Australia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów w sprawie handlu mięsem baranim, jagnięcym i kozim. Bruksela.1980.10.14.

POROZUMIENIE
w formie wymiany listów miedzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Australią w sprawie handlu mięsem baranim, jagnięcym i kozim

List nr 1

Szanowny Panie,

Delegacje Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej i Australii przeprowadziły negocjacje w celu opracowania postanowień odnoszących się do przywozu mięsa baraniego, jagnięcego i koziego do Wspólnoty z Australii, wraz z zastosowaniem rozporządzenia w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego, jagnięcego i koziego. Obydwie strony uznają potrzebę uniknięcia wszelkich działań, które mogą zakłócić handel lub zaszkodzić handlowi międzynarodowemu mięsem baranim. W związku z tym postanowiły one, że:

Rozdział 1

Objęte produkty

Porozumienie odnosi się do:

- świeżego lub chłodzonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (02.01 A IV a)),

- mrożonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (02.01 A IV b)).

Rozdział 2

Dostęp i ilość

W celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania Porozumienia Australia i Wspólnota zobowiązują się do wprowadzenia właściwych procedur w celu zapewnienia odpowiednio, że roczna ilość faktycznie wywożona nie przekracza uzgodnionych ilości oraz że wywóz będzie dozwolony do tej wysokości zgodnie z postanowieniami rozdziału 9. Ilość tę ustala się na 15.000 ton wyrażonych w wadze tuszy (1).

Produkty chłodzone

Ustalone powyżej ilości są wywożone zgodnie z tradycyjnym sposobem ich przedstawiania (mrożone lub chłodzone). Jeżeli jakiekolwiek zmiany w technologii i handlu umożliwią dokonanie zmiany struktury handlu pod względem sposobu przedstawiania, obydwie strony niniejszego Porozumienia konsultują się wzajemnie przed jakimikolwiek zmianami w ramach komitetu wymienionego w rozdziale 10 w celu znalezienia właściwego rozwiązania.

Rozdział 3

Klauzula bezpieczeństwa

Jeżeli Wspólnota odwołuje się do klauzuli bezpieczeństwa, zobowiązuje się, że nie będzie to miało wpływu na dostęp Australii do Wspólnoty, jak przewidziano w Porozumieniu.

Rozdział 4

Przekroczenie limitu

Jeżeli przywóz z Australii w którymkolwiek roku przekracza uzgodnione ilości, Wspólnota zastrzega sobie prawo zawieszenia przywozu z Australii na pozostałą cześć tego roku. Ilość nadwyżkowa zostaje potrącona z uprawnienia Australii do wywozu w roku kolejnym.

Rozdział 5

Cło

Wspólnota zobowiązuje się ograniczyć opłaty wyrównawcze stosowane do przywozu produktów objętych niniejszym Porozumieniem do maksymalnej wysokości 10 % ad valorem.

Rozdział 6

Przystąpienie nowych członków

W chwili przystąpienia nowych Państw Członkowskich Wspólnota, po konsultacji z Australią, dokonuje zmiany wielkości podanej w rozdziale 2 zgodnie z wymianą handlową Australii z każdym nowym Państwem Członkowskim.

Opłaty stosowane do przywozu do wspomnianych nowych Państw Członkowskich ustala się zgodnie z zasadami zawartymi w Traktacie o Przystąpieniu; uwzględniony zostaje maksymalny poziom opłaty określony w rozdziale 5 niniejszego Porozumienia.

Całkowitą ilość wspomnianą w rozdziale 2 ustala się na 17.500 ton w wadze tuszy od dnia przystąpienia Grecji do Wspólnoty.

Rozdział 7

Zbyt zapasów interwencyjnych

Wspólnota dąży do uniknięcia jakiegokolwiek rozwoju sytuacji rynkowej, który mógłby spowodować pogorszenie normalnego wprowadzania do obrotu mięsa baraniego i jagnięcego z Australii na rynek Wspólnoty w granicach uzgodnionych ilości. W szczególności Wspólnota podejmuje działania dla zapewnienia, aby zbyt zapasów interwencyjnych w postaci zamrożonej, wynikający ze stosowania rozporządzenia, nie zagrażał realizacji tego celu.

Rozdział 8

Zwroty wywozowe

W uwzględnianiu celów i postanowień niniejszego Porozumienia Wspólnota postanawia, że każde faktyczne zastosowanie refundacji lub jakiejkolwiek innej formy wsparcia odnoszącej się do wywozu mięsa baraniego i jagnięcego oraz żywych owiec i jagniąt przeznaczonych na ubój stosuje się jedynie według cen i warunków, które odpowiadają istniejącym międzynarodowym zobowiązaniom i są w poszanowaniu tradycyjnych udziałów Wspólnoty w wywozie w światowym handlu tymi produktami. Słowa te są interpretowane w sposób spoiny z artykułem XVI GATT, w szczególności zgodnie z art. 10 ust. 2 lit. c) Porozumienia w sprawie wykładni i stosowania artykułu VI, XVI i XXIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu.

Rozdział 9

Świadectwa przywozowe i wywozowe

Australia zapewnia, że niniejsze Porozumienie jest stosowane, w szczególności poprzez wydawanie świadectw wywozowych obejmujących produkty określone w rozdziale l, w granicach ilości objętych niniejszym Porozumieniem.

Ze swojej strony Wspólnota zobowiązuje się przyjąć wszelkie niezbędne postanowienia w celu uzależnienia wydawania świadectw przywozowych dla produktów określonych powyżej, pochodzących z Australii, od przedstawienia świadectwa wywozowego wydanego przez właściwe organy wyznaczone przez rząd australijski.

Szczegółowe zasady stosowania tego systemu zostaną ustanowione w taki sposób, by uczynić zbędnym składanie zabezpieczenia w związku z wystawieniem świadectwa przywozowego w odniesieniu do danych produktów.

Takie szczegółowe zasady stosowania przewidują również okresowe informowanie przez właściwe organy Australii właściwych organów wspólnotowych o ilościach, w odniesieniu do których wydano świadectwa wywozowe, w rozbiciu, tam gdzie stosowne, zgodnie z miejscem przeznaczenia.

Rozdział 10

Komitet Konsultacyjny

Powołuje się Komitet Konsultacyjny, złożony z przedstawicieli Wspólnoty i Australii. Komitet zapewnia, że uzgodnienia są prawidłowo stosowane oraz że funkcjonują sprawnie.

Bada on regularnie tendencje na rynkach mięsa baraniego, jagnięcego i koziego na rynkach obydwu stron oraz tendencje na rynku międzynarodowym, a także warunki wprowadzania do obrotu na tych rynkach, wraz z tymi, które są istotne do celów określonych w rozdziale 7 niniejszego Porozumienia.

Zapewnia on, by właściwe stosowanie niniejszego Porozumienia nie było zakłócane wywozem do Wspólnoty produktów z mięsa baraniego, jagnięcego i koziego, w ramach pozycji taryfowych nieokreślonych w Porozumieniu.

Komitet rozpatruje wszystkie kwestie, które mogłyby wyniknąć w trakcie stosowania Porozumienia i zaleca odpowiednie rozwiązania właściwym organom.

Rozdział 11

Zobowiązania w ramach GATT

Postanowienia niniejszego Porozumienia zostają uzgodnione bez uszczerbku dla praw i zobowiązań stron w ramach GATT.

Rozdział 12

Okresowe dobrowolne ograniczenia

Roczna ilość ustalona w rozdziale 2 odnosi się do okresu biegnącego od dnia l stycznia do dnia 31 grudnia. Ilość stosowana od realizacji niniejszego Porozumienia do dnia l stycznia następnego roku zostaje ustalona proporcjonalnie w stosunku do całkowitej rocznej ilości i uwzględniając wahania sezonowe handlu.

Rozdział 13

Niniejsze Porozumienie stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Australii.

Rozdział 14

Rozpoczęcie i przegląd

Porozumienie wchodzi w życie z dniem 20 października 1980 roku. Pozostaje w mocy do dnia 31 marca 1984 roku i będzie obowiązywało dalej przy zachowaniu prawa każdej ze stron do przedstawienia w formie pisemnej jednorocznego wypowiedzenia. W każdym wypadku postanowienia niniejszego Porozumienia zostaną zbadane przez obydwie strony przed dniem l kwietnia 1984 roku w celu dokonania dostosowań uznanych wspólnie za niezbędne.

Mam zaszczyt zaproponować, aby, jeżeli powyższe zapisy mogą zostać zaakceptowane przez Pański Rząd, ten list, wraz z Pana pozytywną odpowiedzią, stanowił i potwierdzał Porozumienie w tych sprawach między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Australią.

Proszę przyjąć, szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady Wspólnot Europejskich

_________

(1) Waga tuszy (ekwiwalent wagi z kością) - przez ten termin rozumie się wagę mięsa wraz z kością, przedstawionego jako takie, jak również mięso bez kości przeliczone poprzez współczynnik na wagę z kością. W tym celu 55 kg baraniny bez kości odpowiada 100 kg baraniny z kością, a 60 kg jagnięciny bez kości odpowiada 100 kg jagnięciny z kością.

List Nr 2

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, który brzmi jak następuje:

"Delegacje Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej i Australii przeprowadziły negocjacje w celu opracowania postanowień odnoszących się do przywozu mięsa baraniego, jagnięcego i koziego do Wspólnoty z Australii, wraz z zastosowaniem rozporządzenia w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego, jagnięcego i koziego. Obydwie strony uznają potrzebę uniknięcia wszelkich działań, które mogą zakłócić handel lub zaszkodzić handlowi międzynarodowemu mięsem baranim. W związku z tym postanowiły one, że:

Rozdział 1

Objęte produkty

Porozumienie odnosi się do:

- świeżego lub chłodzonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (02.01 A IV a)),

- mrożonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (02.01 A IV b)).

Rozdział 2

Dostęp i ilość

W celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania Porozumienia Australia i Wspólnota zobowiązują się do wprowadzenia właściwych procedur w celu zapewnienia odpowiednio, że roczna ilość faktycznie wywożona nie przekracza uzgodnionych ilości oraz że wywóz będzie dozwolony do tej wysokości zgodnie z postanowieniami rozdziału 9. Ilość tę ustala się na 15.000 ton wyrażonych w wadze tuszy(1).

Produkty chłodzone

Ustalone powyżej ilości są wywożone zgodnie z tradycyjnym sposobem ich przedstawiania (mrożone lub chłodzone). Jeżeli jakiekolwiek zmiany w technologii i handlu umożliwią dokonanie zmiany struktury handlu pod względem sposobu przedstawiania, obydwie strony niniejszego Porozumienia konsultują się wzajemnie przed jakimikolwiek zmianami w ramach komitetu wymienionego w rozdziale 10 w celu znalezienia właściwego rozwiązania.

Rozdział 3

Klauzula bezpieczeństwa

Jeżeli Wspólnota odwołuje się do klauzuli bezpieczeństwa, zobowiązuje się, że nie będzie to miało wpływu na dostęp Australii do Wspólnoty, jak przewidziano w Porozumieniu.

Rozdział 4

Przekroczenie limitu

Jeżeli przywóz z Australii w którymkolwiek roku przekracza uzgodnione ilości, Wspólnota zastrzega sobie prawo zawieszenia przywozu z Australii na pozostałą cześć tego roku. Ilość nadwyżkowa zostaje potrącona z uprawnienia Australii do wywozu w roku kolejnym.

Rozdział 5

Cło

Wspólnota zobowiązuje się ograniczyć opłaty wyrównawcze stosowane do przywozu produktów objętych niniejszym Porozumieniem do maksymalnej wysokości 10 % ad valorem.

Rozdział 6

Przystąpienie nowych członków

W chwili przystąpienia nowych Państw Członkowskich Wspólnota, po konsultacji z Australią, dokonuje zmiany wielkości podanej w rozdziale 2 zgodnie z wymianą handlową Australii z każdym nowym Państwem Członkowskim.

Opłaty stosowane do przywozu do wspomnianych nowych Państw Członkowskich ustala się zgodnie z zasadami zawartymi w Traktacie o Przystąpieniu; uwzględniony zostaje maksymalny poziom opłaty określony w rozdziale 5 niniejszego Porozumienia.

Całkowitą ilość wspomnianą w rozdziale 2 ustala się na 17.500 ton w wadze tuszy od dnia przystąpienia Grecji do Wspólnoty.

Rozdział 7

Zbyt zapasów interwencyjnych

Wspólnota dąży do uniknięcia jakiegokolwiek rozwoju sytuacji rynkowej, który mógłby spowodować pogorszenie normalnego wprowadzania do obrotu mięsa baraniego i jagnięcego z Australii na rynek Wspólnoty w granicach uzgodnionych ilości. W szczególności Wspólnota podejmuje działania dla zapewnienia, aby zbyt zapasów interwencyjnych w postaci zamrożonej, wynikający ze stosowania rozporządzenia, nie zagrażał realizacji tego celu.

Rozdział 8

Zwroty wywozowe

W uwzględnianiu celów i postanowień niniejszego Porozumienia Wspólnota postanawia, że każde faktyczne zastosowanie refundacji lub jakiejkolwiek innej formy wsparcia odnoszącej się do wywozu mięsa baraniego i jagnięcego oraz żywych owiec i jagniąt przeznaczonych na ubój stosuje się jedynie według cen i warunków, które odpowiadają istniejącym międzynarodowym zobowiązaniom i są w poszanowaniu tradycyjnych udziałów Wspólnoty w wywozie w światowym handlu tymi produktami. Słowa te są interpretowane w sposób spójny z artykułem XVI GATT, w szczególności zgodnie z art. 10 ust. 2 lit. c) Porozumienia w sprawie wykładni i stosowania artykułu VI, XVI i XXIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu.

Rozdział 9

Świadectwa przywozowe i wywozowe

Australia zapewnia, że niniejsze Porozumienie jest stosowane, w szczególności poprzez wydawanie świadectw wywozowych obejmujących produkty określone w rozdziale l, w granicach ilości objętych niniejszym Porozumieniem.

Ze swojej strony Wspólnota zobowiązuje się przyjąć wszelkie niezbędne postanowienia w celu uzależnienia wydawania świadectw przywozowych dla produktów określonych powyżej, pochodzących z Australii, od przedstawienia świadectwa wywozowego wydanego przez właściwe organy wyznaczone przez rząd australijski.

Szczegółowe zasady stosowania tego systemu zostaną ustanowione w taki sposób, by uczynić zbędnym składanie zabezpieczenia w związku z wystawieniem świadectwa przywozowego w odniesieniu do danych produktów.

Takie szczegółowe zasady stosowania przewidują również okresowe informowanie przez właściwe organy Australii właściwych organów wspólnotowych o ilościach, w odniesieniu do których wydano świadectwa wywozowe, w rozbiciu, tam gdzie stosowne, zgodnie z miejscem przeznaczenia.

Rozdział 10

Komitet Konsultacyjny

Powołuje się Komitet Konsultacyjny, złożony z przedstawicieli Wspólnoty i Australii. Komitet zapewnia, że uzgodnienia są prawidłowo stosowane oraz że funkcjonują sprawnie.

Bada on regularnie tendencje na rynkach mięsa baraniego, jagnięcego i koziego na rynkach obydwu stron oraz tendencje na rynku międzynarodowym, a także warunki wprowadzania do obrotu na tych rynkach, wraz z tymi, które są istotne do celów określonych w rozdziale 7 niniejszego Porozumienia.

Zapewnia on, by właściwe stosowanie niniejszego Porozumienia nie było zakłócane wywozem do Wspólnoty produktów z mięsa baraniego, jagnięcego i koziego, w ramach pozycji taryfowych nieokreślonych w Porozumieniu.

Komitet rozpatruje wszystkie kwestie, które mogłyby wyniknąć w trakcie stosowania Porozumienia i zaleca odpowiednie rozwiązania właściwym organom.

Rozdział 11

Zobowiązania w ramach GATT

Postanowienia niniejszego Porozumienia zostają uzgodnione bez uszczerbku dla praw i zobowiązań stron w ramach GATT.

Rozdział 12

Okresowe dobrowolne ograniczenia

Roczna ilość ustalona w rozdziale 2 odnosi się do okresu biegnącego od dnia l stycznia do dnia 31 grudnia. Ilość stosowana od realizacji niniejszego Porozumienia do dnia l stycznia następnego roku zostaje ustalona proporcjonalnie w stosunku do całkowitej rocznej ilości i uwzględniając wahania sezonowe handlu.

Rozdział 13

Niniejsze Porozumienie stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Australii.

Rozdział 14

Rozpoczęcie i przegląd

Porozumienie wchodzi w życie z dniem 20 października 1980 roku. Pozostaje w mocy do dnia 31 marca 1984 roku i będzie obowiązywało dalej przy zachowaniu prawa każdej ze stron do przedstawienia w formie pisemnej jednorocznego wypowiedzenia. W każdym wypadku postanowienia niniejszego Porozumienia zostaną zbadane przez obydwie strony przed dniem 1 kwietnia 1984 roku w celu dokonania dostosowań uznanych wspólnie za niezbędne.

Mam zaszczyt zaproponować, aby, jeżeli powyższe zapisy mogą zostać zaakceptowane przez Pański Rząd, ten list, wraz z Pana pozytywną odpowiedzią, stanowił i potwierdzał Porozumienie w tych sprawach miedzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Australią."

Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd zgadza się z powyższym oraz że Pana list wraz z tą odpowiedzią stanowi i potwierdza Porozumienie zgodnie z Pana propozycją.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu Australii

__________

(1) Waga tuszy (ekwiwalent wagi z kością) - przez ten termin rozumie się wagę mięsa wraz z kością, przedstawionego jako takie, jak również mięso bez kości przeliczone poprzez współczynnik na wagę z kością. W tym celu 55 kg baraniny bez kości odpowiada 100 kg baraniny z kością, a 60 kg jagnięciny bez kości odpowiada 100 kg jagnięciny z kością.

Zmiany w prawie

Rząd zostawił przedsiębiorców na lodzie

Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.

Grażyna J. Leśniak 27.02.2025
Wyższe kary dla pracodawców - sejmowa wrzutka na ostatniej prostej

Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.

Grażyna J. Leśniak 25.02.2025
Jaka wysokość diety dla członków komisji wyborczych w wyborach Prezydenta

500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia

Robert Horbaczewski 20.01.2025
Zmiany w podatkach 2025 - przybędzie obowiązków sprawozdawczych

1 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.

Monika Pogroszewska 02.01.2025
Nowy Rok - jakie zmiany czekają nas w prawie

W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.

Renata Krupa-Dąbrowska 31.12.2024
Zmiana kodów na PKD 2025 rodzi praktyczne pytania

1 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.

Tomasz Ciechoński 31.12.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1980.275.20

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Australia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów w sprawie handlu mięsem baranim, jagnięcym i kozim. Bruksela.1980.10.14.
Data aktu: 14/10/1980
Data ogłoszenia: 18/10/1980
Data wejścia w życie: 20/10/1980, 01/05/2004