Rozporządzenie 1439/95 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1439/95
z dnia 26 czerwca 1995 r.
ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Tekst niniejszego aktu prawnego nie uwzględnia wszystkich zmian. Niektóre akty zmieniające nie zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym, ponieważ instytucje UE uznały zmiany wynikające z nich za pochłonięte przez akty zmieniające opublikowane w kolejnych tomach tego wydawnictwa.

.................................................

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 3013/89 z dnia 25 września 1989 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego i koziego 1 , ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1265/95 2 , w szczególności jego art. 9 ust. 2 i art. 12 ust. 4,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 3290/94 z dnia 22 grudnia 1994 r. w sprawie dostosowań i przejściowych uzgodnień wymaganych w sektorze rolnym w celu wprowadzenia w życie porozumień zawartych w ramach wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej 3 , w szczególności jego art. 3,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3491/93 z dnia 13 grudnia 1993 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Republiką Węgierską 4 , w szczególności jego art. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3492/93 z dnia 13 grudnia 1993 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Rzeczpospolitą Polską 5 , w szczególności jego art. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3296/94 z dnia 19 grudnia 1994 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Republiką Czeską 6 , w szczególności jego art. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3297/94 z dnia 19 grudnia 1994 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Republiką Słowacji 7 , w szczególności jego art. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3382/94 z dnia 19 grudnia 1994 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Rumunią 8 , w szczególności jego art. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3383/94 z dnia 19 grudnia 1994 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Republiką Bułgarii 9 , w szczególności jego art. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

zgodnie z Porozumieniem w sprawie rolnictwa zawartym w ramach wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej 10  Wspólnota zobowiązała się do zastąpienia zmiennych przywozowych opłat wyrównawczych stałymi opłatami celnymi, począwszy od 1 lipca 1995 r.; Porozumienie w sprawie rolnictwa przewiduje również zastąpienie obecnych szczególnych ustaleń z państwami trzecimi odnośnie do przywozu produktów sektora owiec i kóz systemem kontyngentów taryfowych; zmiany te wymagają przyjęcia nowych przepisów szczegółowych, jak i odwołania niektórych istniejących przepisów; tam gdzie jest to stosowne, należy w interesie przejrzystości zgrupować przepisy na temat zarządzania wszystkimi kontyngentami taryfowymi w sektorze w jednym rozporządzeniu i zapisać otwarcie różnych kontyngentów w osobnych tekstach prawnych;

odtąd cło należne po poinformowaniu Wspólnoty jest ustalone we Wspólnej Taryfie Celnej;

właściwe jest utrzymanie obowiązku przedłożenia pozwolenia podczas przywozu i wywozu wszystkich produktów sektora, z wyjątkiem owiec i kóz hodowanych w linii czystej oraz niektórych podrobów i tłuszczów;

ponieważ Porozumienie w sprawie rolnictwa wymaga przekształcenia porozumień dobrowolnego ograniczenia w kontyngenty taryfowe określone dla danego kraju, niezbędne jest ustalenie systemu zarządzania, który zapewni, że tylko produkty pochodzące z tych konkretnych państw mogą być przywożone w ramach kontyngentów taryfowych; ten ostatni wzgląd, jak i potrzeba zapewnienia płynnego przejścia na nowy system gwarancji uzasadnia system, w którym wydanie pozwolenia na przywóz jest uzależnione od przedstawienia dokumentu pochodzenia wydanego przez władze kraju wywozu, który spełnia pewne kryteria i który został uznany przez Wspólnotę; dlatego konieczne jest ustalenie powyższych kryteriów, a w szczególności wymaganie, aby władze krajów wywozu wydające dokument przeprowadzały kontrole pod kątem przestrzegania ilości, które mogą być przywożone w ramach kontyngentów, zwłaszcza poprzez system dokładnych i regularnych zawiadomień Komisji o ilościach, dla których wydano dokumenty pochodzenia;

należy ustanowić przepisy co do formatu i inne szczegóły dokumentu pochodzenia, jak i procedury, które mają być stosowane w odniesieniu do jego wydania i wymiany na pozwolenie na przywóz; wprowadzenie corocznych kontyngentów taryfowych również wymaga ściśle określonych przepisów dotyczących ważności dokumentów pochodzenia i pozwolenia na przywóz;

dodatkowy przywóz preferencyjny przewidziany w układach o stowarzyszeniu z krajami Europy Środkowej jest zarządzany w taki sam sposób jak kontyngenty określone dla poszczególnych krajów wynikające z wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej;

Wspólnota zobowiązała się również podczas wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej otworzyć kontyngenty taryfowe nieokreślone dla poszczególnych krajów dla państw innych niż te, dla których zapewniono określone kontyngenty; właściwe jest zarządzanie tym kontyngentem w taki sam sposób jak autonomicznym systemem przywozowym ustanowionym w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3653/85 11 , ostatnio zmienionym rozporządzeniem (EWG) nr 2779/93 12 , dlatego przepisy szczegółowe przewidują wydawanie pozwoleń na przywóz co kwartał i, jeśli będzie to niezbędne, stosowanie współczynnika redukcji;

efektywne zarządzanie tymi kontyngentami taryfowymi wymaga również regularnego przepływu informacji z Państw Członkowskich do Komisji na temat ilości, dla których wydano pozwolenia na przywóz; częstotliwość zawiadomień odnoszących się do kwot określonych dla poszczególnych Państw jest zwiększana, gdy roczny kontyngent jest bliski wyczerpania; Państwa Członkowskie również informują Komisję o ilościach, dla których wydano pozwolenia na przywóz;

zniesienie przywozowych opłat wyrównawczych i wprowadzenie kontyngentów na przywóz wymaga odwołania rozporządzeń Komisji (EWG) nr 2668/80 13  ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 3890/92 14 , (EWG) nr 19/82 15 , ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 3302/94 16 , (EWG) nr 20/82 17 , ostatnio zmienionego rozporządzeniami (WE) nr 3302/94 i (EWG) nr 3653/85; niezbędne jednakże jest zastrzeżenie, iż rozporządzenia te są stosowane do pozwoleń na przywóz, które zostały wydane zgodnie z nimi;

Komitet Zarządzający ds. Mięsa Baraniego i Koziego nie wydał opinii w czasie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1 18
1. 
Niniejsze rozporządzenie ustanawia szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych wprowadzonego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 376/2008 19  odnośnie do produktów wymienionych w części XVIII załącznika I do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 20 .
2. 
O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, stosuje się przepisy rozporządzeń (WE) nr 376/2008 i (WE) nr 1301/2006 21 .
Artykuł  2 22
1. 
Produkty objęte obowiązkiem przedłożenia pozwolenia określa art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008.
2. 
Tytuł II niniejszego rozporządzenia stosuje się do przywozu produktów wymienionych w części XVIII załącznika I do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 23  przywożonych w ramach kontyngentów taryfowych administrowanych w oparciu o metodę inną niż chronologiczna kolejność składania wniosków, zgodnie z art. 308a, 308b i 308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 24 .
Artykuł  3 25

(skreślony)

TYTUŁ  I

Standardowy System Przywozowy

Artykuł  4 26

(skreślony)

Artykuł  5 27

(skreślony)

Artykuł  6 28

(skreślony)

TYTUŁ  II 29

Kontyngenty

Artykuł  7

Przywóz w ilościach, do których niniejszy tytuł się odnosi, jest wyszczególnione w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1440/95 30  i późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym.

A. Przywóz produktów ujętych kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 i 0204 w ramach kontyngentów taryfowych na przywóz z określonego kraju zgodnie z GATT/WTO i w ramach systemów kontyngentów preferencyjnych.
Artykuł  8

Do wniosków o pozwolenie na przywóz w ramach kontyngentów taryfowych z określonego kraju lub krajów określonych w art. 12 rozporządzenia (EWG) nr 3013/89 lub na przywóz według Układów Europejskich ustanawiających stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i jej Państwami Członkowskimi a Bułgarią, Republiką Czeską, Węgrami, Polską, Słowacją i Rumunią jest dołączany ważny dokument pochodzenia.

Artykuł  9
1. 
Dokument pochodzenia określony w art. 8 jest ważny, jeśli jest właściwie wypełniony i zatwierdzony zgodnie z przepisami niniejszego rozporządzenia przez wydający go organ władzy, wykazany w spisie w załączniku I.
2. 
Dokument pochodzenia jest uważany za właściwie potwierdzony, jeśli wyszczególnia miejsce i datę wydania oraz ostateczny termin ważności oraz jeśli jest zaopatrzony w pieczęć wydającego go organu władzy i jest podpisany przez osobę lub osoby do tego upoważnione.
Artykuł  10
1. 
Dokument pochodzenia określony w art. 8 wystawiany jest w jednym oryginale i trzech numerowanych kopiach, każda w innym kolorze, i składa się z formularza, którego wzór przedstawiony jest w załączniku II.

Formularz ma w przybliżeniu wymiary 210 × 297 mm. Oryginał jest sporządzany na papierze ujawniającym wszelkie manipulacje dokonywane za pomocą mechanicznych lub chemicznych środków.

2. 
Formularze są drukowane i wypełniane przynajmniej w jednym języku urzędowym Wspólnoty.
3. 
Oryginał i jego trzy kopie są pisane na maszynie albo odręcznie. W tym ostatnim przypadku muszą być wypełnione atramentem, pismem drukowanym.
4. 
Każdy dokument pochodzenia ma osobny numer seryjny, przydzielony przez wydający organ władzy określony w art. 9. Kopie mają ten sam numer seryjny co oryginał.
5. 
Każdy dokument pochodzenia zawiera uwagę "wydany zgodnie z tytułem II A rozporządzenia (WE) nr 1439/95."
6. 
Organ wydający przechowuje dwie kopie i zwraca oryginał i jedną kopię ubiegającemu się.
Artykuł  11
1. 
Dokument pochodzenia jest ważny przez trzy miesiące od faktycznej daty wydania, ale w każdym wypadku nie dłużej niż do 31 grudnia roku jego wydania.

Oryginał dokumentu pochodzenia razem z kopią jest przedkładany właściwym władzom w tym samym czasie, kiedy składany jest wniosek o odpowiednie pozwolenie na przywóz.

Jednakże od 1 października dokumenty pochodzenia ważne od 1 stycznia do 31 marca następnego roku na ilości w ramach kontyngentu na ten rok mogą być wydawane, pod warunkiem że nie są wykorzystane przed 1 stycznia tego roku we wnioskach o pozwolenie na przywóz.

2. 
Dokumenty pochodzenia są zatrzymywane przez organ wydający pozwolenie na przywóz. Jednakże jeśli wniosek o pozwolenie na przywóz dotyczy tylko części ilości figurującej w dokumencie pochodzenia, wydający organ władzy zaznacza na tym ostatnim ilość, w odniesieniu do której pozwolenie jest wykorzystane, i po złożeniu pieczęci przekazuje dokument pochodzenia zainteresowanej stronie.
Artykuł  12
1. 
Organ wydający, wykazany w spisie wyszczególnionym w załączniku I, jest:
a)
rozpoznawany jako taki przez wywożące państwo trzecie;
b)
zobowiązany do sprawdzania szczegółowych danych występujących w dokumencie pochodzenia;
c)
zobowiązany do wydawania dokumentów pochodzenia wyłącznie w granicach ilości i opłat taryfowych przewidzianych rozporządzeniem (WE) nr 1440/95 i późniejszymi rozporządzeniami o rocznym kontyngencie taryfowym;
d)
zobowiązany do powiadamiania Komisji przed upływem piętnastego dnia każdego miesiąca o ilościach, łącznie z kodami CN, w odniesieniu do których zostały w poprzednim miesiącu wydane dokumenty pochodzenia, wraz z numerem każdego dokumentu i rokiem, którego dotyczą, w podziale według ilości należnego cła i zamierzonego miejsca przeznaczenia; jednakże, co odnosi się do wszystkich produktów, jest zobowiązany do powiadamiania Komisji niezwłocznie po wydaniu dokumentów pochodzenia obejmujących 75 % ich ilości (na życzenie Komisji jest zobowiązany do podawania do jej wiadomości stosownych informacji z większą częstotliwością);
e)
na życzenie Komisji jest zobowiązany do dostarczania Komisji i, jeśli to wskazane, Państwu Członkowskiemu, każdej stosownej informacji umożliwiającej zweryfikowanie danych występujących w dokumencie pochodzenia.
2.  31
 Wykaz może być skorygowany przez Komisję, w przypadku gdy organ wystawiający nie jest już uznawany, gdy nie wypełnia obowiązków spoczywających na nim lub gdy jest wyznaczony nowy organ wystawiający.
Artykuł  13
1. 
Pozwolenie na przywóz określone w art. 8 jest wydawane nie później niż w pierwszym dniu roboczym następującym po dniu, w którym wniosek został złożony. Stosownie do art. 11 ust. 1 akapit trzeci jest ważne aż do ostatecznego terminu ważności dokumentu pochodzenia, przedłożonego zgodnie z art. 8, ale nie dłużej niż do 31 grudnia roku wydania dokumentu pochodzenia.

Jednakże w należycie uzasadnionych, wyjątkowych przypadkach Państwo Członkowskie może przedłużyć ważność pozwolenia na przywóz na okres aż do 25 stycznia następnego roku. Państwo Członkowskie powiadamia Komisję do 31 marca każdego roku o przywożonych ilościach i okolicznościach związanych z każdym krajem dostawcą.

Jednakże gdy tylko Komisja zażąda od kraju dostawcy zgodnie z art. 12 ust. 1 lit. d) częstszego przekazywania danych co do wydawania dokumentów pochodzenia, Komisja może zażądać, aby pozwolenie na przywóz zostało wydane dopiero wówczas, kiedy właściwe władze są przekonane, że wszystkie informacje w dokumencie pochodzenia odpowiadają informacjom uzyskanym od Komisji dzięki częstszym kontaktom w tej sprawie. Pozwolenie na przywóz jest następnie niezwłocznie wydawane.

2. 
Pozwolenie na przywóz wydawane jest jedynie w zakresie ilości ustanowionych stosownymi kontyngentami taryfowymi i tylko w odpowiedzi na wniosek z załączonym ważnym dokumentem pochodzenia, wydanym na ten sam rok kalendarzowy.
3. 
W chwili wydawania każde pozwolenie na przywóz zawiera w rubryce 20 uwagę "wydane zgodnie z tytułem IIA rozporządzenia (WE) nr 1439/95".
4. 
Nie jest wymagane żadne zabezpieczenie dla wydania pozwolenia na przywóz określonego w ust. 1.
5. 
Pozwolenie na przywóz musi być zwrócone do organu wydającego jak najszybciej i nie później niż w ciągu pięciu dni po jego wygaśnięciu.
Artykuł  14
1.  32
 Wniosek o pozwolenie i samo pozwolenie zawiera, w rubryce 8, nazwę kraju pochodzenia. W przypadku produktów, objętych kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80 i 0104 20 90, wniosek o pozwolenie i pozwolenie zawiera, w rubrykach 17 i 18, szczegółowe dane o masie netto i, kiedy to wskazane, o ilości zwierząt, które mają być przywiezione.

Pozwolenie nakłada obowiązek przywozu produktów z kraju wskazanego w tym pozwoleniu.

2. 
Nie naruszając art. 8 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, ilość nadana w wolnym obrocie nie może przekraczać ilości wskazanej w rubrykach 17 i 18 pozwolenia na przywóz; w tym celu w rubryce 19 wspomnianego pozwolenia wpisuje się cyfrę "0".
3.  33
 Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określonych w części I Załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2808/2000 34  i w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:
Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 1 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]
Told nedsat til 0 (jf. del 1 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)
Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 1 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)
Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]
Duty limited to zero (application of Part 1 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)
Droit de douane nul [application de la partie 1 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]
Carina ograničena na nultu stopu (primjena Dijela 1. Priloga Uredbe (EZ) br. 2808/2000 i naknadnih uredbi o godišnjim carinskim kvotama)
Dazio limitato a zero [applicazione della parte 1 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]
Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 1 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)
Direito limitado a zero [aplicação da parte 1 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]
Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 1 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)
Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 1 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)
4.  35
 Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określone w części 2 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 i w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:
Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 2 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]
Told nedsat til 0 (jf. del 2 i bilaget i forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)
Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 2 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)
Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]
Duty limited to zero (application of Part 2 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)
Droit de douane nul [application de la partie 2 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]
Carina ograničena na nultu stopu (primjena Dijela 2. Priloga Uredbe (EZ) br. 2808/2000 i naknadnih uredbi o godišnjim carinskim kvotama)
Dazio limitato a zero [applicazione della parte 2 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]
Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 2 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)
Direito limitado a zero [aplicação da parte 2 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]
Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 2 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)
Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 2 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter).
5.  36
 (skreślony).

B. Przywóz produktów ujętych kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 i 0204 zgodnie z kontyngentami taryfowymi na przywóz ze wszystkich krajów według GATT/WTO

Artykuł  15 37

Państwo Członkowskie wydaje pozwolenie na przywóz na przywóz produktów w ramach kontyngentów taryfowych ze wszystkich krajów według GATT, dla krajów dostawy innych niż te objęte tytułem IIA.

W ciągu każdego z trzech pierwszych kwartałów każdego roku takie pozwolenia na przywóz są wydawane, w granicach jednego kwartału, na ilości, wyrażone w tonach żywej wagi, określone w części 3 Załącznika, oraz wyrażone w tonach równoważnych tusz, określone w części 4 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 oraz w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym.

We wrześniu każdego roku Państwo Członkowskie wydaje pozwolenie na przywóz w ramach pozostałego salda ilościowego.

Artykuł  16
1.  38
 Maksymalna całkowita ilość, o którą każda ze stron może się ubiegać, składając jedno lub więcej wniosków o pozwolenie, jest określona w części 3 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 oraz późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym na kwartał, na który wniosek/wnioski o pozwolenie jest/są złożony/złożone.
2. 
Wnioski o pozwolenie mogą być składane jedynie w ciągu pierwszych dziesięciu dni każdego z pierwszych trzech kwartałów i w ciągu pierwszych dziesięciu dni września.
3. 
Wnioski o pozwolenie, w podziale na produkt (odnoszący się do całkowitych ilości wyrażonych w równoważnych tuszach) i na kraj pochodzenia, są przesyłane przez Państwo Członkowskie do Komisji nie później niż 16. dnia każdego z pierwszych trzech kwartałów i do 16 września do godziny 17.00.
4. 
Przed 26. dniem każdego z pierwszych trzech kwartałów i przed 26 września Komisja podejmuje decyzję, według produktu i według kraju pochodzenia, czy:
a)
zezwolić na wydanie pozwolenia na wszystkie ilości, o które się ubiegano; czy
b)
obniżyć o ten sam procent wszystkie ilości, o które się ubiegano.

Stosownie do decyzji Komisji Państwo Członkowskie wydaje pozwolenia tylko w ramach ilości, na które wnioski o pozwolenie zostały do Komisji przekazane.

5. 
Pozwolenia są wydawane 30. dnia każdego z pierwszych trzech kwartałów oraz 30 września.
6. 
W chwili wydania każde pozwolenie na przywóz zawiera w rubryce 20 uwagę "wydane zgodnie z tytułem IIB rozporządzenia (WE) nr 1439/95".
Artykuł  17
1. 
Pozwolenia na przywóz określone w art. 15 niniejszego rozporządzenia są ważne przez trzy miesiące od daty ich wydania, w rozumieniu art. 21 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3919/88.
2. 
Wnioski o pozwolenia i pozwolenia zawierają w rubryce 8 nazwę kraju pochodzenia. W przypadku produktów ujętych kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80 i 0104 20 90 wnioski o pozwolenia i pozwolenia zawierają w rubrykach 17 i 18 szczegółowe dane o masie netto i, kiedy to wskazane, o ilości zwierząt, które mają być przywiezione.

Pozwolenie powoduje, że staje się obligatoryjny przywóz produktów z kraju wskazanego w tym pozwoleniu.

3. 
Nie naruszając art. 8 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, ilość, nadana w wolnym obrocie nie może przekraczać ilości wskazanej w rubrykach 17 i 18 pozwolenia na przywóz; w tym celu w rubryce 19 pozwolenia wpisuje się cyfrę "0".
4.  39
 Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określonej w część 3 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 i w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:
Derecho limitado a 10 % [aplicación de la parte 3 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]
Told nedsat til 10 % (jf. del 3 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)
Beschränkung des Zollsatzes auf 10 % (Anwendung von Teil 3 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)
Μηδενικός 10 % [εφαρμογή του μέρους 3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]
Duty limited to 10 % (application of Part 3 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)
Droit de douane 10 % [application de la partie 3 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]
Carina ograničena na 10 % (primjena Dijela 3. Priloga Uredbe (EZ) br. 2808/2000 i naknadnih uredbi o godišnjim carinskim kvotama)
Dazio limitato a 10 % [applicazione della parte 3 dell'allegato del regolamento (CE) n.2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]
Invoerrecht beperkt tot 10 % (toepassing van deel 3 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)
Direito limitado a 10 % [aplicação da parte 3 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]
Tulli rajoitettu 10 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 3 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)
Tull begränsad till 10 % (tillämpning av del 3 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)
5.  40
 Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określonej w część 4 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 i późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:
Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 4 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]
Told nedsat til 0 (jf. del 4 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)
Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 4 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)
Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 4 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]
Duty limited to zero (application of Part 4 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)
Droit de douane nul [application de la partie 4 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]
Carina ograničena na nultu stopu (primjena Dijela 4. Priloga Uredbe (EZ) br. 2808/2000 i naknadnih uredbi o godišnjim carinskim kvotama)
Dazio limitato a zero [applicazione della parte 4 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]
Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 4 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)
Direito limitado a zero [aplicação da parte 4 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]
Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 4 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)
Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 4 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter).
Artykuł  18
1. 
Wydanie pozwolenia na przywóz jest uzależnione od złożenia zabezpieczenia jako gwarancji, że przywóz zostanie zrealizowany w okresie ważności pozwolenia. Zabezpieczenie ulega całkowitemu przepadkowi, jeśli we wspomnianym okresie czynność nie zostanie wykonana, lub ulega częściowemu przepadkowi, jeśli czynność zostanie wykonana częściowo.
2. 
Stawka zabezpieczenia w odniesieniu do pozwoleń na przywóz wynosi:
1 ECU za zwierzę w przypadku żywych zwierząt,
7 ECU za 100 kg dla innych produktów.

TYTUŁ  III

Zgłoszenie

Artykuł  19
1. 
Odnośnie do tytułu I Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję do 15 lipca i 15 listopada każdego roku o nagromadzonych danych w odniesieniu do pozwoleń na przywóz wydanych na okresy od stycznia do czerwca i od stycznia do października. Ponadto podają do wiadomości do 31 stycznia każdego roku łączną całkowitą ilość pozwoleń wydanych w ciągu poprzedniego roku.
2. 
W odniesieniu do tytułu IIA:
a)
Państwa Członkowskie podają do wiadomości Komisji, przed piątym dniem roboczym każdego miesiąca teleksem lub faksem ilości, według produktu i według pochodzenia, w odniesieniu do których w poprzednim miesiącu:
zostały wydane pozwolenia na przywóz określone w art. 8,
pozwolenia na przywóz zwrócone do wydającego organu zgodnie z art. 13 ust. 5 zostały wykorzystane.

Jednakże jeżeli Komisja zgodnie z art. 12 ust. 1 lit. d), zażądała od kraju dostawy częstszego przekazywania danych co do wydawania dokumentów pochodzenia, Państwa Członkowskie podają do wiadomości Komisji te same informacje z podobną częstotliwością;

b)
Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję do 15 lipca, 15 września i 15 listopada każdego roku o łącznej sytuacji w odniesieniu do pozwoleń na przywóz wydanych na okresy, odpowiednio, od stycznia do czerwca, od stycznia do sierpnia i od stycznia do października; ponadto podają do wiadomości do 31 stycznia każdego roku całkowitą łączną ilość pozwoleń przywozowych wydanych w ciągu poprzedniego roku.
3. 
Odnośnie do tytułu IIB Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję do 15 lutego, 15 maja, 15 sierpnia i 15 października każdego roku o łącznej sytuacji w odniesieniu do pozwoleń wydanych na pierwsze trzy kwartały i na wrzesień każdego roku.
4.  41
 (skreślony).
Artykuł  20

Rozporządzenia (EWG) nr 2668/80, (EWG) nr 19/82, (EWG) nr 20/82 i (EWG) nr 3653/85 niniejszym tracą moc. Jednakże stosuje się je do pozwoleń na przywóz wydanych w ich ramach.

Artykuł  21

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 1995 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 26 czerwca 1995 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I  42

Wykaz organów w krajach wywozu upoważnionych do wydawania dokumentów pochodzenia

1.
Argentyna: Ministerio de Agroindustria
2.
Australia: Department of Agriculture, Fisheries and Forestry
3.
Bośnia-Hercegowina: Economic Chamber of Bosnia and Herzegovina
4.
Bułgaria: Ministry of Trade and Foreign Economic Cooperation
5.
Chile: Servicio agricola y ganadero del Ministerio de Agricultura - Santiago
6.
Chorwacja: "EUROINSPEKT", Zagreb
7.
Węgry: Ministère de l'Industrie et du Commerce
8.
Islandia: Ministry of Trade
9.
Macedonia: Chambre d'économie, Skopje
10.
Nowa Zelandia: New Zealand Meat Board
11.
Polska: Polski Związek Owczarski
12.
Rumunia: Ministère di Commerce
13.
Słowenia: "INSPECT", Ljubljana
14.
Słowacja: Ministry of Economy
15.
Republika Czeska: Ministry of Industry and Trade
16.
Urugwaj: Instituto nacional de carnes (Inac)

ZAŁĄCZNIK  II 

Dokument pochodzenia

1 Dz.U. L 289 z 7.10.1989, str. 1.
2 Dz.U. L 123 z 3.6.1995, str. 1.
3 Dz.U. L 349 z 31.12.1994, str. 105.
4 Dz.U. L 319 z 21.12.1993, str. 1.
5 Dz.U. L 319 z 21.12.1993, str. 4.
6 Dz.U. L 341 z 30.12.1994, str. 14.
7 Dz.U. L 341 z 30.12.1994, str. 17.
8 Dz.U. L 368 z 31.12.1994, str. 1.
9 Dz.U. L 368 z 31.12.1994, str. 5.
10 Dz.U. L 336 z 22.12.1994, str. 22.
11 Dz.U. L 348 z 24.12.1985, str. 21.
12 Dz.U. L 252 z 9.10.1993, str. 10.
13 Dz.U. L z 276 z 20.10.1980, str. 39.
14 Dz.U. L 391 z 31.12.1992, str. 51.
15 Dz.U. L 3 z 7.1.1982, str. 18.
16 Dz.U. L 3 z 7.1.1982, str. 26.
17 Dz.U. L 341 z 30.12.1994, str. 45.
18 Art. 1 zmieniony przez art. 2 pkt 1 rozporządzenia nr 514/2008 z dnia 9 czerwca 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.150.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2008 r.
19 Dz.U. L 114 z 26.4.2008, s. 3.
20 Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
21 Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13.
22 Art. 2:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.

- zmieniony przez art. 2 pkt 2 rozporządzenia nr 514/2008 z dnia 9 czerwca 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.150.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2008 r.

23 Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
24 Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1.
25 Art. 3 skreślony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2526/95 z dnia 27 października 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.258.48) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 listopada 1995 r.
26 Art. 4 skreślony przez art. 2 pkt 3 rozporządzenia nr 514/2008 z dnia 9 czerwca 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.150.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2008 r.
27 Art. 5 skreślony przez art. 2 pkt 3 rozporządzenia nr 514/2008 z dnia 9 czerwca 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.150.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2008 r.
28 Art. 6 skreślony przez art. 2 pkt 3 rozporządzenia nr 514/2008 z dnia 9 czerwca 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.150.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2008 r.
29 Tytuł II:

- zmieniony przez art. 4 i 5 ust. 2 rozporządzenia nr 2233/2003 z dnia 23 grudnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.339.22). wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2004 r.

- zmieniony przez art. 4 rozporządzenia nr 2185/2005 z dnia 27 grudnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.347.70) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2006 r.

- zmieniony przez art. 4 rozporządzenia nr 1150/2008 z dnia 19 listopada 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.309.5) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2009 r. Odstępstwo wygasa z dniem 31 grudnia 2009 r.

- zmieniony przez art. 4 rozporządzenia nr 1234/2009 z dnia 15 grudnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.330.73) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2010 r. Odstępstwo wygasa z dniem 31 grudnia 2010 r.

- zmieniony przez art. 4 rozporządzenia nr 1245/2010 z dnia 21 grudnia 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.338.37) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2011 r.

30 Dz.U. L 143 z 27.6.1995, str. 17.
31 Art. 12 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 344/1999 z dnia 16 lutego 1999 r. (Dz.U.UE.L.99.43.6) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lutego 1999 r.
32 Art. 14 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.
33 Art. 14 ust. 3:

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.158.74) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2013 r.

34 Dz.U. L 326 z 22.12.2000, str. 1.
35 Art. 14 ust. 4:

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.158.74) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2013 r.

36 Art. 14 ust. 5 skreślony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.
37 Art. 15 zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.
38 Art. 16 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 7 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.
39 Art. 17 ust. 4:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1964/95 z dnia 9 sierpnia 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.189.23) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 1995 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 8 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.158.74) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2013 r.

40 Art. 17 ust. 5:

- zmieniony przez art. 1 pkt 9 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.158.74) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2013 r.

41 Art. 19 ust. 4 skreślony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2526/95 z dnia 27 października 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.258.48) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 listopada 1995 r.
42 Załącznik I:

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 1964/95 z dnia 9 sierpnia 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.189.23) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 1995 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2526/95 z dnia 27 października 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.258.48) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 listopada 1995 r.

- zmieniony przez art. 1 lit. a) rozporządzenia nr 1764/98 z dnia 10 sierpnia 1998 r. (Dz.U.UE.L.98.223.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 1998 r.

- zmieniony przez art. 1 lit. b) rozporządzenia nr 1764/98 z dnia 10 sierpnia 1998 r. (Dz.U.UE.L.98.223.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 września 1998 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 344/1999 z dnia 16 lutego 1999 r. (Dz.U.UE.L.99.43.6) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lutego 1999 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 653/2011 z dnia 6 lipca 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.179.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2011 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2017/1478 z dnia 16 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.211.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 czerwca 2017 r.

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1995.143.7

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 1439/95 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego
Data aktu: 26/06/1995
Data ogłoszenia: 27/06/1995
Data wejścia w życie: 30/06/1995, 01/05/2004, 01/07/1995