Mam zaszczyt poinformować Pana, że spełnione zostały niezbędne warunki do zastosowania przewidzianego zezwolenia, będącego przedmiotem przestrzegania ceny referencyjnej, w artykule 21 ustęp 2 Umowy o współpracy, podpisanej w dniu 27 kwietnia 1976 roku między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Maroka, oraz w artykule 14 ustęp 2 Umowy przejściowej, w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty wina, które uprawnione jest na mocy prawa marokańskiego do jednej z wymienionych poniżej nazw pochodzenia i w odniesieniu do którego zwracał się Pan o zastosowanie powyższych postanowień:
– BERKANE,
– SAIS,
– BENI M'TIR,
– GUERROUANE,
– ZEMMOUR,
– ZENNATA.
Dodatkowo korzystam z możliwości, aby poinformować Pana, że do celów stosowania deklaracji Wspólnoty w sprawie postanowień powyższych artykułów, aby korzystać z omawianego systemu, wino w zbiornikach musi spełniać następujące warunki rozlewu:
a) pojemniki powinny być odpowiednie do transportu wina i należy ich używać wyłącznie w tym celu;
b) pojemniki muszą być napełnione w całości;
c) zamknięcia tych pojemników powinny być takie, aby nie można było ich naruszyć i aby nie mogły one podlegać żadnym innym działaniom w czasie transportu lub przechowywania, oprócz przeprowadzanych w ramach nadzoru władz Maroka albo Państw Członkowskich Wspólnoty;
d) każdy pojemnik powinno opatrzyć się etykietą w sposób umożliwiający identyfikację jakości wina, które się w nim znajduje;
e) wino może być transportowane jedynie w pojemnikach o pojemności nieprzekraczającej 25 hektolitrów.
Niniejsze Porozumienie w formie wymiany listów tworzy integralną część Umowy o współpracy oraz Umowy przejściowej.
Wspólnota podejmie wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, że powyższe ustalenia będą stosowane od dnia l kwietnia 1977 r.
Byłbym wdzięczny, gdyby potwierdził Pan zgodę Pańskiego Rządu odnośnie do powyższych ustaleń.
Proszę przyjąć, Panie Ambasadorze, wyrazy mojego najwyższego szacunku.
W imieniu Rady Wspólnot Europejskich |
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, w którym informuje mnie Pan, jak następuje:
"Mam zaszczyt poinformować Pana, że spełnione zostały niezbędne warunki do zastosowania przewidzianego zezwolenia, będącego przedmiotem przestrzegania ceny referencyjnej, w artykule 21 ustęp 2 Umowy o współpracy, podpisanej w dniu 27 kwietnia 1976 roku między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Maroka, oraz w artykule 14 ustęp 2 Umowy przejściowej, w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty wina, które uprawnione jest na mocy prawa marokańskiego do jednej z wymienionych poniżej nazw pochodzenia i w odniesieniu do którego zwracał się Pan o zastosowanie powyższych postanowień:
– BERKANE,
– SAIS,
– BENI M'TIR,
– GUERROUANE,
– ZEMMOUR,
– ZENNATA.
Dodatkowo korzystam z możliwości, aby poinformować Pana, że do celów stosowania deklaracji Wspólnoty w sprawie postanowień powyższych artykułów, aby korzystać z omawianego systemu, wino w zbiornikach musi spełniać następujące warunki rozlewu:
a) pojemniki powinny być odpowiednie do transportu wina i należy ich używać wyłącznie w tym celu;
b) pojemniki muszą być napełnione w całości;
c) zamknięcia tych pojemników powinny być takie, aby nie można było ich naruszyć i aby nie mogły one podlegać żadnym innym działaniom w czasie transportu lub przechowywania, oprócz przeprowadzanych w ramach nadzoru władz Maroka albo Państw Członkowskich Wspólnoty;
d) każdy pojemnik powinno opatrzyć się etykietą w sposób umożliwiający identyfikację jakości wina, które się w nim znajduje;
e) wino może być transportowane jedynie w pojemnikach o pojemności nieprzekraczającej 25 hektolitrów.
Niniejsze Porozumienie w formie wymiany listów tworzy integralną część Umowy o współpracy oraz Umowy przejściowej.
Wspólnota podejmie wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, że powyższe ustalenia będą stosowane od dnia l kwietnia 1977 r.
Byłbym wdzięczny, gdyby potwierdził Pan zgodę ze Pańskiego Rządu odnośnie do powyższych ustaleń".
Potwierdzam zgodę mojego Rządu odnośnie do powyższych ustaleń.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego szacunku.
W imieniu Rządu Królestwa Maroko |
Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
02.01.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.1977.65.2 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Maroko-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące niektórych win pochodzących z Maroka i uprawnionych do nazwy pochodzenia. |
Data aktu: | 08/03/1977 |
Data ogłoszenia: | 11/03/1977 |
Data wejścia w życie: | 12/03/1977 |