PRZYJMUJĄC na siebie podstawowe zobowiązanie wynikające z zasad wielopartyjnej demokracji, rządów prawa, poszanowania praw człowieka i gospodarki rynkowej,
MAJĄC W PAMIĘCI Akt końcowy Konferencji Helsińskiej Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie, a zwłaszcza jego Deklarację o zasadach,
PRZYJMUJĄC z zadowoleniem zamiar krajów Europy Środkowej i Wschodniej popierania praktycznego urzeczywistniania wielopartyjnej demokracji, umacniania demokratycznych instytucji, rządów prawa i poszanowania praw człowieka oraz ich gotowość realizowania reform zmierzających do przekształcenia gospodarki w rynkową,
BIORĄC POD UWAGĘ znaczenie bliskiej i skoordynowanej współpracy w celu wspierania postępu gospodarczego w krajach Europy Środkowej i Wschodniej, wspomagania ich gospodarek, aby stały się bardziej konkurencyjne na rynkach światowych, oraz udzielania im pomocy w odbudowie i rozwoju, a tm samym redukowaniu, tam, gdzie jest to właściwe, ryzyka związanego z finansowaniem ich gospodarek,
W PRZEKONANIU, że utworzenie wielostronnej instytucji finansowej, europejskiej w swym zasadniczym charakterze, o szerokim członkostwie międzynarodowym, pomogłoby osiągnąć te cele i stworzyłoby nową i wyjątkową strukturę współpracy w Europie,
ZGODZIŁY SIĘ niniejszym utworzyć Europejski Bank Odbudowy i Rozwoju (dalej zwany "Bankiem"), który będzie działać zgodnie z następującymi zasadami:
CEL, FUNKCJE ORAZ CZŁONKOSTWO
Cel
Przyczyniając się do postępu gospodarczego i odbudowy, Bank będzie popierał przechodzenie w kierunku otwartej gospodarki rynkowej oraz promował prywatną i przedsiębiorczą inicjatywę krajów Europy Środkowej i Wschodniej, które przyjęły na siebie zobowiązania i stosują zasady wielopartyjnej demokracji, pluralizmu i gospodarki rynkowej. Z uwzględnieniem tych samych warunków cel Banku może być również realizowany w Mongolii oraz w krajach członkowskich południowego i wschodniego regionu basenu Morza Śródziemnego, co zostało ustalone przez Bank większością nie mniejszą niż dwie trzecie liczby gubernatorów posiadających nie mniej niż trzy czwarte całkowitej liczby głosów przysługujących członkom. Stosownie do tego, wszelkie pojawiające się w niniejszej umowie i w załącznikach do niej odwołania do "krajów Europy Środkowej i Wschodniej", "krajów z Europy Środkowej i Wschodniej", "kraju odbiorcy (lub krajów odbiorców)" lub "kraju odbiorcy będącego członkiem (lub krajów odbiorców będących członkami)" odnoszą się także do Mongolii oraz każdego z takich krajów południowego i wschodniego regionu basenu Morza Śródziemnego.
Funkcje
Członkostwo
KAPITAŁ
Statutowy kapitał akcyjny
Subskrypcja udziałów
Płatność subskrypcji
Zwykłe zasoby kapitałowe
W sensie, w jakim użyto w niniejszej umowie określenia "zwykłe zasoby kapitałowe" w Banku, będzie ono zawierać następujące pozycje:
OPERACJE
Kraje-odbiorcy oraz wykorzystanie zasobów
Operacje zwyczajne i specjalne
Operacje Banku powinny obejmować operacje zwyczajne, finansowane ze zwykłych zasobów kapitałowych Banku wspomnianych w artykule 7 niniejszej umowy, oraz operacje specjalne, finansowane ze środków Funduszy Specjalnych, o których mowa w artykule 19 niniejszej umowy. Oba rodzaje operacji mogą być łączone.
Rozdzielenie operacji
Metody działania
Dla celów niniejszego ustępu przedsiębiorstwa państwowe nie zostaną uznane za działające konkurencyjnie, jeżeli nie będą działać autonomicznie w rynkowych warunkach konkurencyjności i nie będą podlegać prawu o upadłości.
Ograniczenia operacji zwyczajnych
Zasady operacyjne
Bank będzie działał zgodnie z następującymi zasadami:
Warunki i zasady udzielania pożyczek i gwarancji
Prowizja i opłaty
Rezerwa specjalna
Sposoby pokrywania strat Banku
Fundusze specjalne
Środki Funduszy Specjalnych
Określenie "środki Funduszy Specjalnych" odnosi się do środków jakiegokolwiek Funduszu Specjalnego i obejmuje:
UDZIELANIE POŻYCZEK I INNE UPRAWNIENIA
Uprawnienia ogólne
WALUTY
Ustalenie i wykorzystanie walut
ORGANIZACJA I ZARZĄDZANIE
Struktura
Bank posiada Radę Gubernatorów, Zarząd Dyrektorów, Prezesa i jednego lub kilku wiceprezesów oraz innych urzędników i personel, jaki może być uznany za konieczny.
Rada Gubernatorów: skład
Rada Gubernatorów: uprawnienia
Rada Gubernatorów: procedura
Zarząd Dyrektorów: skład
Dyrektorzy, jak również członkowie reprezentujący, wybrani przez swych gubernatorów, mogą również reprezentować członków, którzy oddali im swoje głosy.
Zarząd Dyrektorów: uprawnienia
Bez uszczerbku dla uprawnień Rady Gubernatorów przewidzianych w artykule 24 niniejszej umowy Zarząd będzie odpowiedzialny za kierunek ogólnych operacji Banku i w tym celu będzie, oprócz kompetencji przydzielonych mu wyraźnie w niniejszej umowie, wykonywał kompetencje przekazane mu przez Radę Gubernatorów, a zwłaszcza:
Zarząd Dyrektorów: procedura
Głosowania
Prezes
Wiceprezes (wiceprezesi)
Międzynarodowy charakter banku
Siedziby biur
Depozytariusze i sposoby komunikowania się
Publikowanie sprawozdań i dostarczanie informacji
Przeznaczenie i podział dochodu netto
WYSTĄPIENIE I ZAWIESZENIE CZŁONKOSTWA; TYMCZASOWE ZAWIESZENIE I ZAKOŃCZENIE OPERACJI
Prawo członków do wystąpienia
Zawieszenie członkostwa
Rozliczenie zobowiązań z byłymi członkami
Tymczasowe zawieszenie operacji
W razie konieczności, Zarząd może tymczasowo zawiesić operacje związane z nowymi pożyczkami, gwarancjami, subskrypcją, pomocą techniczną oraz inwestycjami w udziały kapitałowe, aż do rozważenia sprawy i podjęcia dalszego działania przez Radę Gubernatorów.
Zakończenie operacji
Bank może zakończyć swoje operacje uchwałą podjętą większością nie mniejszą niż dwie trzecie liczby gubernatorów posiadających nie mniej niż trzy czwarte całkowitej liczby głosów przysługujących członkom. Po takim zakończeniu operacji Bank zaprzestanie wszelkiej działalności, z wyjątkiem operacji mających na celu realizację, utrzymanie i zabezpieczenie jego aktywów oraz rozliczenie jego zobowiązań.
Odpowiedzialność członków i płatność żądań
Podział aktywów
STATUS PRAWNY, WYŁĄCZENIA, PRZYWILEJE I ZWOLNIENIA
Cele rozdziału
Aby Bank mógł realizować swój cel i wypełniać funkcje, które mu powierzono, status prawny, wyłączenia, przywileje i zwolnienia przedstawione w niniejszym rozdziale będą przyznane Bankowi na terytorium każdego kraju członkowskiego.
Status prawny Banku
Bank będzie posiadał pełną osobowość prawną oraz w szczególności pełną zdolność prawną do:
Stanowisko Banku w postępowaniu sądowym
Pozwy przeciw Bankowi mogą być wnoszone tylko do sądu posiadającego jurysdykcję na terytorium kraju, w którym Bank ma biuro, ustanowił pełnomocnika dla przyjmowania zawiadomień albo wezwań procesowych lub emitował bądź gwarantował papiery wartościowe. Jednakże żadne pozwy nie mogą być wnoszone przez członków lub osoby działające w ich imieniu bądź wywodzące swe roszczenia od członków. Majątek i aktywa Banku będą, gdziekolwiek ulokowane i przez kogokolwiek przechowywane, wyłączone spod jakiegokolwiek zajęcia, zatrzymania lub egzekucji przed wydaniem prawomocnego wyroku przeciwko Bankowi.
Wyłączenie aktywów spod zajęcia
Własność i aktywa Banku, gdziekolwiek ulokowane i przez kogokolwiek przechowywane, będą wyłączone spod rewizji, rekwizycji, konfiskaty, wywłaszczenia lub innych form przejęcia lub zablokowania w wyniku działań administracyjnych lub ustawodawczych.
Nietykalność archiwów
Archiwa Banku i wszystkie dokumenty należące do niego lub przez niego przechowywane są nietykalne.
Zwolnienie aktywów spod ograniczeń
W zakresie niezbędnym dla realizacji celu i funkcji Banku oraz zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy cała własność i aktywa Banku będą wolne od ograniczeń, regulacji, kontroli i wszelkiego rodzaju moratoriów.
Przywilej w zakresie komunikowania się
Urzędowe komunikowanie się Banku będzie traktowane przez każdego członka na równi z urzędowym komunikowaniem się każdego innego członka.
Immunitet urzędników i personelu Banku
Wszyscy gubernatorzy, dyrektorzy, zastępcy, urzędnicy i pracownicy Banku oraz eksperci wykonujący zlecenia Banku nie będą podlegali postępowaniu sądowemu w odniesieniu do ich czynności służbowych, z wyjątkiem przypadku, gdy Bank uchyli ten immunitet, oraz będą korzystać z nienaruszalności ich służbowych materiałów i dokumentów. Jednakże immunitet ten nie będzie obowiązywał w przypadku cywilnej odpowiedzialności z tytułu szkód wynikających z wypadku drogowego spowodowanego przez któregokolwiek gubernatora, dyrektora, zastępcę, urzędnika, pracownika lub eksperta.
Przywileje urzędników i personelu
Zwolnienia podatkowe
lub
lub
Wykonanie rozdziału
Każdy członek niezwłocznie podejmie niezbędne działania w celu wykonania postanowień niniejszego rozdziału i poinformuje Bank o szczegółach działań, które podjął.
Zrzeczenie się wyłączeń, przywilejów i zwolnień
Wyłączenia, przywileje i zwolnienia przedstawione w niniejszym rozdziale zostały przyznane w interesie Banku. Zarząd może zrzec się w takim zakresie i na takich warunkach, jakie ustali, każdego wyłączenia, przywileju i zwolnienia, przyznanego w niniejszym rozdziale w przypadku gdy takie działanie, jego zdaniem, służyłoby najlepszym interesom Banku. Prezes będzie miał prawo i obowiązek zrzec się wyłączenia, przywileju lub zwolnienia w odniesieniu do urzędnika, pracownika lub eksperta Banku, oprócz Prezesa lub wiceprezesa, w przypadku gdy, jego zdaniem, wyłączenie, przywilej lub zwolnienie utrudniałyby działanie sprawiedliwości i mogą zostać uchylone bez szkody dla interesów Banku. W podobnych okolicznościach i na takich samych warunkach Zarząd będzie miał prawo i obowiązek zrzec się wyłączenia, przywileju i zwolnienia w odniesieniu do Prezesa i każdego wiceprezesa.
POPRAWKI, INTERPRETACJA, ARBITRAŻ
Poprawki
Jeżeli wymogi dotyczące akceptacji takich proponowanych poprawek zostaną spełnione, Bank potwierdzi ten fakt oficjalnym zawiadomieniem przesłanym do wszystkich członków.
Interpretacja i zastosowanie
Arbitraż
Jeżeli powstanie różnica zdań pomiędzy Bankiem a członkiem, który przestał być członkiem, lub pomiędzy Bankiem a członkiem po przyjęciu decyzji o zakończeniu operacji Banku, to taka różnica zdań zostanie przedłożona do rozstrzygnięcia trybunałowi składającemu się z trzech (3) arbitrów: jednego mianowanego przez Bank, drugiego - przez zainteresowanego członka lub byłego członka i trzeciego, jeżeli strony nie uzgodnią inaczej, przez Prezesa Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości lub inną władzę, którą wskażą przepisy przyjęte przez Radę Gubernatorów. Większość głosów arbitrów będzie wystarczająca do podjęcia decyzji, która będzie ostateczna i wiążąca dla stron. Trzeci arbiter będzie miał pełne prawo do rozstrzygania wszystkich spraw proceduralnych w przypadku gdy strony będą niezgodne w tej kwestii.
Domniemana zgoda
Ilekroć zgoda lub akceptacja członka jest potrzebna do podjęcia jakiejś czynności przez Bank, z wyjątkiem artykułu 56 niniejszej umowy, będzie się uważało, że zgoda lub akceptacja została udzielona, chyba że członek wyrazi zastrzeżenie w ciągu rozsądnego okresu, który Bank może ustalić, powiadamiając członka o zamierzonej czynności.
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Podpisanie i złożenie
Ratyfikacja, przyjęcie lub zatwierdzenie
Wejście w życie
Spotkanie inauguracyjne oraz rozpoczęcie operacji
oraz
Sporządzono w Paryżu w dniu 29 maja 1990 r. w pojedynczym oryginale, którego teksty angielski, francuski, niemiecki i rosyjski są równie autentyczne; oryginał zostanie złożony w archiwach Depozytariusza, który przekaże należycie poświadczoną kopię każdemu z potencjalnych członków, których nazwy zostały wymienione w załączniku A.
WSTĘPNE SUBSKRYPCJE STATUTOWEGO KAPITAŁU AKCYJNEGO DLA POTENCJALNYCH CZŁONKÓW, KTÓRZY MOGĄ ZOSTAĆ CZŁONKAMI ZGODNIE Z ARTYKUŁEM 61(1)
w milionach ecu | ||
Ilość udziałów | Kapitał subskrybowany | |
A. Kraje europejskie | ||
a) Belgia | 22.800 | 228,00 |
Dania | 12.000 | 120,00 |
Francja | 85.175 | 851,75 |
Republika Federalna Niemiec | 85.175 | 851,75 |
Grecja | 6.500 | 65,00 |
Irlandia | 3.000 | 30,00 |
Włochy | 85.175 | 851,75 |
Luksemburg | 2.000 | 20,00 |
Niderlandy | 24.800 | 248,00 |
Portugalia | 4.200 | 42,00 |
Hiszpania | 34.000 | 340,00 |
Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej | 85.175 | 851,75 |
b) Europejska Wspólnota Gospodarcza |
30.000 | 300,00 |
Europejski Bank Inwestycyjny | 30.000 | 300,00 |
B. Inne kraje europejskie | ||
Austria | 22.800 | 228,00 |
Cypr | 1.000 | 10,00 |
Finlandia | 12.500 | 125,00 |
Islandia | 1.000 | 10,00 |
Izrael | 6.500 | 65,00 |
Liechtenstein | 200 | 2,00 |
Malta | 100 | 1,00 |
Norwegia | 12.500 | 125,00 |
Szwecja | 22.800 | 228,00 |
Szwajcaria | 22.800 | 228,00 |
Turcja | 11.500 | 115,00 |
C. Kraje-beneficjenci | ||
Bułgaria | 7 900 | 79,00 |
Czechosłowacja | 12.800 | 128,00 |
NRD | 15.500 | 155,00 |
Węgry | 7.900 | 79,00 |
Polska | 12.800 | 128,00 |
Rumunia | 4.800 | 48,00 |
Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich |
60.000 | 600,00 |
Jugosławia | 12.800 | 128,00 |
D. Kraje pozaeuropejskie | ||
Australia | 10.000 | 100,00 |
Kanada | 34.000 | 340,00 |
Egipt | 1.000 | 10,00 |
Japonia | 85.175 | 851,75 |
Republika Korei | 6.500 | 65,00 |
Meksyk | 3.000 | 30,00 |
Maroko | 1.000 | 10,00 |
Nowa Zelandia | 1.000 | 10,00 |
Stany Zjednoczone Ameryki | 100.000 | 1.000,00 |
E. Udziały nie rozdzielone | 125 | 1,25 |
Razem | 1.000.000 | 10.000,00 |
(1) Potencjalni członkowie zostali podzieleni na powyższe kategorie tylko dla celów niniejszej umowy. Kraje-beneficjenci w innych miejscach niniejszej umowy są nazywane krajami Europy Środkowej i Wschodniej. |
WYBÓR DYREKTORÓW PRZEZ GUBERNATORÓW REPREZENTUJĄCYCH BELGIĘ, DANIĘ, FRANCJĘ, REPUBLIKĘ FEDERALNĄ NIEMIEC, GRECJĘ, IRLANDIĘ, WŁOCHY, LUKSEMBURG, HOLANDIĘ, PORTUGALIĘ, HISZPANIĘ, ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ, EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĘ GOSPODARCZĄ I EUROPEJSKI BANK INWESTYCYJNY (ZWANYCH DALEJ GUBERNATORAMI CZĘŚCI A)
2. Kandydaci na stanowisko dyrektora będą wyznaczani przez gubernatorów części A, z zastrzeżeniem, że gubernator może wyznaczyć tylko jedną osobę. Wybór dyrektorów będzie dokonywany poprzez tajne głosowanie gubernatorów części A.
3. Każdy gubernator upoważniony do głosowania będzie oddawał na jedną osobę wszystkie głosy, do których upoważniony jest członek mianujący go zgodnie z ustępami 1 i 2 artykułu 29 niniejszej umowy.
4. Zgodnie z ustępem 10 niniejszej części, 11 osób otrzymujących najwyższą liczbę głosów zostaje dyrektorami, przy czym nie może zostać uznana za wybraną osoba, która otrzymała mniej niż 4,5 procent całkowitej liczby głosów, które mogą zostać oddane (głosów uprawnionych) w części A.
5. Zgodnie z ustępem 10 niniejszej części, jeżeli w pierwszym głosowaniu nie zostanie wybranych 11 osób, odbędzie się drugie głosowanie, w którym, z wyjątkiem przypadku, gdy będzie nie więcej niż 11 kandydatów, osoba, która otrzyma najniższą liczbę głosów w pierwszym głosowaniu, nie będzie uprawniona do kandydowania, a głosować będą jedynie:
a) ci gubernatorzy, którzy w pierwszym głosowaniu głosowali na osobę niewybraną;
i
b) ci gubernatorzy, co do których uznano zgodnie z ustępami 6 i 7 niniejszej części, że ich głosy oddane na osobę wybraną podniosły liczbę głosów oddanych na tę osobę powyżej 5,5 procent liczby głosów uprawnionych.
6. Przy ustalaniu, czy głosy oddane przez gubernatora mają być uznane za te, które podniosły ogólną liczbę głosów oddanych na daną osobę powyżej 5,5 procent liczby głosów uprawnionych, uważa się, że 5,5 procent zawiera, po pierwsze, głosy gubernatora oddającego na tę osobę największą liczbę głosów, następnie głosy gubernatora, który oddał drugą z kolei największą liczbę głosów, i tak kolejno, aż 5,5 procent zostanie osiągnięte.
7. Uważa się, że każdy gubernator, którego część głosów musi zostać wliczona dla podniesienia całkowitej liczby głosów oddanych na daną osobę powyżej 4,5 procent, oddał wszystkie swoje głosy na tę osobę, nawet jeśli ogólna liczba głosów na tę osobę tym samym przekroczy 5,5 procent, i nie będzie on uprawniony do głosowania w czasie następnego głosowania.
8. Zgodnie z ustępem 10 niniejszej części, jeżeli po drugim głosowaniu 11 osób nie zostało wybranych, odbędą się następne głosowania zgodnie z zasadami i procedurami przedstawionymi w niniejszej części, dopóki 11 osób nie zostanie wybranych, z tym że po wyborze 10 osób, niezależnie od przepisów ustępu 4 niniejszej części, jedenasta osoba może zostać wybrana zwykłą większością pozostałych głosów oddanych.
9. W razie zwiększenia lub zmniejszenia liczby dyrektorów, którzy mają zostać wybrani przez gubernatorów części A, minimalne i maksymalne udziały procentowe wymienione w ustępach 4, 5, 6 i 7 niniejszej części zostaną odpowiednio dostosowane przez Radę Gubernatorów.
10. Tak długo, jak jakikolwiek sygnatariusz lub grupa sygnatariuszy, których udział w całości subskrypcji kapitału wymienionych w załączniku A wynosi ponad 2,4 procent, nie złoży dokumentów ratyfikacyjnych, przyjęcia lub zatwierdzenia, odbędą się wybory dyrektora dla każdego takiego sygnatariusza lub grupy sygnatariuszy. Gubernator lub gubernatorzy reprezentujący tego sygnatariusza bądź grupę sygnatariuszy wybiorą dyrektora dla sygnatariusza lub grupy sygnatariuszy natychmiast po tym, jak sygnatariusz zostanie członkiem lub grupa sygnatariuszy zostanie członkami. Uważać się będzie, że dyrektor ten został wybrany przez Radę Gubernatorów na jej posiedzeniu inauguracyjnym zgodnie z ustępem 3 artykułu 26 niniejszej umowy, jeżeli został on wybrany w okresie, w którym pierwszy Zarząd będzie odbywał kadencję.
WYBÓR DYREKTORÓW PRZEZ GUBERNATORÓW REPREZENTUJĄCYCH INNE KRAJE
1. Postanowienia przedstawione w niniejszej części będą miały zastosowanie tylko do tej części.
2. Kandydaci na stanowisko dyrektora będą mianowani przez gubernatorów części B i), z zastrzeżeniem, że gubernator może mianować tylko jedną osobę. Wybór dyrektorów będzie odbywać się przez tajne głosowanie gubernatorów części B i).
3. Każdy gubernator uprawniony do głosowania odda na jedną osobę wszystkie głosy, do których uprawniony jest członek mianujący go zgodnie z ustępami 1 i 2 artykułu 29 niniejszej umowy.
4. Zgodnie z ustępem 10 niniejszej części, 4 osoby, które otrzymały najwyższą liczbę głosów, zostaną dyrektorami, przy czym nie może być uznana za wybraną osoba, która otrzymała mniej niż 12 procent całkowitej liczby głosów, które mogą zostać oddane (głosów uprawnionych) w części B i).
5. Zgodnie z ustępem 10 niniejszej części, jeżeli 4 osoby nie zostaną wybrane w pierwszym głosowaniu, odbędzie się drugie głosowanie, w którym, z wyjątkiem przypadku, gdy będzie nie więcej niż 4 kandydatów, osoba, która otrzymała najniższą liczbę głosów w pierwszym głosowaniu, nie będzie uprawniona do kandydowania, a będą jedynie głosować:
a) ci gubernatorzy, którzy w pierwszym głosowaniu głosowali na osobę niewybraną;
i
b) ci gubernatorzy, co do których uznano zgodnie z ustępem 6 i 7 niniejszej części, że ich głosy na osobę wybraną podniosły liczbę głosów oddanych na tę osobę powyżej 13 procent głosów uprawnionych.
6. Przy ustalaniu, czy głosy oddane przez gubernatora mają być uznane za te, które podniosły ogólną liczbę głosów oddanych na daną osobę powyżej 13 procent głosów uprawnionych, uważa się, że te 13 procent zawiera przede wszystkim głosy gubernatora, który oddał największą liczbę głosów na tę osobę, następnie głosy gubernatora, który oddał drugą z kolei największą liczbę głosów, i tak kolejno, aż 13 procent zostanie osiągnięte.
7. Będzie się uważać, że każdy gubernator, którego część głosów musi być liczona w celu podniesienia całkowitej liczby głosów oddanych na jakąkolwiek osobę powyżej 12 procent, oddał wszystkie swoje głosy na tę osobę, nawet gdy całkowita liczba głosów na tę osobę przekroczy tym samym 13 procent, i nie będzie on uprawniony do głosowania w następnych głosowaniach.
8. Zgodnie z ustępem 10 niniejszej części, jeżeli po drugim głosowaniu nie zostaną wybrane 4 osoby, będą odbywać się dalsze głosowania zgodnie z zasadami i procedurami przedstawionymi w niniejszej części, dopóki 4 osoby nie zostaną wybrane, z tym że po wyborze 3 osób, niezależnie od postanowień ustępu 4 niniejszej części, czwarta osoba może zostać wybrana zwykłą większością pozostałych głosów oddanych.
9. W przypadku zwiększenia lub zmniejszenia liczby dyrektorów, którzy mają być wybrani przez gubernatorów części B i), minimalne i maksymalne udziały procentowe określone w ustępach 4, 5, 6 i 7 niniejszej części zostaną odpowiednio dostosowane przez Radę Gubernatorów.
10. Tak długo, jak długo jakikolwiek sygnatariusz lub grupa sygnatariuszy, których udział w całkowitej kwocie subskrypcji kapitałowych wymienionych w załączniku A wynosi powyżej 2,8 procent, nie złoży dokumentów ratyfikacyjnych, przyjęcia lub zatwierdzenia, nie odbędą się wybory dyrektora dla każdego takiego sygnatariusza lub grupy sygnatariuszy. Gubernator lub gubernatorzy wybiorą dyrektora dla takiego sygnatariusza lub grupy sygnatariuszy, jak tylko sygnatariusz zostanie członkiem lub grupa sygnatariuszy zostanie członkami. Uważać się będzie, że dyrektor ten został wybrany przez Radę Gubernatorów na jej posiedzeniu inauguracyjnym, zgodnie z ustępem 3 artykułu 26 niniejszej umowy, jeżeli został on wybrany w okresie, gdy pierwszy Zarząd pełnił swą kadencję.
Część B ii). Wybór dyrektorów przez gubernatorów reprezentujących kraje wymienione w załączniku A jako inne kraje europejskie, zwanych dalej gubernatorami części B ii)
1. Postanowienia przedstawione w niniejszej części będą miały zastosowanie tylko do tej części.
2. Kandydaci na stanowisko dyrektora będą mianowani przez gubernatorów części B ii), z zastrzeżeniem, że gubernator może mianować tylko jedną osobę. Wybór dyrektorów będzie odbywać się przez tajne głosowanie gubernatorów części B ii).
3. Każdy gubernator uprawniony do głosowania odda na jedną osobę wszystkie głosy, do których uprawniony jest członek mianujący go zgodnie z ustępami 1 i 2 artykułu 29 niniejszej umowy.
4. Zgodnie z ustępem 10 niniejszej części, 4 osoby, które otrzymały najwyższą liczbę głosów, zostaną dyrektorami, przy czym nie może być uznana za wybraną osoba, która otrzymała mniej niż 20,5 procent całkowitej liczby głosów, które mogą zostać oddane (głosów uprawnionych) w części B ii).
5. Zgodnie z ustępem 10 niniejszej części, jeżeli 4 osoby nie zostaną wybrane w pierwszym głosowaniu, odbędzie się drugie głosowanie, w którym, z wyjątkiem przypadku, gdy będzie nie więcej niż 4 kandydatów, osoba, która otrzymała najniższą liczbę głosów w pierwszym głosowaniu, nie będzie uprawniona do kandydowania a będą jedynie głosować:
a) ci gubernatorzy, którzy w pierwszym głosowaniu głosowali na osobę niewybraną;
i
b) ci gubernatorzy, co do których uznano zgodnie z ustępami 6 i 7 niniejszej części, że ich głosy na osobę wybraną podniosły liczbę głosów oddanych na te osoby powyżej 21,5 procent liczby głosów uprawnionych.
6. Przy ustalaniu, czy głosy oddane przez gubernatora mają być uznane za te, które podniosły ogólną liczbę głosów oddanych na daną osobę powyżej 21,5 procent głosów uprawnionych, uważa się, że te 21,5 procent zawiera przede wszystkim głosy gubernatora, który oddał największą liczbę głosów na tę osobę, następnie głosy gubernatora, który oddał drugą z kolei największą liczbę głosów, i tak kolejno, aż 21,5 procent zostanie osiągnięte.
7. Będzie się uważać, że każdy gubernator, którego część głosów musi być liczona w celu podniesienia całkowitej liczby głosów oddanych na jakąkolwiek osobę powyżej 20,5 procent, oddał wszystkie swoje głosy na tę osobę, nawet gdy całkowita liczba głosów na tę osobę przekroczy tym samym 21,5 procent, i nie będzie on uprawniony do głosowania w następnych głosowaniach.
8. Zgodnie z ustępem 10 niniejszej części, jeżeli po drugim głosowaniu nie zostaną wybrane 4 osoby, będą odbywać się dalsze głosowania zgodnie z zasadami i procedurami przedstawionymi w niniejszej części, dopóki 4 osoby nie zostaną wybrane, z tym że po wyborze 3 osób, niezależnie od postanowień ustępu 4 niniejszej części, czwarta osoba może zostać wybrana zwykłą większością pozostałych głosów oddanych.
9. W przypadku zwiększenia lub zmniejszenia liczby dyrektorów, którzy mają być wybrani przez gubernatorów części B ii), minimalne i maksymalne udziały procentowe określone w ustępach 4, 5, 6 i 7 niniejszej części zostaną odpowiednio dostosowane przez Radę Gubernatorów.
10. Tak długo, jak długo jakikolwiek sygnatariusz lub grupa sygnatariuszy, których udział w całkowitej kwocie subskrypcji kapitałowych wymienionych w załączniku A wynosi powyżej 2,8 procent, nie złoży dokumentów ratyfikacyjnych, przyjęcia lub zatwierdzenia, nie odbędą się wybory dyrektora dla każdego takiego sygnatariusza wybiorą dyrektora dla takiego sygnatariusza lub grupy sygnatariuszy. Gubernator lub gubernatorzy reprezentujący takiego sygnatariusza lub grupy sygnatariuszy, jak tylko sygnatariusz zostanie członkiem lub grupa sygnatariuszy zostanie członkami. Uważać się będzie, że dyrektor ten został wybrany przez Radę Gubernatorów na jej posiedzeniu inauguracyjnym, zgodnie z ustępem 3 artykułu 26 niniejszej umowy, jeżeli został on wybrany w okresie, gdy pierwszy Zarząd pełnił swą kadencję.
Część B iii). Wybór dyrektorów przez gubernatorów reprezentujących kraje wymienione w załączniku A jako kraje pozaeuropejskie, zwanych dalej gubernatorami części B iii)
1. Postanowienia przedstawione w niniejszej części będą miały zastosowanie tylko do tej części.
2. Kandydaci na stanowisko dyrektora będą mianowani przez gubernatorów części B iii), z zastrzeżeniem, że gubernator może mianować tylko jedną osobę. Wybór dyrektorów będzie odbywać się przez tajne głosowanie gubernatorów części B iii).
3. Każdy gubernator uprawniony do głosowania odda na jedną osobę wszystkie głosy, do których uprawniony jest członek mianujący go zgodnie z ustępami 1 i 2 artykułu 29 niniejszej umowy.
4. Zgodnie z ustępem 10 niniejszej części, 4 osoby, które otrzymały najwyższą liczbę głosów, zostaną dyrektorami, przy czym nie może być uznana za wybraną osoba, która otrzymała mniej niż 8 procent całkowitej liczby głosów, które mogą zostać oddane (głosów uprawnionych) w części B iii).
5. Zgodnie z ustępem 10 niniejszej części, jeżeli 4 osoby nie zostaną wybrane w pierwszym głosowaniu, odbędzie się drugie głosowanie, w którym, z wyjątkiem przypadku, gdy będzie nie więcej niż 4 kandydatów, osoba, która otrzymała najniższą liczbę głosów w pierwszym głosowaniu, nie będzie uprawniona do kandydowania, a będą jedynie głosować:
a) ci gubernatorzy, którzy w pierwszym głosowaniu głosowali na osobę niewybraną; i
b) ci gubernatorzy, co do których uznano, zgodnie z ustępem 6 i 7 niniejszej części, że ich głosy na osobę wybraną podniosły liczbę głosów oddanych na tę osobę powyżej 9 procent liczby głosów uprawnionych.
6. Przy ustalaniu, czy głosy oddane przez gubernatora mają być uznane za te, które podniosły ogólną liczbę głosów oddanych na daną osobę powyżej 9 procent głosów uprawnionych, uważa się, że te 9 procent zawiera przede wszystkim głosy gubernatora, który oddał największą liczbę głosów na tę osobę, następnie głosy gubernatora, który oddał drugą z kolei największą liczbę głosów, i tak kolejno, aż 9 procent zostanie osiągnięte.
7. Będzie się uważać, że każdy gubernator, którego część głosów musi być liczona w celu podniesienia całkowitej liczby głosów oddanych na jakąkolwiek osobę powyżej 8 procent, oddał wszystkie swoje głosy na tę osobę, nawet gdy całkowita liczba głosów na tę osobę przekroczy tym samym 9 procent, i nie będzie on uprawniony do głosowania w następnych głosowaniach.
8. Zgodnie z ustępem 10 niniejszej części, jeżeli po drugim głosowaniu nie zostaną wybrane 4 osoby, będą odbywać się dalsze głosowania zgodnie z zasadami i procedurami przedstawionymi w niniejszej części, dopóki 4 osoby nie zostaną wybrane, z tym że w wyborze 3 osób, niezależnie od postanowień ustępu 4 niniejszej części, czwarta osoba może zostać wybrana zwykłą większością pozostałych głosów oddanych.
9. W przypadku zwiększenia lub zmniejszenia liczby dyrektorów, którzy mają być wybrani przez gubernatorów części B iii), minimalne i maksymalne udziały procentowe określone w ustępach 4, 5, 6 i 7 niniejszej części zostaną odpowiednio dostosowane przez Radę Gubernatorów.
10. Tak długo, jak długo jakikolwiek sygnatariusz lub grupa sygnatariuszy, których udział w całkowitej kwocie subskrypcji kapitałowych wymienionych w załączniku A wynosi powyżej 5 procent, nie złoży dokumentów ratyfikacyjnych, zatwierdzenia lub przyjęcia, nie odbędą się wybory dyrektora dla każdego takiego sygnatariusza lub grupy sygnatariuszy. Gubernator lub gubernatorzy reprezentujący takiego sygnatariusza wybiorą dyrektora dla takiego sygnatariusza lub grupy sygnatariuszy, jak tylko sygnatariusz zostanie członkiem lub grupa sygnatariuszy zostanie członkami. Uważać się będzie, że dyrektor ten został wybrany przez Radę Gubernatorów na jej posiedzeniu inauguracyjnym, zgodnie z ustępem 3 artykułu 26 niniejszej umowy, jeżeli został on wybrany w okresie, gdy pierwszy Zarząd pełnił swą kadencję.
USTALENIA DOTYCZĄCE WYBORU DYREKTORÓW REPREZENTUJĄCYCH KRAJE NIE WYMIENIONE W ZAŁĄCZNIKU A
PRZYPISANIE GŁOSÓW
- zmieniony przez art. 1 decyzji Rady nr 2005/954/WE z dnia 21 grudnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.346.31) zmieniającej nin. Umowę z dniem 21 grudnia 2005 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady nr 602/2012/UE z dnia 4 lipca 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.177.1) zmieniającej nin. Umowę z dniem 10 lipca 2012 r.
Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
Grażyna J. Leśniak 13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
Grażyna J. Leśniak 11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
Grażyna J. Leśniak 27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
Grażyna J. Leśniak 25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.1990.372.4 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Umowa o utworzeniu Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju. Paryż.1990.05.29. |
Data aktu: | 29/05/1990 |
Data ogłoszenia: | 31/12/1990 |
Data wejścia w życie: | 28/03/1991 |