Publikowany wykaz dokumentów pobytowych, o których mowa w art. 2 ust. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) 2 , opiera się na informacjach przekazanych Komisji przez państwa członkowskie zgodnie z art. 39 kodeksu granicznego Schengen.Oprócz publikacji w Dzienniku Urzędowym, regularnie aktualizowane informacje dostępne są na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Migracji i Spraw Wewnętrznych.
WYKAZ DOKUMENTÓW POBYTOWYCH WYDAWANYCH PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE
FRANCJA
Nowy wykaz zastępujący wykaz opublikowany w Dz.U. C 126 z 12.4.2021, s. 1.
1. Dokumenty pobytowe wydane zgodnie z jednolitym wzorem
Dokumenty pobytowe obowiązujące we Francji:
- Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé
(dokument pobytowy zezwalający na pobyt czasowy zawierający szczegółowe informacje, które różnią się w zależności od przyczyn dozwolonego pobytu)
- Karty pobytu czasowego zawierające znak "#" poprzedzający przyczynę pobytu lub adnotację "Pobyt ograniczony do Majotty", nie zezwalające na wjazd do strefy Schengen, z wyjątkiem członków rodziny (współmałżonka, partnera związanego cywilnym paktem solidarności, dziecka, dziecka współmałżonka, wstępnych w linii prostej i wstępnych w linii prostej współmałżonka):
- obywatela Francji towarzyszącym mu i podróżującym razem z nim do innego państwa członkowskiego niż Francja,
- obywatela Francji, którym wcześniej przyznano prawo do pobytu w innym państwie członkowskim UE z tym samym obywatelem.
- Carte de séjour pluriannuelle, d'une durée de validité maximale de 4 ans
(wieloletnia karta pobytu, ważna przez okres maksymalnie 4 lat)
- Carte de séjour portant la mention "retraité" et "conjoint de retraité"
(dokument pobytowy opatrzony napisem "emeryt" lub "małżonek emeryta")
- Carte de résident
(karta rezydenta)
- Carte de résident permanent
(karta stałego rezydenta)
- Carte de résident portant la mention "résident de longue durée-CE"
(karta rezydenta zawierająca informację "rezydent długoterminowy WE") (Uwaga: do dnia 16 czerwca 2011 r. karta ta była również nazywana "kartą rezydenta długoterminowego WE", a następnie "kartą rezydenta długoterminowego - Wspólnota Europejska")
- Carte de résident délivrée aux ressortissants andorrans
(karta rezydenta wydawana obywatelom Andory)
- Certificat de résidence d'Algérien
(zaświadczenie pobytowe dla obywateli Algierii)
- Carte de séjour de membre de famille d'un citoyen de l'Union/EEE/Suisse
(dokument pobytowy wydawany członkom rodziny obywateli UE/EOG/Szwajcarii)
- Carte de séjour portant la mention Article 50 TUE délivrée aux Britanniques et membres de leurs familles bénéficiaires de l'accord de retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne
(dokument pobytowy opatrzony napisem "art. 50 TUE", wydawany obywatelom brytyjskim i członkom ich rodzin objętym umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej)
Dokumenty pobytowe obowiązujące w Monako (m.in. zgodnie z decyzją Komitetu Wykonawczego z dnia 23 czerwca 1998 r. w sprawie dokumentów pobytowych obowiązujących w Monako [SCH/Com-ex (98) 19]):
- Carte de séjour de résident temporaire de Monaco
(dokument pobytowy dla rezydentów tymczasowych - Monako)
- Carte de séjour de résident ordinaire de Monaco
(dokument pobytowy dla rezydentów zwykłych - Monako)
- Carte de séjour de résident privilégié de Monaco
(dokument pobytowy dla rezydentów uprzywilejowanych - Monako)
- Carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque
(dokument pobytowy dla małżonka osoby będącej obywatelem Monako).
2. Wszystkie pozostałe dokumenty wydawane obywatelom państw trzecich upoważniające do pobytu lub ponownego wjazdu na terytorium państwa
- Autorisation provisoire de séjour
(Tymczasowe zezwolenie na pobyt)
- Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé ou d'un visa D de long séjour d'une durée de validité comprise entre 4 et 12 mois, périmé (à l'exclusion du visa D comportant la mention "Dispense temporaire de carte de séjour")
(Poświadczenia złożenia wniosku o przedłużenie dokumentu pobytowego wraz z dokumentem pobytowym, którego okres ważności dobiegł końca, lub wizą długoterminową D o okresie ważności od 4 do 12 miesięcy, której okres ważności dobiegł końca (z wyjątkiem wizy D zawierającej informację "Tymczasowe zwolnienie z posiadania dokumentu pobytowego"))
- Attestation de prolongation d'instruction d'une demande de titre de séjour, accompagnée du titre de séjour périmé ou d'un visa D de long séjour périmé d'une durée de validité comprise entre 4 et 12 mois, (à l'exclusion du visa D comportant la mention "Dispense temporaire de carte de séjour")
(Zaświadczenie przedłużające rozpatrzenie wniosku o wydanie dokumentu pobytowego wraz z dokumentem pobytowym, którego okres ważności dobiegł końca, lub wizą długoterminową D o okresie ważności od 4 do 12 miesięcy, której okres ważności dobiegł końca (z wyjątkiem wizy D zawierającej informację "Tymczasowe zwolnienie z posiadania dokumentu pobytowego"))
- Attestation de décision favorable sur une demande de titre de séjour
(Zaświadczenie potwierdzające korzystną decyzję w sprawie wniosku o wydanie dokumentu pobytowego)
- Attestation d'enregistrement de demande de titre de séjour en ligne délivrée aux ressortissants britanniques dans le cadre de l'application de l'accord de retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne
(Zaświadczenie o złożeniu wniosku o dokument pobytowy przez internet wydawane obywatelom Zjednoczonego Królestwa w ramach stosowania umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej).
- Attestation de decision favorable sur une demande de renouvellement de titre de sejour (Zaświadczenie potwierdzające korzystną decyzję w sprawie wniosku o przedłużenie dokumentu pobytowego)
- Attestation de decision favorable sur une demande de duplicata de titre de sejour (Zaświadczenie potwierdzające korzystną decyzję w sprawie wniosku o duplikat dokumentu pobytowego)
Dokumenty wydawane małoletnim cudzoziemcom:
- Document de circulation pour étrangers mineurs (DCEM)
(dokument podróży dla małoletnich cudzoziemców)
- Titre d'identité républicain pour étrangers mineurs (TIREM)
(dokument tożsamości Republiki Francuskiej dla małoletnich cudzoziemców)
UWAGA: Od dnia 1 marca 2019 r. republikański dokument tożsamości nie jest już wydawany. W obiegu pozostają nadal egzemplarze takich dokumentów w poprzednio stosowanej postaci, ważne najpóźniej do dnia 1 marca 2024 r.
Titres de voyage délivrés aux bénéficiaires de la protection délivrés aux bénéficiaires de la protection internationale
(dokumenty podróży wydawane beneficjentom ochrony międzynarodowej)
- Titre de voyage pour réfugié
(dokument podróży dla uchodźców)
- Titre d'identité et de voyage
(dokument tożsamości i podróży)
Carte de frontalier délivrée aux Britanniques et membres de leurs familles bénéficiaires de l'accord de retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne
(Zezwolenie na przekraczanie granicy wydawane obywatelom brytyjskim i członkom ich rodzin objętym umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej)
Titres de séjour spéciaux
(Specjalne dokumenty pobytowe) (każdy specjalny dokument pobytowy zawiera adnotację dotyczącą statusu posiadacza)
Lista osób biorących udział w wycieczce szkolnej na terenie Unii Europejskiej
Wykaz wcześniejszych publikacji
Dz.U. C 247 z 13.10.2006, s. 1.
Dz.U. C 77 z 5.4.2007, s. 11.
Dz.U. C 153 z 6.7.2007, s. 1.
Dz.U. C 164 z 18.7.2007, s. 45.
Dz.U. C 192 z 18.8.2007, s. 11.
Dz.U. C 271 z 14.11.2007, s. 14.
Dz.U. C 57 z 1.3.2008, s. 31.
Dz.U. C 134 z 31.5.2008, s. 14.
Dz.U. C 207 z 14.8.2008, s. 12.
Dz.U. C 331 z 31.12.2008, s. 13.
Dz.U. C 3 z 8.1.2009, s. 5.
Dz.U. C 64 z 19.3.2009, s. 15.
Dz.U. C 198 z 22.8.2009, s. 9.
Dz.U. C 239 z 6.10.2009, s. 2.
Dz.U. C 298 z 8.12.2009, s. 15.
Dz.U. C 308 z 18.12.2009, s. 20.
Dz.U. C 35 z 12.2.2010, s. 5.
Dz.U. C 82 z 30.3.2010, s. 26.
Dz.U. C 103 z 22.4.2010, s. 8.
Dz.U. C 108 z 7.4.2011, s. 7.
Dz.U. C 157 z 27.5.2011, s. 5.
Dz.U. C 201 z 8.7.2011, s. 1.
Dz.U. C 216 z 22.7.2011, s. 26.
Dz.U. C 283 z 27.9.2011, s. 7.
Dz.U. C 199 z 7.7.2012, s. 5.
Dz.U. C 214 z 20.7.2012, s. 7.
Dz.U. C 298 z 4.10.2012, s. 4.
Dz.U. C 51 z 22.2.2013, s. 6.
Dz.U. C 75 z 14.3.2013, s. 8.
Dz.U. C 77 z 15.3.2014, s. 4.
Dz.U. C 118 z 17.4.2014, s. 9.
Dz.U. C 200 z 28.6.2014, s. 59.
Dz.U. C 304 z 9.9.2014, s. 3.
Dz.U. C 390 z 5.11.2014, s. 12.
Dz.U. C 210 z 26.6.2015, s. 5.
Dz.U. C 286 z 29.8.2015, s. 3.
Dz.U. C 151 z 28.4.2016, s. 4.
Dz.U. C 16 z 18.1.2017, s. 5.
Dz.U. C 69 z 4.3.2017, s. 6.
Dz.U. C 94 z 25.3.2017, s. 3.
Dz.U. C 297 z 8.9.2017, s. 3.
Dz.U. C 343 z 13.10.2017, s. 12.
Dz.U. C 100 z 16.3.2018, s. 25.
Dz.U. C 144 z 25.4.2018, s. 8.
Dz.U. C 173 z 22.5.2018, s. 6.
Dz.U. C 222 z 26.6.2018, s. 12.
Dz.U. C 248 z 16.7.2018, s. 4.
Dz.U. C 269 z 31.7.2018, s. 27.
Dz.U. C 345 z 27.9.2018, s. 5.
Dz.U. C 27 z 22.1.2019, s. 8.
Dz.U. C 31 z 25.1.2019, s. 5.
Dz.U. C 34 z 28.1.2019, s. 4.
Dz.U. C 46 z 5.2.2019, s. 5.
Dz.U. C 330 z 6.10.2020, s. 5.
Dz.U. C 126 z 12.4.2021, s. 1.
Dz.U. C 140 z 21.4.2021, s. 2.
Dz.U. C 150 z 28.4.2021, s. 5.
Dz.U. C 365 z 10.9.2021, s. 3.
Dz.U. C 491 z 7.12.2021, s. 5.
Dz.U. C 509 z 17.12.2021, s. 10.
Dz.U. C 63 z 7.2.2022, s. 6.
Dz.U. C 272 z 15.7.2022, s. 4.
Dz.U. C 304 z 9.8.2022, s. 5.