Rozporządzenie 1591/95 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania refundacji wywozowych do glukozy i syropu glukozowego używanych w niektórych przetworach owocowych i warzywnych

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1591/95
z dnia 30 czerwca 1995 r.
ustanawiające szczegółowe zasady stosowania refundacji wywozowych do glukozy i syropu glukozowego używanych w niektórych przetworach owocowych i warzywnych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 426/86 z dnia 24 lutego 1986 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku przetworów owocowych i warzywnych(1), ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1032/95(2), w szczególności jego art. 13 ust. 8, art. 14 ust. 5 i art. 14a ust. 7,

a także mając na uwadze, co następuje:

zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 426/86, przed uzyskaniem jakiejkolwiek refundacji wymagane jest pozwolenie na wywóz;

rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3719/88(3), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1199/95(4), określa szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji na produkty rolne;

rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3846/87(5), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 836/95(6), ustanawia nomenklaturę produktów rolnych do celów refundacji wywozowych;

rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3665/87(7), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 331/95(8), określa wspólne zasady stosowania systemu refundacji wywozowych do produktów rolnych; zasady te należy uzupełnić szczególnymi zasadami dotyczącymi glukozy i syropu glukozowego wchodzących w skład przetworów owocowych i warzywnych;

na podstawie art. 13 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 426/86 refundacje muszą być ustalane w granicach wynikających z umów zawartych zgodnie z art. 228 Traktatu;

w związku z powyższym oraz w celu zapobieżenia zakłóceniom konkurencji, system refundacji wywozowych do glukozy i syropu glukozowego, wchodzących w skład przetworów owocowych i warzywnych powinien zostać dostosowany do systemu przewidzianego w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1518/95 z dnia 29 czerwca 1995 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania rozporządzeń (EWG) nr 1418/76 i (EWG) nr 1766/92 w odniesieniu do przywozu i wywozu przetworów ze zbóż i ryżu oraz zmieniających rozporządzenie Komisji (WE) nr 1162/95 ustanawiające specjalne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz dla zbóż i ryżu(9);

środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Przetworów Owocowych i Warzywnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Refundacja wywozowa może zostać przyznana w odniesieniu do glukozy i syropu glukozowego, oznaczonych kodami CN: 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99 oraz 1702 40 90, stosowanych w produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 426/86.

Artykuł  2 1

Rozporządzenie (WE) nr 1518/95 stosuje się do produktów określonych w art. 1.

Jednakże w celu zastosowania niniejszego rozporządzenia sekcja 20 wniosku o pozwolenie i pozwolenia zawiera jeden z zapisów wymienionych w załączniku.

Przyznanie refundacji na mocy niniejszego rozporządzenia wyklucza przyznanie refundacji zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1429/95(10) określającym szczegółowe zasady stosowania refundacji wywozowych w odniesieniu do przetworów owocowych i warzywnych, innych niż refundacje przyznane w odniesieniu do dodanych cukrów.

Artykuł  2a 2

Właściwe władze Państw Członkowskich dokonują kontroli dokładności deklaracji określonych w art. 14a ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 426/86 w próbce przynajmniej 5 % wybranej na podstawie analizy ryzyka. Takie kontrole przeprowadzane są w ewidencji towarowej przechowywanej przez producenta.

Artykuł  3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 lipca 1995 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 30 czerwca 1995 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 49 z 27.2.1986, str. 1.

(2) Dz.U. L 105 z 9.5.1995, str. 3.

(3) Dz.U. L 331 z 2.12.1988, str. 1.

(4) Dz.U. L 119 z 30.5.1995, str. 4.

(5) Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1.

(6) Dz.U. L 88 z 21.4.1995, str. 1.

(7) Dz.U. L 351 z 14.12.1987, str. 1.

(8) Dz.U. L 38 z 18.2.1995, str. 1.

(9) Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 55.

(10) Dz.U. L 141 z 24.6.1995, str. 28.

ZAŁĄCZNIK  3

Zapisy, o których mowa w art. 2 akapit drugi:

- w języku bułgarskim: Глюкоза, използвана в един или повече продукти, изброени в член 1 (1) (б) на регламент (ЕИО) № 426/86

- w języku hiszpańskim: Glucosa utilizada en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 426/86

- w języku czeskim: Glukosa používaná v jednom nebo více produktech uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 426/86

- w języku duńskim: Glucose anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 426/86

- w języku niemieckim: Glukose, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnisse zugesetzt

- w języku estońskim: Glükoos, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) nr 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes

- w języku greckim: Γλυκόζη η οποία χρησιμοποιείται σε ένα ή περισσότερα των προϊόντων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EOK) αριθ. 426/86

- w języku angielskim: Glucose used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEC) No 426/86

- w języku francuskim: Glucose mis en oeuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l'article 1er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) no 426/86

- w języku włoskim: Glucosio incorporato in uno o più prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo1, lettera b) del regolamento (CEE) n. 426/86

- w języku łotewskim: Glikoze, ko izmanto vienā vai vairākos produktos, kuri uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā

- w języku litewskim: Gliukozė naudojama viename ar daugiau produktų, išvardytų Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte

- w języku węgierskim: A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált glükóz

- w języku maltańskim: Glukożju wżat fi prodott wieħed jew aktar elenkati fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86

- w języku niderlandzkim: Glucose, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde produkten

- w języku polskim: Glukoza zastosowana w jednym lub więcej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 426/86.

- w języku portugalskim: Glicose utilizada num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86

- w języku rumuńskim: Glucoză folosită în unul sau mai multe produse listate la articolul 1 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 426/86

- w języku słowackim: V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v článku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) č. 426/86 sa použila glukóza

- w języku słoweńskim: Glukoza, dodana enemu ali večim proizvodom, navedenim v členu 1(1)(b) Uredbe (EGS) št. 426/86

- w języku fińskim: Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty glukoosi

- w języku szwedzkim: Glukos som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86.

1 Art. 2:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2625/95 z dnia 10 listopada 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.269.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 18 listopada 1995 r.

- zmieniony przez art. 2 rozporządzenia nr 498/2004 z dnia 17 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.80.20) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 maja 2004 r.

- zmieniony przez art. 2 pkt 1 rozporządzenia nr 548/2007 z dnia 21 maja 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.130.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 maja 2007 r.

2 Art. 2a dodany przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2625/95 z dnia 10 listopada 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.269.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 18 listopada 1995 r.
3 Załącznik dodany przez art. 2 pkt 2 rozporządzenia nr 548/2007 z dnia 21 maja 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.130.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 maja 2007 r.

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1995.150.91

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 1591/95 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania refundacji wywozowych do glukozy i syropu glukozowego używanych w niektórych przetworach owocowych i warzywnych
Data aktu: 30/06/1995
Data ogłoszenia: 01/07/1995
Data wejścia w życie: 01/07/1995, 01/05/2004