Zawarcie Układu o stowarzyszeniu z Gruzją (09827/2014 - C8-0129/2014 - 2014/0086(NLE) - 2014/2816(INI)).

Zawarcie układu o stowarzyszeniu z Gruzją

P8_TA(2014)0110

Rezolucja nieustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 18 grudnia 2014 r. w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony (09827/2014 - C8-0129/2014 - 2014/0086(NLE) - 2014/2816(INI))

(2016/C 294/09)

(Dz.U.UE C z dnia 12 sierpnia 2016 r.)

Parlament Europejski,

-
uwzględniając projekt decyzji Rady (09827/2014),
-
uwzględniając Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony (17901/2013) z dnia 27 czerwca 2014 r.,
-
uwzględniając wniosek o wyrażenie zgody przedstawiony przez Radę na mocy art. 217 oraz art. 218 ust. 6 akapit drugi lit. a), ust. 7 i ust. 8 akapit drugi Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (C8-0129/2014),
-
uwzględniając porozumienie w sprawie zawieszenia broni z dnia 12 sierpnia 2008 r., w którym rolę mediatora pełniła UE, a które podpisały Gruzja i Federacja Rosyjska, a także porozumienie wykonawcze z dnia 8 września 2008 r.,
-
uwzględniając wspólne oświadczenia przyjęte podczas szczytów Partnerstwa Wschodniego w Pradze dnia 7 maja 2009 r., w Warszawie dnia 30 września 2011 r. oraz w Wilnie dnia 28-29 listopada 2013 r.,
-
uwzględniając porozumienia w sprawie ułatwień wizowych i readmisji między UE a Gruzją, które weszły w życie dnia 1 marca 2011 r.,
-
uwzględniając swoją rezolucję z dnia 17 listopada 2011 r. zawierającą zalecenia Parlamentu Europejskiego dla Rady, Komisji oraz ESDZ w sprawie negocjacji dotyczących Układu o stowarzyszeniu między UE a Gruzją <odn>(1)</odn>,
-
uwzględniając wspólny dokument roboczy swoich służb dotyczący realizacji europejskiej polityki sąsiedztwa w Gruzji - postępy w 2013 r. oraz zalecenia dotyczące potrzebnych działań (roczne sprawozdanie z postępów) z dnia 27 marca 2014 r.(SWD(2014)0072),
-
uwzględniając swoje stanowisko przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 11 grudnia 2013 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Europejski Instrument Sąsiedztwa <odn>(2)</odn>,
-
uwzględniając swoją rezolucję z dnia 17 kwietnia 2014 r. w sprawie nacisków Rosji na kraje Partnerstwa Wschodniego, a w szczególności destabilizacji wschodniej Ukrainy <odn>(3)</odn>,
-
uwzględniając swoją rezolucję z dnia 12 marca 2014 r. w sprawie oceny i wyznaczenia priorytetów w stosunkach UE z państwami Partnerstwa Wschodniego <odn>(4)</odn>,
-
uwzględniając sprawozdanie Zgromadzenia Parlamentarnego Rady Europy z dnia 5 września 2014 r. w sprawie funkcjonowania instytucji demokratycznych w Gruzji,

<przyp>(1)</przyp> Dz.U. C 153 E z 31.5.2013, s. 137.

<przyp>(2)</przyp> Teksty przyjęte, P7_TA(2013)0567.

<przyp>(3)</przyp> Teksty przyjęte, P7_TA(2014)0457.

<przyp>(4)</przyp> Teksty przyjęte, P7_TA(2014)0229.

-
uwzględniając działalność Thomasa Hammarberga, specjalnego doradcy UE ds. reform konstytucyjnych i prawnych oraz praw człowieka w Gruzji, a także jego sprawozdanie i zalecenia z września 2013 r. pt. "Gruzja w okresie transformacji. Sprawozdanie dotyczące problematyki praw człowieka: kontekst, podjęte kroki i wyzwania na przyszłość" oraz sprawozdanie z dnia 10 lipca 2014 r. w sprawie misji monitorującej podjęte działania,
-
uwzględniając swoje stanowisko przyjęte w dniu 16 kwietnia 2014 r. w sprawie projektu decyzji Rady dotyczącej zawarcia Protokołu do Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w sprawie umowy ramowej między Unią Europejską a Gruzją dotyczącej ogólnych zasad uczestnictwa Gruzji w programach unijnych <odn>(1)</odn>,
-
uwzględniając program stowarzyszeniowy, który zastąpi plan działania w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa,
-
uwzględniając art. 49 Traktatu o Unii Europejskiej,
-
uwzględniając swoją rezolucję ustawodawczą z dnia 18 grudnia 2014 r. w sprawie projektu decyzji <odn>(2)</odn>,
-
uwzględniając art. 99 ust. 1 akapit drugi Regulaminu,
-
uwzględniając sprawozdanie Komisji Spraw Zagranicznych oraz opinię Komisji Handlu Międzynarodowego (A8-0042/ 2014),
A.
mając na uwadze, że w Gruzji panuje powszechna narodowa i ponadpartyjna zgoda co do integracji z Zachodem, w tym z UE i NATO; mając na uwadze, że według niedawno przeprowadzonego badania Narodowego Demokratycznego Instytutu Spraw Międzynarodowych 69 % społeczeństwa gruzińskiego popiera podpisanie układu o stowarzyszeniu z Unią Europejską; mając na uwadze, że zgoda ta powinna utorować drogę do zakończenia obecnej polaryzacji krajobrazu politycznego i stworzyć konieczne warunki dla konstruktywnego dialogu między siłami większościowymi i mniejszościowymi;
B.
mając na uwadze, że wybory parlamentarne w 2012 r. i wybory prezydenckie w 2013 r. w Gruzji przeprowadzono sprawnie i zgodnie z europejskimi standardami; mając na uwadze, że po tych wyborach po raz pierwszy w najnowszej historii Gruzji nastąpiło pokojowe i demokratyczne przekazanie władzy, co może być przykładem dla całego regionu;
C.
mając na uwadze, że Europa powinna okazać solidarność z krajami, które odzyskały niepodległość po upadku Związku Radzieckiego, oraz wyrazić swoje poparcie dla ich suwerenności;
D.
mając na uwadze, że Rosja nadal okupuje gruzińskie regiony: Abchazję i Region Cchinwali/Osetię Południową, łamiąc podstawowe normy i zasady prawa międzynarodowego; mając na uwadze, że na terenach znajdujących się pod faktyczną kontrolą sił okupacyjnych, które ponoszą odpowiedzialność za naruszanie praw człowieka na tych obszarach, w tym również prawa do swobodnego przepływu, kontaktów międzyludzkich i kształcenia w języku ojczystym, dochodziło do czystek etnicznych i wymuszonych zmian demograficznych;
E.
mając na uwadze, że od czasu Rewolucji Róż Gruzja poczyniła istotne postępy w dziedzinie reform i zacieśnienia stosunków z UE; mając na uwadze, że dzięki postępom w dziedzinie reform wspierających prawa człowieka i demokrację Gruzja skorzystała z dodatkowych środków finansowych przydzielonych jej w ramach programu na rzecz integracji i współpracy w ramach Partnerstwa Wschodniego; mając na uwadze, że podpisanie układu o stowarzyszeniu stanowi także wyraźną oznakę uznania tych postępów, a także uznania ambicji Gruzji i jej zobowiązania do podążania kursem integracji europejskiej;
F.
mając na uwadze, że dnia 27 czerwca 2014 r. przy okazji posiedzenia Rady Europejskiej w Brukseli nastąpiło podpisanie układów o stowarzyszeniu między Unią Europejską a Gruzją, Republiką Mołdawii i Ukrainą; mając na uwadze, że ratyfikacja układu o stowarzyszeniu z Gruzją przez Parlament Europejski, po ratyfikacji układów z Republiką Mołdawii i Ukrainą, stanowi zwieńczenie całego procesu i jednocześnie otwiera nowy rozdział, jeśli chodzi o chęć i determinację tych państw, aby zbliżyć się do Unii Europejskiej;

<przyp>(1)</przyp> Teksty przyjęte, P7_TA(2014)0404.

<przyp>(2)</przyp> Teksty przyjęte, P8_TA(2014)0111.

G.
mając na uwadze, że w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa Partnerstwo Wschodnie stworzyło ważne ramy polityczne dla pogłębienia stosunków, przyspieszenia stowarzyszenia na poziomie politycznym oraz dalszej integracji gospodarczej między UE a Gruzją, powiązanych silnymi więzami geograficznymi, historycznymi i kulturowymi, poprzez wspieranie reform politycznych i społeczno-gospodarczych oraz ułatwianie zbliżania się do UE;
H.
mając na uwadze, że ramy regionalne, w tym Zgromadzenie Parlamentarne Euronest i unijna synergia czarnomorska, stanowią dodatkowe forum wymiany doświadczeń, informacji i najlepszych praktyk w dziedzinie realizacji programu stowarzyszeniowego;
I.
mając na uwadze, że UE podkreśla prawo Gruzji do przystąpienia do dowolnej organizacji międzynarodowej lub dowolnego sojuszu międzynarodowego z jednoczesnym poszanowaniem prawa międzynarodowego oraz potwierdza silną wiarę w zasadę głoszącą, że żadne państwo trzecie nie ma prawa weta wobec suwerennej decyzji innego państwa w takich sprawach;
J.
mając na uwadze, że Parlament w pełni popiera liberalizację reżimu wizowego wobec Gruzji jako bezpośredni sygnał zacieśnienia stosunków między UE a Gruzją przynoszący konkretne korzyści społeczeństwu;
K.
mając na uwadze, że zawarcie układu nie jest celem samym w sobie, lecz częścią szerszego procesu włączania tego kraju w główny nurt europejski pod względem prawnym, gospodarczym, politycznym i społecznym, a wobec tego wdrożenie tego układu ma kluczowe znaczenie;
L.
mając na uwadze, że układ o stowarzyszeniu UE-Gruzja - zwłaszcza rozdział dotyczący handlu, wynegocjowany w ramach Partnerstwa Wschodniego w latach 2012-2013 - jest m.in. jedną z najambitniejszych umów o wolnym handlu, jakie UE kiedykolwiek wynegocjowała z państwem trzecim;
M.
mając na uwadze, że utworzenie pogłębionej i kompleksowej strefy wolnego handlu (DCFTA) między UE a Gruzją jest jedną z najbardziej znaczących wzajemnych korzyści płynących z tego układu; mając na uwadze bezdyskusyjne znaczenie handlu dla wzrostu, zatrudnienia, dobrobytu i stabilności;
N.
mając na uwadze, że ustanawiając DCFTA z UE, Gruzja - w celu zwiększenia swojego dostępu do rynku UE - będzie musiała podjąć wiążące zobowiązania dotyczące dostosowania przepisów i standardów, tak aby respektować wspólne normy i wartości;
O.
mając na uwadze, że UE skorzysta na łatwiejszych przepływach handlowych i lepszych warunkach inwestycyjnych w Gruzji;
P.
mając na uwadze, ze DCFTA zawiera szereg przepisów mających na celu zreformowanie gruzińskich przepisów handlowych i polityki w zakresie handlu, zgodnie z dorobkiem prawnym UE i na jego podstawie, co doprowadzi do modernizacji gospodarki tego kraju oraz poprawi warunki prowadzenia działalności gospodarczej i uczyni je bardziej przewidywalnymi, również dla małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP);
Q.
mając na uwadze, że przyznając Gruzji preferencje taryfowe w ramach GSP+, UE zapewniła gospodarce gruzińskiej znaczne korzyści;
R.
mając na uwadze, że tymczasowe stosowanie układu o stowarzyszeniu, począwszy od dnia 1 września 2014 r., przyczynia się do szybszej realizacji programu stowarzyszeniowego;
S.
mając na uwadze, że aktywne zaangażowanie Gruzji oraz zobowiązanie do przestrzegania wspólnych wartości i zasad, w tym wolności, równości, demokracji, pluralizmu, praworządności, dobrego zarządzania oraz poszanowania praw człowieka, inspirowane wspólną wizją niepowtarzalnej wartości każdej osoby, są konieczne dla kontynuacji procesu i pomyślnego wdrożenia układu oraz zadbania o to, by miał on trwały wpływ na rozwój tego kraju;
T.
mając na uwadze, że silniejsze związki polityczne i gospodarcze zaowocują zwiększeniem stabilizacji, bezpieczeństwa i dobrobytu na całym kontynencie europejskim; mając na uwadze, że silniejsze związki z UE nie powinny wykluczać ani przerywać tradycyjnych, historycznych, politycznych i gospodarczych związków Gruzji z innymi państwami w regionie, lecz wręcz przeciwnie - powinny stwarzać warunki pozwalające temu państwu na pełne wykorzystanie całego jego potencjału;
U.
mając na uwadze, że Gruzja stanowi istotny element łańcucha dostaw na wspólnym rynku energii, za pomocą którego przesyłane są zasoby energetyczne z regionu Morza Kaspijskiego do UE;
1.
z ogromnym zadowoleniem przyjmuje podpisanie układu o stowarzyszeniu, jako że jest to istotny krok naprzód w stosunkach UE-Gruzja i wypełnienie zobowiązania do podążania drogą stowarzyszenia politycznego i integracji gospodarczej; wyraża zadowolenie z pomocy finansowej przyznanej Gruzji w 2014 r. w myśl zasady "więcej funduszy na więcej reform"; podkreśla, że ostatecznym celem nie jest ratyfikacja układu, lecz jego pełne i jak najszybsze wdrożenie;
2.
z zadowoleniem przyjmuje szybką i jednomyślną ratyfikację układu przez parlament Gruzji i wzywa państwa członkowskie do równie szybkiej ratyfikacji;
3.
zwraca uwagę, że zgodnie z art. 49 TUE Gruzja, podobnie jak każde inne państwo europejskie, ma możliwość integracji z UE i może starać się o przystąpienie do niej pod warunkiem przestrzegania zasad demokracji, poszanowania podstawowych wolności oraz praw człowieka i praw mniejszości, a także zapewnienia praworządności;
4.
podkreśla, że układ obejmuje całe międzynarodowo uznane terytorium Gruzji, powinien przynieść korzyści całemu społeczeństwu oraz że stanowi on ramy dla zrównoważonego rozwoju i demokracji w Gruzji;
5.
wzywa Gruzję do dopilnowania, by reformy były ugruntowane i głęboko zakorzenione w ramach instytucjonalnych w celu zbudowania społeczeństwa opartego o pluralizm, niedyskryminację, tolerancję, sprawiedliwość oraz równość kobiet i mężczyzn;
6.
podkreśla w tym kontekście znaczenie konstruktywnego dialogu ponadpartyjnego dla przyjęcia podstawowych reform i zobowiązań wynikających z układu o stowarzyszeniu w duchu opartego na konsensusie wyboru europejskiego; wzywa gruzińskie siły polityczne, aby unikały podejścia "zwycięzca bierze wszystko", które charakteryzowało poprzednie rządy, w celu zakończenia długotrwałej polaryzacji społeczeństwa gruzińskiego;
7.
z zadowoleniem przyjmuje program stowarzyszeniowy, który stwarza praktyczne ramy umożliwiające osiągnięcie nadrzędnych celów układu i powinien stanowić ramy przewodnie stosunków UE-Gruzja;
8.
podkreśla, że zarówno Gruzja, jak i UE powinny być zaangażowane w realizację programu stowarzyszeniowego, oraz że określone w nim cele powinny otrzymać odpowiednie wsparcie techniczne i finansowe, tak aby Gruzja miała możliwość kontynuowania reform demokratycznych i gospodarczych; wzywa Komisję i państwa członkowskie, by koordynowały udzielane wsparcie oraz by traktowały priorytety programu stowarzyszeniowego jako wytyczne podczas planowania wsparcia finansowego dla Gruzji;
9.
wzywa strony do określenia potrzeb w dziedzinie szkoleń, aby Gruzja była w stanie wywiązać się ze swoich zobowiązań wynikających z układu i programu stowarzyszeniowego;
10.
potwierdza swoje poparcie dla suwerenności i integralności terytorialnej Gruzji oraz wzywa do dopilnowania, by układ był stosowany, a płynące z niego korzyści były odczuwalne na całym międzynarodowo uznanym terytorium Gruzji; w związku z tym wzywa UE, by w dalszym ciągu aktywnie angażowała się w rozwiązanie konfliktu za pośrednictwem Specjalnego Przedstawiciela UE w Regionie Kaukazu Południowego i ds. Kryzysu w Gruzji, przez współprzewodnictwo w rozmowach genewskich oraz za pośrednictwem Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej (EUMM) w Gruzji; zachęca do podjęcia bardziej zdecydowanych starań na rzecz zmiany restrykcyjnych aspektów ustawy o terytoriach okupowanych w celu osiągnięcia jak największych korzyści z układu o stowarzyszeniu oraz DCFTA;
11.
wzywa Rosję, aby w pełni szanowała suwerenność i integralność terytorialną Gruzji oraz nienaruszalność jej międzynarodowo uznanych granic, a także zaprzestała uznawania odrębności Abchazji i Regionu Cchinwali/Osetii Południowej, zaprzestała okupacji tych terytoriów oraz odwzajemniła zobowiązanie Gruzji do niestosowania siły; w związku z tym potępia zawarcie układu o sojuszu i partnerstwie strategicznym między okupowanym terytorium Abchazji a Rosją; uważa to za krok Rosji w kierunku pełnej aneksji Abchazji; wyraża ponadto zaniepokojenie możliwością zawarcia podobnego "układu" również z okupowanym terytorium Regionu Cchinwali (Osetia Południowa); w związku z tym wzywa Federację Rosyjską do odwołania tego "układu" i wypełnienia obowiązków, jakie spoczywają na niej na mocy porozumienia o zawieszeniu broni z dnia 12 sierpnia 2008 r.;
12.
z zadowoleniem przyjmuje ostatnie reformy władz gruzińskich, które mają na celu zwiększenie stabilności, niezależności i skuteczności instytucji odpowiedzialnych za gwarantowanie demokracji (zwłaszcza instytucji wymiaru sprawiedliwości), praworządności i dobrego zarządzania oraz znaczenie konsolidacji systemu ochrony praw człowieka i podstawowych wolności; ponownie podkreśla znaczenie zapewnienia rozdziału wszystkich trzech rodzajów władzy; apeluje o skuteczne wykorzystanie mechanizmów kontroli i równowagi łącznie z mechanizmami nadzoru;
13.
odnotowuje starania władz gruzińskich w obszarze reform demokratycznych, w tym przeprowadzenie reformy sądownictwa, a także konieczność rzetelnego i pełnego zbadania wszelkich domniemanych naruszeń praw człowieka; powtarza, że reforma sektora wymiaru sprawiedliwości w Gruzji jest nadal priorytetem zarówno dla Gruzji, jak i dla Unii Europejskiej; uznaje podstawową zasadę równości wobec prawa oraz gwarancję praw procesowych; podkreśla potrzebę stworzenia rejestru wykonania postępowań i wyroków skazujących, który umożliwiłby ocenę postępów; wzywa do ujednolicenia orzecznictwa w celu zapewnienia przewidywalności systemu sądowego i zaufania opinii publicznej; przypomina, że nadal należy skutecznie realizować strategię reform sektora wymiaru sprawiedliwości;
14.
podkreśla, że wszelkie postępowania sądowe muszą być przejrzyste, proporcjonalne i wolne od motywacji politycznej, a także zgodne z zasadami rzetelnego dochodzenia i procesu sądowego oraz prowadzone z pełnym poszanowaniem zasad sprawiedliwego procesu, zgodnie z postanowieniami europejskiej konwencji praw człowieka; jest nadal zaniepokojony brakiem odpowiedzialności prokuratury i niejasnymi kryteriami powoływania prokuratorów i śledczych; przypomina, że przy obsadzaniu takich stanowisk konieczne jest kierowanie się kryteriami prawości i profesjonalizmu;
15.
zwraca uwagę na konieczność podejmowania przez władze gruzińskie działań na rzecz pojednania narodowego; jest zaniepokojony, że liczni urzędnicy, którzy pełnili obowiązki za kadencji poprzedniego rządu, i niektórzy członkowie obecnej opozycji zostali oskarżeni o przestępstwa i osadzeni w więzieniu lub areszcie tymczasowym; wyraża również zaniepokojenie z powodu ewentualnego wykorzystywania systemu sądowego do walki z przeciwnikami politycznymi, co osłabia europejskie dążenia Gruzji i umniejsza wysiłki władz gruzińskich w dziedzinie reform demokratycznych; przypomina, że istnienie wartościowej opozycji politycznej ma ogromne znaczenie dla stworzenia zrównoważonego i dojrzałego systemu politycznego, do którego dąży Gruzja;
16.
przyznaje, że oskarżenia dotyczące przypadków tzw. "wybiórczej sprawiedliwości" wywarły negatywny wpływ; wzywa władze gruzińskie, by unikały instrumentalnego wykorzystywania sądownictwa jako narzędzia odwetu politycznego; wzywa wszystkie siły polityczne w Gruzji do jak najlepszego zadbania o to, by uniknąć oskarżeń w przyszłości, oraz prowadzenia jednocześnie poważnej walki w celu likwidacji korupcji i praktyki nadużywania funkcji publicznej;
17.
z zadowoleniem przyjmuje "Sprawozdanie w sprawie monitorowania procesów w Gruzji" opublikowane przez Biuro Instytucji Demokratycznych i Praw Człowieka (OBWE/BIDPC) w dniu 9 grudnia 2014 r. i wzywa rząd gruziński do podjęcia poważnych starań w celu usunięcia niedociągnięć zidentyfikowanych w tym sprawozdaniu;
18.
z zadowoleniem przyjmuje działalność specjalnego doradcy UE Thomasa Hammarberga oraz jego sprawozdanie pt. "Gruzja w okresie transformacji", a także sprawozdanie z dnia 10 lipca 2014 r. w sprawie misji monitorującej podjęte działania; wzywa gruzińskie władze do pełnego wdrożenia zaleceń zawartych w obu tych sprawozdaniach;
19.
podkreśla, że misja obserwacji wyborów OBWE/BIDPC uznała wybory prezydenckie w październiku 2013 r. za w dużej mierze pozytywne i najlepsze w historii Gruzji od czasu odzyskania niepodległości, dzięki obiecującym krokom podjętym podczas wyborów parlamentarnych w 2012 r.; w tym względzie zwraca uwagę na udział delegacji obserwacji wyborów Parlamentu;
20.
zachęca Unię Europejską do stworzenia synergii między różnymi możliwościami wsparcia oferowanymi przez Europejski Fundusz na rzecz Demokracji, Europejski Instrument na Rzecz Wspierania Demokracji i Praw Człowieka, Instrument na Rzecz Stabilności oraz Instrument na rzecz Społeczeństwa Obywatelskiego w celu usprawnienia procesu demokratycznego w Gruzji;
21.
wzywa władze gruzińskie, by kontynuowały walkę z przestępczością zorganizowaną, korupcją, nadużyciami finansowymi i praniem pieniędzy na wszystkich szczeblach i we wszystkich dziedzinach życia, a także by utworzyły w pełni funkcjonujące, niezależne sądownictwo z właściwą obsadą personalną, między innymi z myślą o zwiększeniu publicznego zaufania do wymiaru sprawiedliwości oraz obronie legalnego obrotu gospodarczego; podkreśla ponadto znaczenie odpolitycznienia administracji publicznej w celu zwiększenia jej efektywności i uwolnienia jej od wpływów politycznych;
22.
docenia determinację i osiągnięcia Gruzji w budowie wolnego społeczeństwa opartego na zasadach rządów prawa, demokracji i pluralizmu społecznego; zwraca uwagę na silne poparcie społeczeństwa gruzińskiego dla tego procesu; podkreśla znaczenie przepisów antydyskryminacyjnych dla zapewnienia równych praw i ochrony wszystkich mniejszości, zwłaszcza mniejszości etnicznych, religijnych i LGBT; z zadowoleniem odnotowuje przyjęcie ustawy antydyskryminacyjnej przez gruziński parlament i wzywa do jej pełnego przestrzegania i wdrożenia zgodnie z literą i duchem prawodawstwa UE oraz Karty Praw Podstawowych Unii Europejskiej; zauważa, że jest to istotny krok w procesie liberalizacji reżimu wizowego; zachęca władze gruzińskie do przeprowadzenia kampanii informacyjnych na ten temat;
23.
dostrzega działania, jakie podjęła Gruzja w celu zwalczania islamofobii i homofobii zgodnie z jej międzynarodowymi zobowiązaniami; podkreśla jednak potrzebę skutecznego wymierzenia sprawiedliwości sprawcom brutalnych aktów islamofobii i homofobii;
24.
z zadowoleniem przyjmuje działania podjęte przez władze Gruzji przy wdrażaniu porozumień w sprawie ułatwień wizowych i readmisji; z zadowoleniem przyjmuje także znaczne postępy w dialogu na temat wiz; popiera wprowadzenie w odpowiednim czasie ruchu bezwizowego dla Gruzji po spełnieniu wszystkich warunków, będącego konkretnym pozytywnym osiągnięciem przynoszącym korzyści obywatelom Gruzji;
25.
wzywa rząd gruziński, by stworzył warunki korzystne dla wolnych mediów, które wspierałyby swobodę wypowiedzi i pluralizm mediów, oraz by umożliwił mediom niezależne i obiektywne przekazywanie informacji, bez nacisków politycznych i ekonomicznych; w tym kontekście apeluje o pełne wdrożenie ustawy o przejrzystości struktury własności mediów;
26.
zachęca rząd do czynienia dalszych postępów w dziedzinie praworządności i dostępu do wymiaru sprawiedliwości poprzez przyjęcie nowego kodeksu sprawiedliwości dla nieletnich zgodnie z normami międzynarodowymi, aby promować dostęp wszystkich dzieci do wymiaru sprawiedliwości; podkreśla potrzebę pilnych reform systemu zabezpieczenia społecznego w celu zmniejszenia narastających nierówności społecznych, które dotykają zwłaszcza dzieci, czego odzwierciedleniem jest coraz wyższy odsetek dzieci żyjących poniżej krajowej granicy ubóstwa (27 % w 2013 r. w porównaniu z 25 % w 2011 r.) oraz odsetek dzieci żyjących w skrajnym ubóstwie (6 % w porównaniu z 3,9 % ogółu ludności) i utrzymujących się za mniej niż 1,25 USD dziennie;
27.
z zadowoleniem odnotowuje przyjęcie nowego kodeksu pracy i podkreśla konieczność jego wdrożenia oraz dalszego podnoszenia standardów pracy i pogłębienia dialogu społecznego, tak aby przestrzegać praw pracowniczych i norm pracy ustanowionych przez Międzynarodową Organizację Pracy;
28.
wyraża uznanie dla determinacji Gruzji w dalszym zacieśnianiu więzów gospodarczych z UE poprzez podejmowanie głębokich i trudnych reform gospodarczych;
29.
gratuluje Gruzji tego, że zdołała oprzeć się presji z zewnątrz, m.in. ze strony Rosji, i skierować swój eksport na nowe rynki, a także zachęca Gruzję do podążania tą drogą również w przyszłości; potępia politykę presji gospodarczej prowadzoną przez Rosję w stosunku do Gruzji przed podpisaniem DCFTA w czerwcu 2014 r. oraz po jej podpisaniu;
30.
zdecydowanie uważa, że DCFTA wywrze długofalowy korzystny wpływ na gospodarkę Gruzji, a tym samym przyczyni się do poprawy jakości życia jej obywateli;
31.
z zadowoleniem odnotowuje ratyfikację układu przez parlament Gruzji w dniu 18 lipca 2014 r., czego efektem jest tymczasowe stosowanie DCFTA od dnia 1 września 2014 r.;
32.
wzywa parlamenty państw członkowskich do jak najszybszego ratyfikowania układu o stowarzyszeniu, w tym również DCFTA, tak aby wszystkie postanowienia gospodarcze i handlowe układu mogły bez zwłoki w pełni wejść w życie;
33.
podkreśla fakt, że powodzenie DCFTA będzie zależało od gruntownego wdrożenia przez obie strony zobowiązań określonych w układzie; w związku z tym wzywa UE, aby zapewniła Gruzji wszelką niezbędną pomoc, w tym również w celu obniżenia krótkoterminowych kosztów ponoszonych przez Gruzję; zwraca się do państw członkowskich o dzielenie się z Gruzją swoją wiedzą fachową w dziedzinie reform gospodarczych i zbliżania gospodarczego;
34.
uważa, że kontrola parlamentarna jest podstawowym warunkiem demokratycznego wsparcia polityki UE; wzywa w związku z tym Komisję, aby ułatwiła regularne, szczegółowe i terminowe monitorowanie wdrażania DCFTA przez Parlament Europejski;
35.
wzywa Komisję do ścisłego monitorowania wdrażania DCFTA w celu zapobieżenia dumpingowi socjalnemu i ekologicznemu, zwłaszcza w okresie przejściowym w niektórych sektorach;
36.
wzywa Komisję do szerszego świadczenia pomocy i oferowania wiedzy fachowej organizacjom społeczeństwa obywatelskiego w Gruzji, aby umożliwić im wewnętrzne monitorowanie reform i wywiązywania się przez rząd z podjętych reform i zobowiązań - zwłaszcza w ramach układu i programu stowarzyszeniowego - oraz rozliczanie go z ich realizacji;
37.
wzywa rząd gruziński do współpracy z organizacjami społeczeństwa obywatelskiego i organizacjami pozarządowymi za pomocą spójnego dialogu;
38.
z zadowoleniem przyjmuje czynny udział Gruzji w operacjach zarządzania kryzysowego w ramach wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony UE oraz wzywa Europejską Służbę Działań Zewnętrznych (ESDZ) do zaproszenia Gruzji do udziału w odpowiednich ćwiczeniach i szkoleniach;
39.
podkreśla kluczową rolę Specjalnego Przedstawiciela UE w Regionie Kaukazu Południowego i ds. Kryzysu w Gruzji oraz EUMM dla zapewnienia bezpieczeństwa i stabilności na obszarach sąsiadujących z regionami Abchazji i Osetii Południowej i wzywa do przedłużenia mandatu tej misji na okres po 2016 r.; ponadto wzywa UE do zagwarantowania tej misji odpowiedniego budżetu umożliwiającego jej wykonywanie mandatu;
40.
w związku z tym ubolewa nad brakiem istotnych postępów w rozmowach genewskich pomimo wysiłków podejmowanych przez władze gruzińskie w celu konstruktywnej współpracy z myślą o rozwiązaniu wszystkich problemów w zakresie bezpieczeństwa i problemów humanitarnych na obszarach objętych konfliktem; apeluje, by UE odgrywała skuteczniejszą rolę w tym procesie; potępia proces budowania płotu granicznego (tzw. borderyzacji) wzdłuż granicy administracyjnej Abchazji i Regionu Cchinwali/Osetii Południowej, który doprowadził do rozszerzenia okupowanych terytoriów na niekorzyść Gruzji, ma tragiczne skutki humanitarne dla lokalnej ludności oraz utrudnia budowanie zaufania;
41.
wspiera pozytywne działania rządu gruzińskiego mające na celu poprawę stosunków z Rosją; wzywa Rosję będącą ważnym podmiotem w tym regionie do konstruktywnego zaangażowania się w znalezienie pokojowego rozwiązania powyższych konfliktów, a zwłaszcza w rozmowy genewskie, których uczestnicy mają za zadanie monitorowanie wykonania porozumienia w sprawie zawieszenia broni z dnia 12 sierpnia 2008 r. między Rosją a Gruzją; jest zdania, że obie strony muszą w pełni przestrzegać wszystkich postanowień porozumienia w sprawie zawieszenia broni, w tym zwłaszcza zobowiązania Rosji do wycofania wszystkich jej sił wojskowych i zagwarantowania EUMM pełnego i nieograniczonego dostępu do separatystycznych terytoriów Abchazji i Regionu Cchinwali/Osetii Południowej; podkreśla konieczność bezpiecznego i godnego powrotu uchodźców i osób wewnętrznie przesiedlonych (IDP) do miejsc ich stałego zamieszkania;
42.
podkreśla znaczenie pogłębienia kontaktów międzyludzkich na wszystkich szczeblach na obszarach objętych konfliktem w celu stworzenia niezbędnych warunków sprzyjających stałemu dialogowi oraz dalszego wspierania budowania zaufania z myślą o intensyfikacji procesu pokojowego i pojednaniu stron;
43.
ponownie wyraża przekonanie, że proces stowarzyszeniowy nie stanowi zagrożenia dla interesów politycznych i gospodarczych Rosji, i ubolewa nad tym, że przywódcy rosyjscy w ten sposób go traktują; zauważa, że każde państwo ma pełne prawo do podejmowania własnych decyzji politycznych, jednak celem zaangażowania UE w stosunki z partnerami wschodnimi jest upowszechnianie dobrobytu i umacnianie stabilności politycznej i społecznej, na czym skorzystają wszystkie kraje w regionie;
44.
zaznacza, że wejście w życie układu o stowarzyszeniu między UE a Gruzją, możliwe włączenie Armenii do unii celnej oraz fakt, że Azerbejdżan pozostaje poza głównymi blokami gospodarczymi, w tym WTO, mogłoby zakłócić tradycyjne stosunki gospodarcze w regionie; całkowicie popiera stopniowe różnicowanie w ramach Partnerstwa Wschodniego w celu dostosowania się do różnych poziomów ambicji i zdolności partnerów, uważa jednak, że dla UE zasadnicze znaczenie ma podejście regionalne, umożliwiające jej skuteczne przyczynienie się do zapewnienia stabilności i rozwoju gospodarczego Zakaukazia; wzywa zatem Komisję, by wspierała kraje tego regionu w rozwiązywaniu ewentualnych problemów, które mogą wyniknąć z takiej sytuacji, oraz by pomogła Gruzji w podjęciu nowych wysiłków na rzecz wspierania nowych form współpracy na Zakaukaziu;
45.
zwraca uwagę na kluczową rolę Gruzji, jeśli chodzi o rozwój korytarza południowego i przebieg rurociągów ropy i gazu, która może mieć strategiczne znaczenie dla europejskiego bezpieczeństwa energetycznego; wzywa w związku z tym do pełnego przestrzegania norm środowiskowych UE przy budowie infrastruktury energetycznej; ponadto podkreśla znaczenie dywersyfikacji źródeł energii, co dotyczy w szczególności odnawialnych źródeł energii, oraz zgodności z unijnymi strategiami i celami w zakresie zmiany klimatu;
46.
wzywa Komisję, by wspierała i ściśle monitorowała władze gruzińskie w realizacji ich programu inwestycji w budowę, odnowę i odbudowę elektrowni wodnych, nakłaniając je do pełnego przestrzegania standardów i norm UE, zwłaszcza w zakresie oceny oddziaływania większych elektrowni na środowisko;
47.
podkreśla, że współpraca Parlamentu Europejskiego z parlamentem gruzińskim ma istotne znaczenie, ponieważ pozwala na monitorowanie wdrażania układu i programu stowarzyszeniowego; jest zdania, że wejście w życie układu o stowarzyszeniu oraz stworzenie nowych instytucjonalnych ram współpracy, obejmujących Radę Stowarzyszenia, wymaga analogicznego zacieśnienia współpracy na szczeblu parlamentarnym; w związku z tym uważa, że należy powołać parlamentarny komitet stowarzyszenia UE-Gruzja, biorąc pod uwagę różny zakres stosunków z Armenią i Azerbejdżanem;
48.
wzywa Gruzję do przedstawienia społeczeństwu gruzińskiemu, w tym ludności na terytoriach Abchazji i Osetii Południowej, kompleksowych informacji dotyczących Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, we współpracy ze Specjalnym Przedstawicielem UE w Regionie Kaukazu Południowego i ds. Kryzysu w Gruzji oraz EUMM;
49.
zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, rządom i parlamentom państw członkowskich oraz rządowi i parlamentowi Gruzji.

Zmiany w prawie

ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.C.2016.294.31

Rodzaj: Rezolucja
Tytuł: Zawarcie Układu o stowarzyszeniu z Gruzją (09827/2014 - C8-0129/2014 - 2014/0086(NLE) - 2014/2816(INI)).
Data aktu: 18/12/2014
Data ogłoszenia: 12/08/2016