PrzekładDEKLARACJA MINISTERIALNA
w sprawie handlu produktami technologii informatycznej
Singapur, 13 grudnia 1996 r.
Ministrowie,
reprezentujący następujących Członków Światowej Organizacji Handlu (WTO) oraz państwa i odrębne terytoria celne będące w procesie przystępowania do WTO, które zgodziły się w Singapurze na rozwój światowego handlu produktami technologii informatycznej i które reprezentują znacznie powyżej 80 procent światowego handlu tymi produktami (strony):
Australia
Kanada
Wspólnoty Europejskie
Islandia
Indonezja
Japonia
Korea
Norwegia
Odrębne terytoria celne Tajwanu, Penghu, Kinmen Hongkong i Matsu
Singapur
Szwajcaria1
Stany Zjednoczone
biorąc pod uwagę kluczową rolę handlu produktami technologii informatycznej w rozwoju przemysłu przetwarzania danych i w dynamicznym rozwoju gospodarki światowej,
uznając cele podniesienia poziomu życia, rozwoju produkcji i handlu towarami,
pragnąc osiągnąć maksymalną swobodę w światowym handlu produktami technologii informatycznej,
pragnąc zachęcić do dalszego rozwoju technicznego przemysły technologii informatycznej na całym świecie,
pamiętając o pozytywnym wkładzie, jakiego technologia informatyczna dokonuje do globalnego rozwoju gospodarki i dobrobytu,
uzgodniwszy wprowadzenie w życie wyników niniejszych negocjacji przewidujących dodatkowe koncesje w porównaniu do list koncesyjnych załączonych do Protokołu z Marakeszu do Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 i
uznając, że rezultaty przeprowadzonych negocjacji zawierają również pewne koncesje oferowane już w negocjacjach, które doprowadziły do ustanowienia list koncesyjnych załączonych do Protokołu z Marakeszu,
deklarują, co następuje:
1. System handlowy każdej ze stron będzie ewoluował w sposób ułatwiający dostęp do rynku dla produktów technologii informatycznej.
2. Zgodnie ze sposobami wywiązywania się z zobowiązań wymienionymi w załączniku do niniejszej deklaracji, każda ze stron zwiąże i wyeliminuje cła, opłaty celne i inne opłaty jakiegokolwiek rodzaju w rozumieniu artykułu II:1(B) Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 w odniesieniu do:
(a) wszystkich produktów sklasyfikowanych lub które mogą być objęte klasyfikacją Zharmonizowanego Systemu (HS) 1996 w grupach wymienionych w Aneksie A do załącznika do niniejszej deklaracji; i
(b) wszystkich produktów wymienionych w Aneksie B do załącznika do niniejszej deklaracji niezależnie od tego, czy są wymienione w Aneksie A, czy nie;
poprzez redukcję w równych ratach stawek celnych, poczynając od 1997 r., a kończąc w roku 2000, uznając, że przedłużenie okresu redukcji i rozszerzenie objętej nią listy produktów przed wprowadzeniem jej w życie może być w ograniczonych okolicznościach konieczne.
3. Ministrowie wyrażają zadowolenie, że tak obszerna lista towarów została ujęta w aneksach do załącznika do niniejszej deklaracji. Polecają oni reprezentującym ich urzędnikom, aby podjęli wysiłki w dobrej wierze, by sfinalizować techniczne dyskusje wielostronne w Genewie w oparciu o sposoby wywiązywania się z zobowiązań, i poinformują tych urzędników, aby zakończyli prace do 31 stycznia 1997 r., tak aby zapewnić wprowadzenie w życie niniejszej deklaracji przez jak największą liczbę uczestników.
4. Ministrowie zwracają się do ministrów innych Członków WTO i państw oraz odrębnych terytoriów celnych w procesie przystępowania do WTO, aby wydali odpowiednie instrukcje swoim właściwym urzędnikom, żeby mogli uczestniczyć w dyskusjach technicznych wspomnianych w ustępie 3 powyżej i w pełni uczestniczyli w rozwoju światowego handlu produktami technologii informatycznej.