Wprowadzenie bezpośredniej komunikacji towarowej między stacjami kolei niemieckich i kolei Sarry z jednej a stacjami kolei czeskosłowackich z drugiej strony.

ROZPORZĄDZENIE
MINISTRA KOMUNIKACJI
z dnia 27 grudnia 1927 r.
wydane w porozumieniu z Ministrami: Sprawiedliwości, Skarbu, Przemysłu i Handlu oraz Rolnictwa o wprowadzeniu bezpośredniej komunikacji towarowej między stacjami kolei niemieckich i kolei Sarry z jednej a stacjami kolei czesko-słowackich z drugiej strony.

Na mocy artykułu 4 punkt 8 i 9 ustawy z dnia 12 czerwca 1924 r. o zakresie działania Ministra Kolei Żelaznych i o organizacji urzędów kolejowych (Dz. U. R. P. № 57, poz. 580) oraz artykułu 2 rozporządzenia Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 24 września 1926 r. w sprawie ustanowienia urzędu Ministra Komunikacji (Dz. U. R. P. № 97, poz. 567) zarządza się co następuje:
§  1.
1)
Koleje żelazne Rzeszy Niemieckiej, obszaru Sarry, czeskosłowackie, związkowe austrjackie i polskie koleje państwowe, położone w Polsce i na obszarze W. M. Gdańska przyjmują do przewozu towary (włączając w to zwłoki i zwierzęta żywe) pomiędzy stacjami:

kolei niemieckich i kolei Sarry z jednej a stacjami kolei czeskosłowackich z drugiej strony

w przejściu bezpośredniem,

tranzytem przez linje kolei austrjackich,

tranzytem przez linje kolei polskich,

na zasadzie:

a)
Konwencji Międzynarodowej o przewozie towarów kolejami żelaznemi z dnia 14 października 1890 r. wraz z ujednostajnionemi postanowieniami dodatkowemi,
b)
czeskosłowackiej taryfy towarowej, cz. I, dział A. dla komunikacji pomiędzy stacjami kolei Rzeszy, położonemi na terytorjum Czechosłowacji, a stacjami kolei czeskosłowackich,
c)
postanowień szczególnych taryfy niniejszej.
2)
Wprowadzenie niniejszej komunikacji oraz zmiany i uzupełnienia odnośnych postanowień ogłasza się w myśl przepisów obowiązujących w tym względzie w poszczególnych krajach, w odnośnych dziennikach oficjalnych.
§  2.
Postanowienia szczególne do Konwencji Międzynarodowej.

1.

Do art. 3. Przedmioty wyłączone z przewozu lub warunkowo przyjmowane do przewozu.

(1)
Przedmioty, wymienione w § 1 ustęp 2 (2) postanowień wykonawczych do K. M., przyjmuje się do przewozu na warunkach, wskazanych pod 1 - 4 ujednostajnionych postanowień dodatkowych do art. 3 K. M. z tem, że odszkodowanie za zaginięcie lub brak wagi przesyłki nie może wynosić więcej, niż 25 franków złotych 1) za 1 kg.
(2)
W odchyleniu od postanowień Załącznika 1, p. XXXIV, do Konwencji Międzynarodowej nieopakowaną korę drzewną przewozi się także w wagonach niekrytych bez przykrycia oponami.

2.

Do art. 6. Treść i format listu przewozowego.

(1)
Nadawca winien wskazać w liście przewozowym drogę przewozu, podając graniczną stację przejścia z państwa do państwa (zobacz § 4).
(2)
W razie żądania zastosowania taryfy bezpośredniej za pewien odcinek drogi przewozu, obowiązują co do wskazywania przejść granicznych odnośne postanowienia przepisanej taryfy (por. także uwagi w § 4).
(3)
Jeżeli dla przesyłki pośpiesznej zażądano szczególnie przyśpieszonego przewozu, winno to być zaznaczone w liście przewozowym pośpiesznym zapomocą wzmianki "przyśpieszona przesyłka pośpieszna" *). Żądanie, by przesyłkę przewieziono jako przyśpieszoną tylko na pewnej części drogi przewozu, jest niedopuszczalne.
(4)
Listy przewozowe należy wypełniać alfabetem łacińskim.

______

1) 1 frank złoty = 1/5,18 dolara Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej.

*) O ile chodzi o linje polskie i czeskosłowackie, należy pozatem przepisać w liścia przewozowym, czy przewóz ma się odbyć pociągiem osobowym, czy pośpiesznym.

3.

Do art. 11. Zasady obliczania przewoźnego.

(1)
Przewoźne i inne opłaty oblicza się za drogę przewozu na podstawie obowiązujących taryf (wewnętrznych, lokalnych lub związkowych) (patrz jednak punkt (3). Kolej żelazna jest jednak obowiązana do zastosowania taryfy związkowej za pewien odcinek drogi przewozu tylko wtedy, jeżeli nadawca zażądał wyraźnie w liście przewozowym jej zastosowania i wskazał dokładnie odcinek, dla którego żąda obliczenia przewoźnego według tej taryfy.

Do taryf bezpośrednich należy także bezpośrednia taryfa dla komunikacji pomiędzy Prusami Wschodniemi a resztą Niemiec przez obszar, ustąpiony Polsce przez Niemcy, i przez obszar W. M. Gdańska (w skróceniu: Taryfa wschodniopruska, por. także ust. 2 punkt (2).

(2)
Jeżeli przewóz odbywa się przez kilka oddzielnych odcinków kolei polskich i niemieckich, a żadna taryfa związkowa nie ma zastosowania, przewoźne oblicza się oddzielnie za każdy odcinek polski i za każdy odcinek niemiecki.
(3)
W komunikacji ze stacjami niemieckiemi, położonemi w Prusach Wschodnich, pobiera się na rzecz Polskich Kolei Państwowych kolejowo-celną opłatę dodatkową w wysokości 0,50 mk od listu przewozowego i przesyłki.

4.

Do art. 12. Uiszczanie przewoźnego.

Częściowe opłaty zgóry dozwolone są tylko do granicy (stacji granicznej) kraju wysyłającego albo do dalej położonej granicy państwa (stacji granicznej). O ile zażądano zastosowania taryfy związkowej, częściowe opłaty zgóry dozwolone są tylko do tej stacji przejścia, od której zaczyna się lub kończy wskazany odcinek taryfy związkowej.

5.

Do art. 13. Zaliczenia.

Zaliczenia dozwolone są tylko w walucie kraju nadania.

6.

Do art. 14. Terminy dostawy.

Do regulaminowych terminów dostawy dolicza się szczególne dodatkowe terminy dostawy, obowiązujące na kolejach, uczestniczących w przewozie. Przy przewozie przyśpieszonych przesyłek pośpiesznych obowiązują odnośnie do trwania terminu dostawy postanowienia uczestniczących kolei.

7.

Do art. 38. Deklaracja o ubezpieczeniu dostawy.

(1)
Sumę zadeklarowanego interesu w dostawie należy podać w walucie kraju wysyłającego.
(2)
Opłatę za deklarację interesu w dostawie oblicza się oddzielnie do i od granicznych stacyj przejścia według taryf uczestniczących kolei.
(3)
Dla obliczenia opłaty dodatkowej przelicza się zadeklarowaną kwotę na tę walutę, według której oblicza się przewoźne za dalszą odprawę. Przy przerachowaniu miarodajny jest kolejowy kurs przerachowania, obowiązujący w dniu obliczania.*)

______

*) Celem obliczenia opłaty za deklaracje interesu w dostawie stacje niemieckie i czeskosłowackie przeliczają sumę zadeklarowanego interesu w dostawie, podaną w markach lub kor. cz. w stosunku 1 marka = 8.00 kor. cz. (1 kor. cz. = 12,5 fen.).

§  3.
Postanowienia szczególne o wagonach właścicieli prywatnych.
(1)
Wagony właścicieli prywatnych są to wagony, włączone do taboru jednej z kolei i stanowiące własność wstawiającego lub przezeń odnajęte do wyłącznego użytku na czas dłuższy od osoby trzeciej lub od kolei, a mianowicie:
a)
wagony-kotły (cysterny, wagony-rezerwoary, wagony z trwale umocowanemi beczkami, zbiornikami, naczyniami oraz wagony-tanki);
b)
inne wagony, specjalnie urządzone do przewozu ściśle określonych towarów.

O włączeniu takich wagonów rozstrzyga zarząd kolejowy, do którego taboru odnośny wagon ma być przydzielony.

Do wagonów właścicieli prywatnych wolno ładować tylko takie towary, do których przewozu zostały przeznaczone.

(2)
Próżne wagony właścicieli prywatnych muszą być nadawane za międzynarodowemi listami przewozowemi.
(3)
Prawo rozporządzania wagonami właścicieli prywatnych wobec kolei przysługuje wyłącznie osobie, na której wniosek włączono dany wagon do taboru kolejowego (zobacz jednak punkt (5).

Próżnym wagonem prywatnym rozporządza właściciel zapomocą listu przewozowego, który ma jako nadawca podpisać i przesłać na stację, wykonywującą zlecenie.

(4)
Osoba trzecia, zamierzająca nadać do przewozu wagon prywatny w stanie próżnym lub ładownym, obowiązana jest złożyć stacji nadawczej równocześnie z listem przewozowym pisemne zaświadczenie właściciela o zgodzie jego co do wykonania przewozu, wskazanego w liście przewozowym. Zaświadczenie właściciela nie jest wymagane, jeżeli odbiorca wagonu, wysłanego przez właściciela w stanie próżnym do załadowania, nadaje wagon na stacji przeznaczenia w stanie ładownym.

Na czas trwania tego przewozu zawiesza się prawo właściciela do rozporządzania tym wagonem.

Nadawca jest uprawniony do dawania zleceń, przewidzianych w art. 15 K. M., o ile są one dopuszczalne w ramach niniejszej taryfy.

(5)
Odbiorca przesyłki, która nadeszła w wagonie prywatnym, może tylko wówczas rozporządzać wagonem, jeżeli, zostały spełnione warunki, wymienione w punkcie (4) ust. 1.
(6)
W braku odmiennego zlecenia właściciela, kolej jest uprawniona wagony prywatne, które nadeszły z ładunkiem, po ich wyładowaniu zwrócić za listem przewozowym na stację macierzystą w imieniu i na koszt właściciela stosownie do postanowień taryfowych kolei, uczestniczących w przewozie.

Tak samo postępuje kolej w tych wypadkach, kiedy próżny wagon prywatny, przybyły pod naładunek, nie zostanie przez odbiorcę w ciągu 8 dni po nadejściu nadany w stanie ładownym, i o ile przed upływem tego terminu nie nadejdzie odmienne zlecenie właściciela.

Nie dotyczy to jednak wagonów, stojących na bocznicach prywatnych.

(7)
Za szkodę, powstałą wskutek przekroczenia terminu dostawy, kolej odpowiada przy przesyłkach próżnych wagonów prywatnych wyłącznie na zasadzie postanowień art. 40 punkt (1) i (2) oraz art. 41 K. M.

W razie przekroczenia terminu dostawy przy załadowanych wagonach prywatnych kolej nie odpowiada za opóźniony zwrot wagonów.

(8)
Za zaginięcie lub uszkodzenie wagonów prywatnych albo za zaginięcie części składowych wagonów odpowiada kolej tylko na zasadzie umowy o włączeniu wagonu do taboru, zawartej między koleją a właścicielem wagonu.

Terminy, przewidziane w art. 33 i 36 K. M., nie mają zastosowania do wagonów prywatnych.

Roszczenia o odszkodowanie może zgłaszać tylko właściciel wagonu i to jedynie do stacji macierzystej wagonu.

(9)
Jakie towary wolno przewozić w prywatnych wagonach-kotłach, rozstrzygają postanowienia kolei nadawczej.

Do przewozu w innych wagonach prywatnych dopuszcza się:

drób żywy,

jarzyny świeże,

kiełki słodowe, mokre,

kości nieoczyszczone,

kwasy, dopuszczone do przewozu w wagonach-kotłach,

masło, margaryna, tłuszcz roślinny i kokosowy (masło kokosowe),

mięso świeże i świeżo bite bydło,

mleko,

owoce świeże (także owoce południowe),

pieczywo świeże,

piwo, także używane próżne beczki od piwa,

ryby oraz woda do przewozu ryb,

sery,

spirytus oraz okowita (wypalanka spirytusowa), zupełnie skażone, w butelkach,

wapno palone,

wino,

wody mineralne, także sztuczne oraz solanki do picia,

wyroby masarskie, także wędzone.

(10)
Obsługiwanie specjalnych urządzeń wagonów prywatnych (przyrządów do chłodzenia, zbiorników wody, urządzeń maszynowych i t. p.) należy do nadawcy lub odbiorcy.
(11)
Deklaracja interesu w dostawie i obciążanie zaliczeniami nadawcy jest przy przesyłkach próżnych wagonów prywatnych niedozwolone.
(12)
Próżne wagony prywatne przewozi się jako przesyłki zwyczajne stosownie do przepisów zastosować się mających taryf za opłatą ulgową, jeżeli nadawca spełni następujące warunki:
a)
wagony winny być w rubryce listu przewozowego "nazwa towaru" oznaczone jako "próżne" z wyjaśnieniem celu przewozu w stanie próżnym;
b)
w tejże rubryce nadawca winien zamieścić wzmiankę "włączone do taboru ......

kolei, stacja macierzysta ......";

c)
żądanie przewozu za opłatą ulgową winno być przez nadawcę zamieszczone w liście przewozowym zapomocą wzmianki: "do przewozu za opłatą zniżoną".
(13)
Pozatem mają zastosowanie postanowienia uczestniczących kolei o obliczaniu opłat przewozowych.
§  4.
Spis granicznych stacyj przejścia.
a) Niemiecko-czeskosłowackie stacje graniczne:
niemieckie czeskosłowackie
Oderberg Bohumin
Kuchelna Chuchelná
Troppau Opava
Jägerndorf Krnov
Ziegenhals Hlucholazy
Heinersdorf (Oberschles.) Hynčice v Hornim Slezsku
Mittelwalde Mezilesí v Kladsku
Mittelsteine Středni Stĕnava
Halbstadt Mezimĕsti
Liebau (Schles.) Libava
Polaun Polubný
Heinersdorf (Tafelfichte) Jindřichovice pod Smrkem
Seidenberg Seidenberg
Hermsdorf b. Friedland Heřmanice u Frýdlantu
Reichenberg Liberec
Warnsdorf Varnsdorf
Ebersbach (Sa.) Ebersbach v Sasku
Sebnitz (Sa.) Sebnice
Tetschen Dĕčin
Bodenbach Podmokły
Moldau Moldava v Čechach
Reitzenhain Reitzenhain
Weipert Vejprty
Johanngeorgenstadt Johanngeorgenstadt
Klingenthal Klingenthal
Franzensbad Františkovy Láznĕ
Eger Cheb
Adorf (Vogtl.) *) Adorf i. V. *)
Asch *) Aš*)
Furth i. Wald Brod nad Lesy
Eisenstein Železná Ruda
Haidmühle Heidmühle
b) Niemiecko-sarrskie stacje graniczne:
sarrskie niemieckie
Einöd (Saar) Zweibrücken
Homburg (Saar) Eichelscheid
Jägersburg Schönenberg-Kübelberg
Namborn Türkismühle
Limbach (Kr. Saarlouis) Büschfeld
Saarhölzbach Taben
c) Niemiecko-austrjackie stacje graniczne:
Passau
Simbach
Salzburg
Kufstein
Mittenwald
Lindau-Reutin **)
Lindau-Stadt***)

______

*) Tylko dla tranzytu w komunikacji ze stacjami kolei lokalnej Adorf-Rossbach-Asch.

**) Tylko dla tranzytu przesyłek zwyczajnych.

***) Tylko dla tranzytu przesyłek pośpiesznych.

d) Czeskosłowacko-austrjackie stacje graniczne:
austrjackie czeskosłowackie
Summerau Horní Dvořištĕ
Gmünd Stadt České Velenice
Unterretzbach Satov
Laa a. d. Thaya Hevlin nad Dyjí
Wildendürnbach Novosedly-Drnholec
Bernhardsthal Břeclav
Marchegg Devínská Nová Ves
e) Nierniecko-polskie stacje graniczne:
niemieckie polskie
Prostken Grajewo
Deutsch Eylau (Rakowice)*) Rakowice *)
Deutsch Eylau (Jamielnik)*) Jamielnik*)
Garnsee (Westpr.) Gardeja
Marienburg (Westpr.)*) Simonsdorf*)
Gross Boschpol*) Strzebielino*)
Firchau*) Mośnica*)
Schneidemühl (Zollbf.)*) Kaczory*)
Kreuz*) Drawski Młyn*)
Neu Bentschen*) Zbąszyń*)
Fraustadt*) Lesocice*)
Wehrse*) Rawicz (Wehrse)*)
Korsenz*) Rawicz (Korsenz)*)
Freyhan*) Zduny*)
Costau*) Łęka*)
Cziasnau**) Lubliniec**)
Pluder**) Pawonków**)
Brynnek**) Strzybnica**)
Beuthen (Oberschl.) Stadtwald **) Rojca **)
Beuthen (Oberschl.)Hbf.**) Chorzów **)
Borsigwerk**) ***) Chebzie**) ***)
Hindenburg (Oberschl.) **) Ruda Śl.**
Sosnitza (Makoszowy)**) Makoszowy**)
Sosnitza (Przyszowice)**) Przyszowice**)
Nensa**) Sumina**)
Annaberg (Oberschles.)**) Olza**)
f) Czeskosłowacko-polskie stacje graniczne:
Petrovice u Bohumina
Česky Tĕšin
Zwardoń
Suchá Hora
Orlov-Plaveč n. P.
Medzilaborce
Sianki
Ławoczne

______

*) W razie żądania zastosowania taryfy wschodnio-pruskiej wskazanie tej stacji przejścia uważa się za nieważne.

**) W razie żądania zastosowania Górnośląskiej taryfy sąsiedzkiej albo polskogórnośląsko-niemieckiej taryfy związkowej wskazanie tej stacji przejścia uważa się za nieważne.

***) Tylko dla tranzytu przesyłek zwyczajnych.

§  5.
Rozporządzenie niniejsze wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 1928 r.

Zmiany w prawie

MSZ tworzy dodatkowe obwody głosowania za granicą

We Francji, Irlandii, Stanach Zjednoczonych oraz Wielkiej Brytanii utworzono pięć dodatkowych obwodów głosowania w czerwcowych wyborach do Parlamentu Europejskiego. Jednocześnie zniesiono obwód w Iraku - wynika to z nowego rozporządzenia ministra spraw zagranicznych. Po zmianach łączna liczba obwodów poza granicami Polski wynosi 299.

Krzysztof Koślicki 28.05.2024
Rząd nie dołoży gminom pieniędzy na obsługę wygaszanego dodatku osłonowego

Na obsługę dodatku osłonowego samorządy dostają 2 proc. łącznej kwoty dotacji wypłaconej gminie. Rząd nie zwiększy wsparcia uzasadniając, że koszt został odpowiednio skalkulowany – wyjaśnia Ministerstwo Klimatu i Środowiska. Ponadto dodatek osłonowy jest wygaszany i gminy kończą realizację tego zdania.

Robert Horbaczewski 23.05.2024
Będą dodatki dla zawodowych rodzin zastępczych i dla pracowników pomocy społecznej

Od 1 lipca 2024 roku zawodowe rodziny zastępcze oraz osoby prowadzące rodzinne domy dziecka mają dostawać dodatki do miesięcznych wynagrodzeń w wysokości 1000 zł brutto. Dodatki w tej samej wysokości będą też wypłacane - od 1 lipca 2024 r. - pracownikom pomocy społecznej. W środę, 15 maja, prezydent Andrzej Duda podpisał obie ustawy.

Grażyna J. Leśniak 16.05.2024
Powstańcy nie zapłacą podatku dochodowego od nagród

Minister finansów zaniecha poboru podatku dochodowego od nagród przyznawanych w 2024 roku powstańcom warszawskim oraz ich małżonkom. Zgodnie z przygotowanym przez resort projektem rozporządzenia, zwolnienie będzie dotyczyło nagród przyznawanych przez radę miasta Warszawy od 1 stycznia do końca grudnia tego roku.

Monika Pogroszewska 06.05.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.1927.118.1021

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Wprowadzenie bezpośredniej komunikacji towarowej między stacjami kolei niemieckich i kolei Sarry z jednej a stacjami kolei czeskosłowackich z drugiej strony.
Data aktu: 27/12/1927
Data ogłoszenia: 31/12/1927
Data wejścia w życie: 01/01/1928