Kanada-Wspólnota Europejska. Umowa o wzajemnym uznawaniu. Londyn.1998.05.14.

UMOWA
o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Kanadą

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Niektóre zmiany niniejszego aktu prawnego nie zostały bezpośrednio naniesione na tekst, ponieważ akty wprowadzające zmiany nie zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym. Jednostki redakcyjne tekstu zmienione przez te akty zostały wyróżnione kursywą.

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

.................................................

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA i RZĄD KANADY ("Strony"),

UWZGLĘDNIAJĄC tradycyjne więzi przyjaźni istniejące między Kanadą a Wspólnotą Europejską;

ZWAŻYWSZY, ŻE na podstawie przeszłych doświadczeń w ramach Umowy Ramowej z 1976 roku w sprawie współpracy handlowej i gospodarczej między Wspólnotami Europejskimi a Kanadą oraz w celu dalszego rozwoju dialogu obu Stron w sprawie norm określonych w deklaracji z 1990 roku dotyczącej stosunków między WE a Kanadą, obie Strony wyraziły pragnienie uchwalenia bardziej formalnych ram w celu prowadzenia współpracy w zakresie wzajemnego uznawania w odniesieniu do oceny zgodności;

UWZGLĘDNIAJĄC zainteresowanie Stron wzmocnieniem zasad rządzących nieograniczonym barierami i wolnym handlem międzynarodowym;

UWZGLĘDNIAJĄC lepsze warunki handlu między Stronami, które powstaną dzięki wzajemnemu uznawaniu badań, certyfikatów i znaków zgodności;

UZNAJĄC znaczenie utrzymania własnych, odpowiednich wysokich norm w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa;

MAJĄC NA UWADZE ich status jako Stron Umowy ustanawiającego Światową Organizację Handlu, w szczególności będąc świadomym swoich obowiązków wynikających z Umowy Światowej Organizacji Handlu w sprawie barier technicznych w handlu,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  I

Definicje

Ogólne określenia dotyczące oceny zgodności, użyte w niniejszej Umowie i załącznikach do niej mają znaczenie podane w definicjach zawartych w Poradniku 2 (wydanie z 1996 roku) Międzynarodowej Organizacji Normalizacyjnej i Międzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej, o ile nie zostały zdefiniowane inaczej w niniejszej Umowie i sektorowych załącznikach. Oprócz tego, do niniejszej Umowy stosuje się następujące określenia i definicje:

– "Umowa" oznacza Umowa ramową i wszystkie sektorowe załączniki,

– "ocena zgodności" oznacza systematyczne badanie w celu ustalenia zakresu, w jakim produkt, proces lub usługa spełnia określone wymagania,

– "organ oceny zgodności" oznacza organ zajmujący się realizacją procedur w celu ustalenia, czy odpowiednie wymagania w zakresie technicznych przepisów lub norm zostały spełnione,

– "organ wyznaczający" oznacza organ, który posiada prawo wyznaczania, monitorowania, zawieszenia wyznaczenia, bądź wycofania wyznaczenia organów oceny zgodności w ramach swojej jurysdykcji,

– "wyznaczenie" oznacza upoważnienie organu oceny zgodności przez organ wyznaczający do wykonywania działań związanych z oceną zgodności,

– "Organ Regulacyjny" oznacza agencję rządową lub inny podmiot, który wykonuje prawo do kontrolowania użycia lub sprzedaży produktów w ramach jurysdykcji Strony i może podjąć działania egzekucyjne w celu zapewnienia, aby produkty wprowadzane na rynek w zakresie swojej jurysdykcji były zgodne z wymaganiami prawnymi.

W przypadku rozbieżności między Poradnikiem 2 ISO/IEC i definicjami zawartymi w niniejszej Umowie lub załącznikach do niej, przeważają definicje zawarte w niniejszej Umowie.

Artykuł  II

Zobowiązania ogólne

1.
Sektorowe załączniki do Umowy Ramowej stanowią integralną część niniejszej Umowy.
2.
Rząd Kanady akceptuje wyniki procedur oceny zgodności, włączając w to certyfikaty zgodności, wymagane przez ustawodawstwo Kanady i przepisy określone w załącznikach sektorowych, wystawione przez wyznaczone organy oceny zgodności lub władze we Wspólnocie Europejskiej zgodnie z niniejszą Umową.
3.
Wspólnota Europejska akceptuje wyniki procedury oceny zgodności, włączając w to certyfikaty zgodności, wymagane przez ustawodawstwo Wspólnoty Europejskiej i Państw Członkowskich oraz przepisy określone w załącznikach sektorowych, wystawione przez wyznaczone organy oceny zgodności lub władze w Kanadzie zgodnie z niniejszą Umową.
4.
W przypadku gdy w załącznikach sektorowych określono zasady przejściowe, stosuje się wyżej wymienione zasady po pomyślnym zakończeniu okresu przejściowego.
5.
Niniejszej Umowy nie należy rozumieć jako pociągającego za sobą wzajemną akceptację norm lub przepisów technicznych Stron. O ile załączniki sektorowe nie stanowią inaczej, Umowa nie pociąga za sobą wzajemnego uznawania równoważności norm lub przepisów technicznych.
Artykuł  III

Ogólny zakres Umowy

1.
Niniejsza Umowa stosuje się do procedur oceny zgodności właściwych dla produktów objętych załącznikami sektorowymi.
2.
Każdy Załącznik sektorowy, w stosownych przypadkach, zawiera następujące pozycje:

a) deklaracja zakresu i zasięgu produktu;

b) opis odpowiednich przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych dotyczących procedur oceny zgodności i przepisów technicznych;

c) wykaz wyznaczonych organów oceny zgodności lub władz, lub źródła, z którego otrzymano ten wykaz;

d) wykaz władz odpowiedzialnych za wyznaczenie organów oceny zgodności oraz źródła procedur i kryteriów;

e) opis zobowiązań wynikających z wzajemnego uznawania;

f) sektorowy plan przejściowy;

g) opis wspólnej grupy sektorowej;

h) punkt kontaktowy w odniesieniu do danego sektora na terytorium każdej ze Stron;

i) wytyczne w odniesieniu do działań korygujących.

3.
W przypadku danego produktu lub sektora, określone zasady zawarte w odpowiednich załącznikach sektorowych przeważają nad bardziej ogólnymi postanowieniami Umowy Ramowej.
Artykuł  IV

Uzgodnienia przejściowe

1.
Strony zgadzają się zrealizować przejściowe zobowiązania dotyczące budowania zaufania, w przypadku gdy zostały one zawarte w załącznikach sektorowych.
2.
Strony zgadzają się, że każdy sektorowy plan przejściowy określa okres ukończenia.
3.
Strony mogą zmienić dowolny okres przejściowy w drodze wzajemnego porozumienia przez Wspólny Komitet ustanowiony na mocy niniejszej Umowy, z uwzględnieniem zaleceń odpowiednich wspólnych grup sektorowych.
4.
Przejście od fazy przejściowej do warunków pełnego wzajemnego uznawania następuje w odpowiednim czasie, chyba że istnieją udokumentowane dowody świadczące o braku technicznych kompetencji Strony do oceny zgodności.
Artykuł  V

Odpowiedzialność cywilna

1.
Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie ma na celu zmiany lub modyfikacji prawa obowiązującego na terytorium którejkolwiek ze Stron, stosowanego w przypadku odpowiedzialności cywilnej producentów, dystrybutorów, dostawców, organów oceny zgodności, organów wyznaczających, organów regulacyjnych lub rządów wobec konsumentów lub wzajemnie między sobą, w odniesieniu do projektu, produkcji, badań, kontroli, dystrybucji lub sprzedaży produktów, które poddano ocenie zgodności na mocy niniejszej Umowy.
2.
Strony zgadzają się, że ich odpowiednie organy oceny zgodności są zobowiązane poczynić stosowne uzgodnienia odnośnie do odpowiedzialności wynikającej z ich transakcji i działań prowadzonych w ramach niniejszej Umowy. Strony, za pośrednictwem Wspólnego Komitetu, w razie potrzeby rozważają, czy ich odpowiednie organy oceny zgodności nadal spełniają to wymaganie i czy interesy Stron są odpowiednio chronione.
3.
Każda ze Stron bezzwłocznie informuje drugą Stronę o jakimkolwiek powództwie lub jakichkolwiek innych krokach prawnych, grożących lub podjętych na terytorium danej Strony, wynikających z przeprowadzonej przez organ oceny zgodności drugiej Strony.
4.
Strony współpracują ze sobą w przypadku dochodzenia i obrony jakiegokolwiek powództwa lub środka prawnego w przypadku zagrożenia interesów drugiej Strony. W szczególności, Strony udzielą sobie racjonalnie uzasadnionej pomocy w otrzymaniu odnośnych dokumentów i dostępu do materiału dowodowego ze świadków, wymaganych do celów dochodzenia i obrony takich powództw lub środków prawnych.
Artykuł  VI

Organy wyznaczające

1.
Strony zapewniają, aby organy wyznaczające odpowiedzialne za wyznaczenie organów oceny zgodności określonych w załącznikach sektorowych posiadały niezbędne uprawnienia do wyznaczenia, monitorowania, zawieszenia i wycofania wyznaczenia tych organów.
2.
W przypadku zawieszenia wyznaczenia lub odwołania takiego zawieszenia, organy wyznaczające zainteresowanej Strony niezwłocznie informują drugą Stronę i Wspólny Komitet.
3.
Strony wymieniają wzajemnie informacje dotyczące procedur stosowanych w celu zapewnienia zgodności postępowania ich wyznaczonych organów oceny zgodności z przepisami ustawowymi, wykonawczymi i administracyjnymi niniejszej Umowy.
Artykuł  VII

Organy oceny zgodności

1.
Organy oceny zgodności wyznaczone na terytorium Strony wywozu działają zgodnie z wymaganiami Strony przywozu i spełniają warunki niezbędne do zakwalifikowania się pod względem zdolności odnoszące się do tych wymagań.
2.
Wyznaczając takie organy, organy wyznaczające określają, w każdym Załączniku, zakres oceny zgodności, w odniesieniu do których takie organy zostały wyznaczone.
3.
Wyznaczenie stanowi formalne orzeczenie przez Stronę, że dany organ oceny zgodności zaprezentował możliwy do przyjęcia poziom kompetencji technicznych w świadczeniu usług określonych w wyznaczeniu i następnie zgodziła się do postępowania zgodnie z wymaganiami drugiej Strony, wymienionymi w Załączniku sektorowym.
4.
Zgodnie z warunkami załączników sektorowych, każdy organ wyznaczający udostępni, na żądanie, deklarację technicznych kompetencji wyznaczonych przez nią organów oceny zgodności.
Artykuł  VIII

Weryfikacja i zawieszenie organów oceny zgodności

1.
Każda ze Stron ma prawo zakwestionować kompetencje techniczne i zgodność z wymaganiami organów oceny zgodności podlegającej jurysdykcji drugiej Strony. Prawo to będzie wykonywane jedynie w wyjątkowych i uzasadnionych okolicznościach, w sposób obiektywny i racjonalnie uzasadniony na piśmie do Wspólnego Komitetu. Wspólny Komitet przedyskutuje tego typu wnioski.
2.
W przypadku gdy Wspólny Komitet, z własnej inicjatywy lub w związku z zaleceniem otrzymanym od odpowiedniej grupy sektorowej, dochodzi do wniosku, że wymagana jest weryfikacja kompetencji technicznych lub zgodności organów oceny zgodności działającej na terytorium jednej ze Stron, weryfikacja taka zostanie przeprowadzona w ustalonym terminie przez Stronę, na której terytorium kwestionowany organ ma swoją siedzibę, lub wspólnie przez obie Strony, jeżeli Strony tak postanowią. Strona może zwrócić się z prośbą o pomoc do swojego organu wyznaczającego w przeprowadzeniu weryfikacji.
3.
O ile Wspólny Komitet nie postanowi inaczej, zakwestionowana organ oceny zgodności zostanie zawieszony w swoich czynnościach przez odpowiednie organy wyznaczające od momentu, kiedy sprzeciw w odniesieniu do statusu tego organu został potwierdzony przez Wspólny Komitet. Dany organ pozostaje zawieszony w swoich czynnościach do czasu osiągnięcia porozumienia we Wspólnym Komitecie co do przyszłego statusu tego organu.
4.
Świadectwo zgodności lub inna dokumentacja produktu wydana przez organ oceny zgodności, który został następnie wycofany przez Wspólny Komitet lub organ wyznaczający, zachowuje ważność do czasu podjęcia szczególnej decyzji przez właściwe organy regulacyjne, uwzględniając względy zdrowia i bezpieczeństwa, o wycofaniu produktu z rynku.
Artykuł  IX

Wymiana informacji

1.
Strony wymieniają informacje dotyczące wykonania przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych określonych w załącznikach sektorowych.
2.
Strony informują się wzajemnie o zmianach dotyczących przedmiotu niniejszej Umowy i, z wyjątkiem, gdy względy bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska wymagają pilniejszego podjęcia działań, każda ze Stron powiadamia drugą Stronę o nowych postanowieniach na co najmniej sześćdziesiąt (60) dni przed ich wejściem w życie.
3.
Każda ze Stron bezzwłocznie informuje drugą Stronę o zmianach w swoich organach wyznaczających i organach oceny zgodności.
Artykuł  X

Monitorowanie Umowy

1.
Strony mogą przeprowadzić konsultacje ad hoc w ramach Wspólnego Komitetu, aby zapewnić zadowalającą realizację niniejszej Umowy.
2.
Każda ze Stron może zwrócić się z wnioskiem do drugiej Strony o przeprowadzenie, w jej imieniu, audytów i ponownej ewaluacji organów oceny zgodności pracujących zgodnie z wymaganiami Strony wnioskującej. Strona wnioskująca poniesie koszty audytu.
3.
W celu wspierania jednolitego stosowania procedur oceny zgodności przewidzianych w przepisach ustawowych i wykonawczych Stron, wyznaczone organy oceny zgodności biorą udział, w stosownych przypadkach, w sesjach dotyczących wykładni, prowadzonych przez organy regulacyjne każdej Strony w odpowiednich obszarach objętych załącznikami sektorowymi do niniejszej Umowy.
Artykuł  XI

Wspólny Komitet

1.
Na mocy niniejszej Umowy ustanawia się Wspólny Komitet obu Stron, który będzie odpowiedzialny za jej skuteczne funkcjonowanie.
2.
Wspólny Komitet podejmuje decyzje i przyjmuje zalecenia w drodze porozumienia obu Stron. Komitet spotyka się co najmniej raz w roku, o ile nie postanowi inaczej. Komitet ustala swój regulamin wewnętrzny. Komitet może ustanowić wspólne grupy sektorowe zgodnie z Załącznikiem sektorowym i zleca tym grupom zadania szczególne. Każda ze Stron może wezwać swoich przedstawicieli ze wspólnych grup sektorowych do uczestnictwa w posiedzeniu Wspólnego Komitetu, kiedy sektorowe interesy Strony stanowią jedną z pozycji porządku dziennego.
3.
Wspólny Komitet może rozpatrzyć dowolną sprawę dotyczącą realizacji niniejszej Umowy. W szczególności Komitet odpowiada za:

a) zmiany w załącznikach sektorowych;

b) nadanie skuteczności decyzjom o wyznaczeniu lub odwołaniu wyznaczenia danej organów oceny zgodności;

c) wymianę informacji dotyczących procedur stosowanych przez każdą ze Stron w celu zapewniania utrzymania wymaganego poziomu kompetencji przez organy oceny zgodności wyszczególnione w załącznikach sektorowych;

d) określenie statusu organów oceny zgodności, których techniczne kompetencje zakwestionowano;

e) wymianę informacji i informowanie Stron o zmianach w przepisach ustawowych, wykonawczych i administracyjnych określonych w załącznikach sektorowych; oraz

f) rozpatrywanie wszelkich kwestii dotyczących realizacji niniejszej Umowy i jej załączników sektorowych, włącznie z kwestiami dotyczącymi zdrowia i bezpieczeństwa, dostępu do rynku oraz równowagi praw i obowiązków wynikających z niniejszej Umowy.

4.
Stosowana jest następująca procedura włączenia do wycofania z Załącznika sektorowego organów oceny zgodności:

a) Strona wyznaczająca lub wycofująca wyznaczenie organów oceny zgodności przesyła swoją propozycję na piśmie drugiej Stronie;

b) w przypadku gdy druga Strona zgadza się z tą propozycją lub po upływie 60 dni, w czasie których nie zostanie zgłoszony sprzeciw, włączenie do lub wycofanie z załącznika sektorowego organów oceny zgodności staje się skuteczne; oraz

c) w przypadku gdy druga Strona zakwestionuje kompetencje techniczne lub zgodność z wymaganiami proponowanej organów oceny zgodności w ciągu wspomnianego okresu 60 dni, Wspólny Komitet może zwrócić się z wnioskiem do Strony proponującej o przeprowadzenie weryfikacji, która może obejmować audyt danego organu, zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy.

Artykuł  XII

Wspólne grupy sektorowe

1.
Wspólny Komitet może ustanowić wspólne grupy sektorowe w odniesieniu do poszczególnych załączników sektorowych składające się z właściwych organów wyznaczających i organów regulacyjnych oraz biegłych Stron. Grupy te rozpatrywać będą szczególne sprawy dotyczące oceny zgodności i kwestie przepisów wykonawczych związanych z danym sektorem.
2.
Wspólne grupy sektorowe pełnić będą, między innymi, następujące obowiązki:

a) na wniosek Strony, badanie szczególnych problemów wynikających w trakcie realizacji planów przejściowych wzajemnego uznawania i wydawanie opinii doradczych dla Wspólnego Komitetu w sprawach pozostających w zakresie wzajemnego zainteresowania;

b) dostarczanie informacji i porad w sprawach dotyczących wprowadzenia w życie, a także w sprawach dotyczących przepisów, procedur i systemu oceny zgodności związanych z konkretnym Załącznikiem, o jakie może zwrócić się Strona;

c) przeglądanie różnych aspektów realizacji postanowień poszczególnych załączników sektorowych, włącznie z aspektami zdrowia i bezpieczeństwa; oraz

d) rozpatrywanie kwestii interpretacji wymagań zawartych w załącznikach sektorowych, a w przypadkach, gdzie sytuacja tego wymaga, formułowanie zaleceń dla Wspólnego Komitetu.

Artykuł  XIII

Sektorowe punkty kontaktowe, zarządzanie informacją, pomoc i działanie w sytuacjach kryzysowych

1.
Strony ustalają i potwierdzają na piśmie nazwy i adresy punktów kontaktowych odpowiedzialnych za działania objęte poszczególnymi załącznikami sektorowymi.
2.
Komunikaty dotyczące działań służących budowaniu zaufania, działań w sytuacjach kryzysowych oraz stosowania przepisów dotyczących produktów podlegających niniejszej Umowie będą przechowywane i udostępniane bezpośrednio przez sektorowe punkty kontaktowe.
Artykuł  XIV

Zabezpieczenia

1.
Właściwe organy regulacyjne każdej ze Stron zachowują wszelkie uprawnienia na mocy właściwego prawa danej Strony, do interpretowania oraz, jak stanowi ustęp 2 poniżej, wykonywania ich stosownych przepisów ustawowych i wykonawczych. Organ regulacyjny Strony przywozu nie jest prawnym przedstawicielem Strony wywozu.
2.
W przypadku gdy Strona lub jeden z jej organów regulacyjnych ma powody, aby twierdzić, że produkt drugiej Strony objęty Załącznikiem sektorowym, może nie w pełni odpowiadać wymaganiom zdrowia i bezpieczeństwa osób przebywających na jej terytorium lub w inny sposób nie spełnia wymagań stosowanego Załącznika sektorowego, Strona położona na terytorium przyjmującym zachowuje wszelkie uprawnienia zgodnie z obowiązującym prawem krajowym do podjęcia właściwych i natychmiastowych środków w celu wycofania takich produktów z rynku, zakazania ich wprowadzania na rynek, ograniczenia ich swobodnego przepływu, lub zainicjowania zaprzestania ich produkcji. Organ regulacyjny, na którego terytorium takie działania zostały podjęte informuje o nich swoich współpracowników i Wspólny Komitet w ciągu 15 dni od podjęcia działań, podając ich powody.
3.
Strony zgadzają się, że kontrole i inspekcje graniczne w zakresie produktów certyfikowanych w oparciu o wymagania Strony przywozu są przeprowadzane tak szybko, jak to możliwe. W odniesieniu do kontroli związanych z wewnętrznym przepływem produktów na określonych terytoriach Stron, Strony zgadzają się, że są one przeprowadzane w sposób nie mniej korzystny, niż w przypadku produktów krajowych.
Artykuł  XV

Dostęp do rynku

1.
Zobowiązanie każdej Strony do stosowania wzajemnego uznawania na warunkach określonych w załącznikach sektorowych do niniejszej Umowy uzależnione jest od tego, czy druga Strona w sposób ciągły:

a) zapewnia dostęp do swojego rynku dla produktów, które, podlegając procedurze oceny zgodności, w wyraźny sposób spełniają stosowne wymagania techniczne; oraz

b) utrzymuje istnienie władz i organów regulacyjnych zdolnych do wprowadzenia w życie postanowień niniejszej Umowy.

2.
W przypadku gdy Strona wprowadza nowe lub dodatkowe procedury oceny zgodności mające wpływ na sektor objęty Załącznikiem sektorowym, Wspólny Komitet włącza te procedury w zakres niniejszej Umowy i odpowiedniego Załącznika, o ile Strony nie postanowią inaczej.
3.
W przypadku gdy po wprowadzeniu nowych lub dodatkowych wymagań, organy oceny zgodności wyznaczone przez drugą Stronę w celu spełnienia tych wymagań nie zostaną uznane przez Stronę, która wprowadziła te wymagania, druga Strona może zawiesić realizację swoich zobowiązań wynikających z danego Załącznika sektorowego.
Artykuł  XVI

Opłaty

Strony zapewniają, że w przypadku procedur oceny zgodności wykonywanych na mocy niniejszej Umowy i załączników sektorowych, na ich terytorium nie są pobierane żadne opłaty za usługi związane z oceną zgodności świadczone przez drugą Stronę.

Artykuł  XVII

Umowy z innymi państwami

Z wyjątkiem przypadków, kiedy Strony zawarły między sobą odrębna pisemną umowę, zobowiązania objęte Umową o wzajemnym uznawaniu zawartą przez którąkolwiek ze Stron z państwem, które nie jest Stroną niniejszej Umowy, nie mają mocy obowiązującej w odniesieniu do drugiej Strony.

Artykuł  XVIII

Terytorialny zakres stosowania

Niniejsza Umowa stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Kanady.

Artykuł  XIX

Wejście w życie, zmiana i okres ważności Umowy

1.
Niniejsza Umowa wraz z załącznikami wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca po dniu, w którym Strony wymieniły noty dyplomatyczne potwierdzające wypełnienie ich właściwych procedur wymaganych w odniesieniu do wejścia w życie niniejszej Umowy.
2.
Niniejsza Umowa może zostać zmieniona za pisemnym porozumieniem Stron. Strony dokonają zmian w Umowie lub podejmą decyzje o wypowiedzeniu załączników sektorowych za pośrednictwem Wspólnego Komitetu.
3.
Strony mogą dodać załączniki sektorowe na podstawie wymiany not dyplomatycznych. załączniki takie wchodzą w życie jako część niniejszej Umowy trzydziestego dnia po dniu, w którym Strony wymieniły noty dyplomatyczne potwierdzające dodanie Załącznika.
4.
Strony mogą wypowiedzieć niniejsza Umowa za pisemnym wypowiedzeniem doręczonym drugiej Stronie z sześciomiesięcznym wyprzedzeniem.
Artykuł  XX

Postanowienia końcowe

Niniejsza Umowa i załączniki sektorowe sporządzono w dwóch oryginalnych egzemplarzach w języku duńskim, niderlandzkim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i szwedzkim i każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.

grafika

ZAŁĄCZNIK SEKTOROWY DOTYCZĄCY KOŃCOWYCH URZĄDZEŃ TELEKOMUNIKACYJNYCH, URZĄDZEŃ TECHNOLOGII INFORMATYCZNYCH I NADAJNIKÓW RADIOWYCH  1

ZAŁĄCZNIK SEKTOROWY DOTYCZĄCY KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ (EMC)  2

ZAŁĄCZNIK SEKTOROWY DOTYCZĄCY BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO  3

ZAŁĄCZNIK SEKTOROWY DOTYCZĄCY ŁODZI REKREACYJNYCH  4

ZAŁĄCZNIK SEKTOROWY DOTYCZĄCY DOBREJ PRAKTYKI WYTWARZANIA (GMP) 

ZAŁĄCZNIK SEKTOROWY DOTYCZĄCY WYROBÓW MEDYCZNYCH 

1 Załącznik zmieniony przez art. 1 i 2 decyzji Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Kanadą nr 1/2001 (2002/342/WE) z dnia 23 marca 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.117.15) zmieniającej nin. Umowę z dniem 27 marca 2002 r.Zmiany nie zostały naniesione na tekst, gdyż przywoływany akt zmieniający nie został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym.
2 Załącznik zmieniony przez art. 2 decyzji Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Kanadą nr 1/2001 (2002/342/WE) z dnia 23 marca 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.117.15) zmieniającej nin. Umowę z dniem 27 marca 2002 r.Zmiany nie zostały naniesione na tekst, gdyż przywoływany akt zmieniający nie został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym.
3 Załącznik zmieniony przez art. 2 decyzji Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Kanadą nr 1/2001 (2002/342/WE) z dnia 23 marca 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.117.15) zmieniającej nin. Umowę z dniem 27 marca 2002 r.Zmiany nie zostały naniesione na tekst, gdyż przywoływany akt zmieniający nie został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym.
4 Załącznik:

-zmieniony przez art. 2 decyzji Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Kanadą nr 1/2001 (2002/342/WE) z dnia 23 marca 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.117.15) zmieniającej nin. Umowę z dniem 27 marca 2002 r.Zmiany nie zostały naniesione na tekst, gdyż przywoływany akt zmieniający nie został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym.

- zmieniony przez art. 1 decyzji decyzji Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Kanadą nr 1/2005 (2005/312/WE) z dnia 21 marca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.99.16) zmieniającej nin. Umowę z dniem 21 marca 2005 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

Zmiany w prawie

Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Na zwolnieniu w jednej pracy, w drugiej - w pełni sił i... płacy

Przebywanie na zwolnieniu lekarskim w jednej pracy nie wykluczy już możliwości wykonywania pracy i pobierania za nią wynagrodzenia w innej firmie czy firmach. Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej przygotowało właśnie projekt ustawy, który ma wprowadzić też m.in. definicję pracy zarobkowej - nie będzie nią podpisanie w czasie choroby firmowych dokumentów i nie spowoduje to utraty świadczeń. Zwolnienie lekarskie będzie mogło przewidywać miejsce pobytu w innym państwie. To rewolucyjne zmiany. Zdaniem prawników, te propozycje mają sens, nawet jeśli znajdą się tacy, którzy będą chcieli nadużywać nowych przepisów.

Beata Dązbłaż 29.10.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do połowy przyszłego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz trzeci czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa medycznego. Ostatnio termin wyznaczono na koniec tego roku, teraz ma to być czerwiec 2025 r.

Beata Dązbłaż 23.09.2024
Darowizny dla ofiar powodzi z zerową stawką VAT

Można już stosować zerową stawkę VAT na darowizny dla ofiar powodzi - rozporządzenie w tej sprawie obowiązuje od 18 września, ale z możliwością stosowania go do darowizn towarów i nieodpłatnych usług przekazanych począwszy od 12 września do 31 grudnia 2024 r. Stawka 0 proc. będzie stosowana do darowizn wszelkiego rodzaju towarów lub usług niezbędnych do wsparcia poszkodowanych.

Monika Sewastianowicz 18.09.2024
Lewiatan: Za reformę płacy minimalnej będą musieli zapłacić pracodawcy

Projekt ustawy o minimalnym wynagrodzeniu jest słaby legislacyjnie. Nie tylko nie realizuje celów zawartych w unijnej dyrektywie, ale może przyczynić się do pogłębienia problemów firm i spadku zatrudnienia. Nie poprawi też jakości pracy w naszym kraju. Utrwala zwiększanie presji płacowej – uważa Konfederacja Lewiatan.

Grażyna J. Leśniak 10.09.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1998.280.3

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Kanada-Wspólnota Europejska. Umowa o wzajemnym uznawaniu. Londyn.1998.05.14.
Data aktu: 14/05/1998
Data ogłoszenia: 16/10/1998
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/11/1998