zostaną określone w wymianie not (patrz dodatek 5).

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady Unii Europejskiej

DODATEK  1

Załącznik I do Umowy między Wspólnotą Europejską a Uzbekistanem w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowanej dnia 8 czerwca 1993 roku zastępuje się załącznikiem I do rozporządzenia (EWG) nr 3030/93(1). Rozumie się, że bez uszczerbku dla reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej, sposób sformułowania opisu wyrobów jest uważany za mający jedynie wartość wskazującą, ponieważ wyroby objęte każdą kategorią są określone, w ramach tego Załącznika, przez kody CN. Jeżeli przed kodem CN znajduje się symbol "ex", wyroby objęte każdą kategorią są określone zakresem kodu CN i zakresem odpowiedniego opisu.

______

(1) W 1999 roku niniejszy załącznik został zmieniony rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1072/1999 (Dz.U. L 134 z 28.5.1999, str. 1).

DODATEK  2

ZAŁĄCZNIK II

(Pełne opisy wyrobów z kategorii wymienionych w niniejszym Załączniku znajdują się w załączniku I do Umowy)

WSPÓLNOTOWE LIMITY ILOŚCIOWE

(1 000 ton)
Kategorie Jednostka 2000 2001 2002 2003 2004
2 tona 8,9 11,5 13,5 16,5 wolne
z których 2a tona 0,89 1,15 1,35 1,65 wolne

DODATEK  3

ZAŁĄCZNIK III

(Wyroby niepodlegające limitom ilościowym, podlegające systemowi podwójnej kontroli, określonemu w artykule 2 ustęp 3 Umowy)

1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 oraz 26.

DODATEK  4

UZGODNIONY PROTOKÓŁ

W kontekście Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Uzbekistanu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi i odzieżowymi, parafowanej w Brukseli dnia 15 września 1999 roku, Republika Uzbekistanu potwierdziła, że obecne stawki celne stosowane w odniesieniu do wyrobów włókienniczych oraz odzieżowych pochodzące ze Wspólnoty Europejskiej są stawkami zawartymi w załączniku 1 do niniejszego Uzgodnionego Protokołu. Obie Strony uzgodniły, że w trakcie obowiązywania niniejszej Umowy te stawki celne nie zostaną przekroczone.

W odniesieniu do należności celnych stosowanych do przywozu wyrobów do Republiki Uzbekistanu objętych kodami 57, 58 i 63 Zharmonizowanego Systemu Republika Uzbekistanu przyjęła propozycję Wspólnoty dotyczącą ich stopniowego dostosowywania do należności celnych stosowanych w przywozie takich samych wyrobów do Wspólnoty podczas obowiązywania niniejszej Umowy. Republika Uzbekistanu zgodziła się obniżyć te stawki zgodnie z harmonogramem zawartym w załączniku 2 do niniejszego Uzgodnionego Protokołu.

W przypadku rozbieżności w odniesieniu do stosowania postanowień dwóch powyższych ustępów Wspólnota i Republika Uzbekistanu bezzwłocznie rozpoczną konsultacje zgodnie z artykułem 15 Umowy w celu wykonania zobowiązań podjętych przez Strony. Jeśli pomimo takich konsultacji rozbieżności utrzymują się, Wspólnota będzie miała prawo do ponownego wprowadzenia na pozostały okres trwania Umowy na proporcjonalnej podstawie, poziomu ograniczeń ilościowych stosowanego w 1999 roku dla kategorii 2 i 2a, jak określono w wymianie listów parafowanej dnia 4 grudnia 1995 roku. Dla kategorii 1 Wspólnota może wprowadzić ponownie limit wyjścia z koszyka w wysokości 0,35 %.

Obie strony ustaliły także, że Republika Uzbekistanu zapewni, że dostawy wyrobów do sektora bawełny i innych nieprzetworzonych materiałów tekstylnych, a także innych wyrobów włókienniczych Wspólnoty, dokonywane są na warunkach nie mniej korzystnych niż warunki stosowane wobec odbiorców z innych krajów rozwiniętych na podstawie normalnych warunków rynkowych.

Sporządzono w Brukseli,... 1999 roku.

W imieniu Rządu Republiki Uzbekistanu W imieniu Rady Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK  I

do Uzgodnionego Protokołu

Maksymalne stawki celne stosowane przy przywozie do Republiki Uzbekistanu wyrobów włókienniczych ze Wspólnoty Europejskiej

Dział Kody HS Stawki
50 5001 0 %
50 5002 0 %
50 5003 0 %
50 5004 0 %
50 5005 0 %
50 5006 0 %
50 5007 0 %
51 5101 0 %
51 5102 0 %
51 5103 0 %
51 5104 0 %
51 5105 0 %
51 5106 0 %
51 5107 0 %
51 5108 0 %
51 5109 0 %
51 5110 0 %
51 5111 0 %
51 5112 0 %
51 5113 0 %
52 5201 0 %
52 5202 0 %
52 5203 0 %
52 5204 0 %
52 5205 0 %
52 5206 0 %
52 5207 0 %
52 5208 0 %
52 5209 0 %
52 5210 0 %
52 5211 0 %
52 5212 0 %
53 5301 0 %
53 5302 0 %
53 5303 0 %
53 5204 0 %
53 5205 0 %
53 5206 0 %
53 5207 0 %
53 5208 0 %
53 5209 0 %
53 5210 0 %
53 5211 0 %
54 5401 0 %
54 5402 0 %
54 5403 0 %
54 5404 0 %
54 5405 0 %
54 5406 0 %
54 5407 10 %
54 5408 10 %
55 5501 0 %
55 5502 0 %
55 5503 0 %
55 5504 0 %
55 5505 0 %
55 5506 0 %
55 5507 0 %
55 5508 0 %
55 5509 0 %
55 5510 0 %
55 5511 0 %
55 5512 0 %
55 5513 10 %
55 5514 10 %
55 5515 10 %
55 5516 10 %
56 5601 0 %
56 5602 0 %
56 5603 0 %
56 5604 0 %
56 5605 0 %
56 5606 0 %
56 5607 0 %
56 5608 0 %
56 5609 0 %
57 5701 (1)
57 5702 (1)
57 5703 (1)
57 5704 (1)
57 5705 (1)
58 5801 15 %(2)
58 5802 0 %
58 5803 0 %
58 5804 0 %
58 5805 0 %
58 5806 0 %
58 5807 0 %
58 5808 0 %
58 5809 0 %
58 5810 0 %
58 5811 0 %
59 5901 0 %
59 5902 0 %
59 5903 0 %
59 5904 0 %
59 5905 0 %
59 5906 0 %
59 5907 0 %
59 5908 0 %
59 5909 0 %
59 5910 0 %
59 5911 0 %
60 6001 0 %
60 6002 0 %
61 6101 5 %
61 6102 5 %
61 6103 5 %
61 6104 5 %
61 6105 5 %
61 6106 5 %
61 6107 5 %
61 6108 5 %
61 6109 5 %
61 6110 5 %
61 6111 0 %
61 6112 5 %
61 6113 5 %
61 6114 5 %
61 6115 0 %
61 6116 5 %
61 6117 5 %
62 6201 0 %
62 6202 0 %
62 6203 0 %
62 6204 0 %
62 6205 0 %
62 6206 0 %
62 6207 0 %
62 6208 0 %
62 6209 0 %
62 6210 0 %
62 6211 0 %
62 6212 0 %
62 6213 0 %
62 6214 0 %
62 6215 0 %
62 6216 0 %
62 6217 0 %
63 6301 0 %
63 6301 20 10 %
63 6302 20 %(3)
63 6303 0 %
63 6304 0 %
63 6305 0 %
63 6306 0 %
63 6307 0 %
63 6308 0 %
63 6309 5 %
63 6310 0 %
(1) Stawki w 1999 roku: na dywany - 50 %; na pozostałe włókiennicze

wykładziny podłogowe - 10 %. Stawki na dywany będą obniżane

od 2000 roku zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku 2

do Uzgodnionego Protokołu.

(2) Stawki na wyroby objęte kodem HS 5801 będą obniżane począwszy

od 2000 roku zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku 2

do Uzgodnionego Protokołu.

(3) Stawki na wyroby objęte kodem HS 6302 będą obniżane od 2000 roku

zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku 2 do Uzgodnionego

Protokołu.

ZAŁĄCZNIK  2

do Uzgodnionego Protokołu

Harmonogram dostosowania stawek celnych Uzbekistanu dla wyrobów z działów 57, 58 i 63 kodu HS

Obniżka stawek celnych na wyroby z działu 57 kodu HS

Rok 1999 2000 2001 2002 2003 2004
procent 50 % 30 % 30 % 30 % 30 % 30 %

Obniżka stawek na wyroby objęte kodem HS 5801

Rok 1999 2000 2001 2002 2003 2004
procent 15 % 12 % 10 % 8 % 8 % 8 %

Obniżka stawek na wyroby objęte kodem HS 6302

Rok 1999 2000 2001 2002 2003 2004
procent 20 % 20 % 18 % 17 % 15 % 15 %

DODATEK  5

Wymiana not

Dyrekcja Generalna do spraw Handlu Komisji Europejskiej przesyła wyrazy swojego szacunku Przedstawicielstwu Republiki Uzbekistanu i ma zaszczyt nawiązać do Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Uzbekistanu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowanej dnia 8 czerwca 1993 roku, ostatnio zmienionej Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia... roku.

Dyrekcja Generalna do spraw Handlu pragnie poinformować Przedstawicielstwo Uzbekistanu, że w trakcie oczekiwania na zakończenie niezbędnych procedur celem zawarcia i wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany listów, Wspólnota Europejska jest gotowa zezwolić na faktyczne stosowanie postanowień Porozumienia od dnia 1 stycznia 2000 roku. Jednocześnie rozumie się, że każda ze Stron może w każdym czasie zakończyć powyższe faktyczne stosowanie Porozumienia pod warunkiem złożenia wypowiedzenia w terminie czterech miesięcy.

Dyrekcja Generalna do spraw Handlu byłby zobowiązana, jeśli Przedstawicielstwo Republiki Uzbekistanu zechciałoby potwierdzić zgodę swoich władz na przyjęcie powyższego.

Dyrekcja Generalna do spraw Handlu Komisji Europejskiej korzysta z tej okazji, by ponownie zapewnić Przedstawicielstwo Republiki Uzbekistanu o swym najwyższym poważaniu.

B.

List od Rządu Republiki Uzbekistanu

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dzisiejszą datą, o następującej treści:

"Szanowny Panie,

1. Mam zaszczyt powołać się na negocjacje przeprowadzone w dniach 14 i 15 września 1999 roku przez nasze delegacje w celu odnowienia Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Uzbekistanu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowanej dnia 8 czerwca 1993 roku, ostatnio zmienionej Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 4 grudnia 1995 roku

2. W wyniku tych negocjacji, obie Strony postanowiły zmienić następujące postanowienia Umowy:

2.1. Artykuł 20 ustęp 1 zdanie drugie i trzecie otrzymuje brzmienie:

»Niniejszą Umowę stosuje się do dnia 31 grudnia 2004 roku«.

2.2. Załącznik I określający wyroby określone w artykule 1 Umowy zastępuje się dodatkiem 1 do niniejszego listu.

2.3. Załącznik II określający ograniczenia ilościowe wywozu z Republiki Uzbekistanu do Wspólnoty Europejskiej zastępuje się dodatkiem 2 do niniejszego listu.

2.4. Załącznik III określający wyroby niepodlegające limitom ilościowym, podlegające systemowi podwójnej kontroli, określonemu w artykule 2 ustęp 3 Umowy zastępuje się dodatkiem 3 do niniejszego listu.

2.5. Artykuł 5 ustęp 2 otrzymuje brzmienie:

»2. Jeśli w ramach systemu kontroli administracyjnej Wspólnota stwierdzi, że poziom przywozu wyrobów z danej kategorii niewymienionej w załączniku II pochodzących z Uzbekistanu przewyższa, w odniesieniu do całkowitego przywozu za ubiegły rok do Wspólnoty ze wszystkich źródeł wyrobów tej kategorii, następujące stawki:

- 0,35 % dla kategorii wyrobów z grupy I, z wyjątkiem kategorii 1,

- poziomy określone w ustępie 5.2 bis dla kategorii 1,

- 1,2 % dla kategorii wyrobów z grupy II,

- 4 % dla kategorii wyrobów z grupy III, IV i V,

Wspólnota może zażądać rozpoczęcia konsultacji zgodnie z procedurą określoną w artykule 15 niniejszej Umowy, uwzględniając osiągnięcie Umowy w sprawie właściwego poziomu ograniczeń dla wyrobów z takiej kategorii.«

2.6. Po artykule 5 ustęp 2 dodaje się nowy artykuł 5.2 bis w brzmieniu:

»2 bis d) Uzbekistan będzie monitorować poziom, a także średnie ceny wywozu do WE wyrobów z kategorii 1, uwzględniając utrzymanie ich w ramach następujących wielkości docelowych jako udział w całkowitym przywozie WE w takiej kategorii:

W 2000 roku: 6 %; w 2001 roku: 7,2 %; w 2002 roku: 8,4 %; w 2003 roku: 9,6 % i w 2004 roku: 10,8 %.

e) WE i Uzbekistan będą zasięgać opinii w każdym przypadku, gdy okaże się, że wielkości docelowe są przekroczone lub prawdopodobnie zostaną przekroczone, a także jeżeli średnie ceny wyrobów przywożonych z Uzbekistanu będą znacznie niższe od średnich cen całkowitego wywozu do WE wyrobów z kategorii 1.

f) Od dnia 1 stycznia 2004 roku postanowienia w sprawie monitorowania cen zgodnie z ustępem 2 bis litera a) będą mieć zastosowanie do wywozu z Uzbekistanu wyrobów z kategorii 2.«

2.7. Do celów usprawnienia wymiany informacji dotyczących pozwoleń na wyroby włókiennicze w ramach kontyngentu lub pod nadzorem, ustanowione zostanie połączenie elektroniczne między właściwymi organami Uzbekistanu i systemem SIGL (système integré de gestion de licenses).

3. Jeśli przed wygaśnięciem Umowy Republika Uzbekistanu zostanie członkiem Światowej Organizacji Handlu, niniejsze Porozumienie i jego załączniki będą stosowane i notyfikowane Światowej Organizacji Handlu jako Porozumienia administracyjne, a jego postanowienia stosowane będą w ramach Umów i zasad Światowej Organizacji Handlu.

4. Uzgodniony Protokół wymieniony w dodatku 4 do niniejszego listu stanowi integralną część Umowy.

5. Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan uprzejmie potwierdzić przyjęcie powyższego przez Pański Rząd. W przypadku takiego potwierdzenia, niniejsze Porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca po dniu, w którym Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur prawnych niezbędnych w tym celu. W międzyczasie Porozumienie będzie stosowane tymczasowo od dnia 1 stycznia 2000 roku na warunkach wzajemności, które zostaną określone w wymianie not (patrz dodatek

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania".

Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd zgadza się z treścią Pańskiego listu.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy najwyższego poważania.

W imieniu Rządu Republiki Uzbekistanu

DODATEK  1

Załącznik I do Umowy między Wspólnotą Europejską a Uzbekistanem w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowanej dnia 8 czerwca 1993 roku zastępuje się załącznikiem I do rozporządzenia (EWG) nr 3030/93(1). Rozumie się, że bez uszczerbku dla reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej sposób sformułowania opisu wyrobów jest uważany za mający jedynie wartość wskazującą, ponieważ wyroby objęte każdą kategorią są określone, w ramach tego Załącznika, przez kody CN. Jeżeli przed kodem CN znajduje się symbol "ex", wyroby objęte każdą kategorią są określone zakresem kodu CN i zakresem odpowiedniego opisu.

______

(1) W 1999 roku niniejszy Załącznik został zmieniony rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1072/1999 (Dz.U. L 134 z 28.5.1999, str. 1).

DODATEK  2

ZAŁĄCZNIK II

(Pełne opisy wyrobów z kategorii wymienionych w niniejszym załączniku znajdują się w załączniku I do Umowy)

WSPÓLNOTOWE LIMITY ILOŚCIOWE

(1.000 ton)
Kategorie Jednostka 2000 2001 2002 2003 2004
2 tona 8,9 11,5 13,5 16,5 wolne
z których 2a tona 0,89 1,15 1,35 1,65 wolne

DODATEK  3

ZAŁĄCZNIK III

(Wyroby niepodlegające limitom ilościowym, podlegające systemowi podwójnej kontroli, określonemu w artykule 2 ustęp 3 Umowy)

1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 oraz 26.

DODATEK  4

UZGODNIONY PROTOKÓŁ

W kontekście Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Uzbekistanu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi i odzieżowymi, parafowanej w Brukseli dnia 15 września 1999 roku, Republika Uzbekistanu potwierdziła, że obecne stawki celne stosowane w odniesieniu do wyrobów włókienniczych oraz odzieżowych pochodzące ze Wspólnoty Europejskiej są stawkami zawartymi w załączniku 1 do niniejszego Uzgodnionego Protokołu. Strony uzgodniły, że w trakcie obowiązywania niniejszej Umowy te stawki celne nie zostaną przekroczone.

W odniesieniu do należności celnych stosowanych do przywozu wyrobów do Republiki Uzbekistanu objętych kodami 57, 58 i 63 Zharmonizowanego Systemu Republika Uzbekistanu przyjęła propozycję Wspólnoty dotyczącą ich stopniowego dostosowywania do należności celnych stosowanych w przywozie takich samych wyrobów do Wspólnoty podczas obowiązywania niniejszej Umowy. Republika Uzbekistanu zgodziła się obniżyć te stawki zgodnie z harmonogramem zawartym w załączniku 2 do niniejszego Uzgodnionego Protokołu.

W przypadku rozbieżności w odniesieniu do stosowania postanowień dwóch powyższych ustępów Wspólnota i Republika Uzbekistanu bezzwłocznie rozpoczną konsultacje zgodnie z artykułem 15 Umowy w celu wykonania zobowiązań podjętych przez Strony. Jeśli pomimo takich konsultacji rozbieżności utrzymują się, Wspólnota będzie miała prawo do ponownego wprowadzenia, na pozostały okres trwania Umowy na proporcjonalnej podstawie, poziomu ograniczeń ilościowych stosowanego w 1999 roku dla kategorii 2 i 2a, jak określono w wymianie listów parafowanej dnia 4 grudnia 1995 roku. Dla kategorii 1 Wspólnota może wprowadzić ponownie limit wyjścia z koszyka w wysokości 0,35 %.

Strony ustaliły także, że Republika Uzbekistanu zapewni, że dostawy wyrobów do sektora bawełny i innych nieprzetworzonych materiałów tekstylnych, a także innych wyrobów włókienniczych Wspólnoty, dokonywane są na warunkach nie mniej korzystnych niż warunki stosowane wobec odbiorców z innych krajów rozwiniętych na podstawie normalnych warunkach rynkowych.

Sporządzono w Brukseli, ... 1999 roku.

W imieniu Rządu Republiki Uzbekistanu W imieniu Rady Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK  I

do Uzgodnionego Protokołu

Maksymalne stawki celne stosowane przy przywozie do Republiki Uzbekistanu wyrobów włókienniczych ze Wspólnoty Europejskiej

Dział Kody HS Stawki
50 5001 0 %
50 5002 0 %
50 5003 0 %
50 5004 0 %
50 5005 0 %
50 5006 0 %
50 5007 0 %
51 5101 0 %
51 5102 0 %
51 5103 0 %
51 5104 0 %
51 5105 0 %
51 5106 0 %
51 5107 0 %
51 5108 0 %
51 5109 0 %
51 5110 0 %
51 5111 0 %
51 5112 0 %
51 5113 0 %
52 5201 0 %
52 5202 0 %
52 5203 0 %
52 5204 0 %
52 5205 0 %
52 5206 0 %
52 5207 0 %
52 5208 0 %
52 5209 0 %
52 5210 0 %
52 5211 0 %
52 5212 0 %
53 5301 0 %
53 5302 0 %
53 5303 0 %
53 5204 0 %
53 5205 0 %
53 5206 0 %
53 5207 0 %
53 5208 0 %
53 5209 0 %
53 5210 0 %
53 5211 0 %
54 5401 0 %
54 5402 0 %
54 5403 0 %
54 5404 0 %
54 5405 0 %
54 5406 0 %
54 5407 10 %
54 5408 10 %
55 5501 0 %
55 5502 0 %
55 5503 0 %
55 5504 0 %
55 5505 0 %
55 5506 0 %
55 5507 0 %
55 5508 0 %
55 5509 0 %
55 5510 0 %
55 5511 0 %
55 5512 0 %
55 5513 10 %
55 5514 10 %
55 5515 10 %
55 5516 10 %
56 5601 0 %
56 5602 0 %
56 5603 0 %
56 5604 0 %
56 5605 0 %
56 5606 0 %
56 5607 0 %
56 5608 0 %
56 5609 0 %
57 5701 (1)
57 5702 (1)
57 5703 (1)
57 5704 (1)
57 5705 (1)
58 5801 15 %(2)
58 5802 0 %
58 5803 0 %
58 5804 0 %
58 5805 0 %
58 5806 0 %
58 5807 0 %
58 5808 0 %
58 5809 0 %
58 5810 0 %
58 5811 0 %
59 5901 0 %
59 5902 0 %
59 5903 0 %
59 5904 0 %
59 5905 0 %
59 5906 0 %
59 5907 0 %
59 5908 0 %
59 5909 0 %
59 5910 0 %
59 5911 0 %
60 6001 0 %
60 6002 0 %
61 6101 5 %
61 6102 5 %
61 6103 5 %
61 6104 5 %
61 6105 5 %
61 6106 5 %
61 6107 5 %
61 6108 5 %
61 6109 5 %
61 6110 5 %
61 6111 0 %
61 6112 5 %
61 6113 5 %
61 6114 5 %
61 6115 0 %
61 6116 5 %
61 6117 5 %
62 6201 0 %
62 6202 0 %
62 6203 0 %
62 6204 0 %
62 6205 0 %
62 6206 0 %
62 6207 0 %
62 6208 0 %
62 6209 0 %
62 6210 0 %
62 6211 0 %
62 6212 0 %
62 6213 0 %
62 6214 0 %
62 6215 0 %
62 6216 0 %
62 6217 0 %
63 6301 0 %
63 6301 20 10 %
63 6302 20 %(3)
63 6303 0 %
63 6304 0 %
63 6305 0 %
63 6306 0 %
63 6307 0 %
63 6308 0 %
63 6309 5 %
63 6310 0 %
(1) Stawki w 1999 roku: na dywany - 50 %; na pozostałe włókiennicze

wykładziny podłogowe - 10 %. Stawki na dywany będą obniżane

od 2000 roku zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku 2

do Uzgodnionego Protokołu.

(2) Stawki na wyroby objęte kodem HS 5801 będą obniżane począwszy

od 2000 roku zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku 2

do Uzgodnionego Protokołu.

(3) Stawki na wyroby objęte kodem HS 6302 będą obniżane od 2000 roku

zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku 2 do Uzgodnionego

Protokołu.

ZAŁĄCZNIK  2

do uzgodnionego Protokołu

Harmonogram dostosowania stawek celnych Uzbekistanu dla wyrobów z działów 57, 58 i 63 kodu HS

Obniżka stawek na wyroby z działu 57 kodu HS

Rok 1999 2000 2001 2002 2003 2004
procent 50 % 30 % 30 % 30 % 30 % 30 %

Obniżka stawek na wyroby objęte kodem HS 5801

Rok 1999 2000 2001 2002 2003 2004
procent 15 % 12 % 10 % 8 % 8 % 8 %

Obniżka stawek na wyroby objęte kodem HS 6302

Rok 1999 2000 2001 2002 2003 2004
procent 20 % 20 % 18 % 17 % 15 % 15 %

DODATEK  5

Wymiana not

Przedstawicielstwo Republiki Uzbekistanu w Unii Europejskiej przesyła wyrazy swojego szacunku Generalnej Dyrekcji do spraw Handlu Komisji Europejskiej i ma zaszczyt nawiązać do noty Dyrekcji Generalnej (data noty werbalnej) odnoszącej się do Umowy w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowanej dnia 8 czerwca 1993 roku, ostatnio zmienionej Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia ... roku.

Przedstawicielstwo Republiki Uzbekistanu pragnie potwierdzić Dyrekcji Generalnej, że w trakcie oczekiwania na zakończenie niezbędnych procedur celem zawarcia i wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany listów Rząd Republiki Uzbekistanu jest gotowy zezwolić na faktyczne stosowanie postanowień Porozumienia od dnia 1 stycznia 2000 roku. Jednocześnie rozumie się, że każda ze Stron może w każdym czasie zakończyć powyższe faktyczne stosowanie Porozumienia pod warunkiem złożenia wypowiedzenia w terminie czterech miesięcy.

Przedstawicielstwo Republiki Uzbekistanu przy Wspólnotach Europejskich korzysta z tej okazji, by ponownie zapewnić Dyrekcję Generalną do spraw Handlu Komisji o swym najwyższym poważaniu.

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1999.343.30

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Uzbekistan-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Uzbekistanu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowaną dnia 8 czerwca 1993 roku, ostatnio zmienioną Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 4 grudnia 1995 roku.
Data aktu: 21/12/1999
Data ogłoszenia: 31/12/1999
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/01/2000