Zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu włókien odcinkowych syntetycznych z poliestru pochodzących z Australii, Indonezji i Tajlandii(2005/C 174/05)
(Dz.U.UE C z dnia 14 lipca 2005 r.)
Po opublikowaniu zawiadomienia o zbliżającym się wygaśnięciu(1) środków antydumpingowych obowiązujących względem przywozu włókien odcinkowych syntetycznych z poliestru pochodzących z Australii, Indonezji i Tajlandii ("kraje, których dotyczy postępowanie"), Komisja otrzymała wniosek o dokonanie przeglądu tych środków, zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej ("rozporządzenie podstawowe")(2).
1. Wniosek o wszczęcie przeglądu
Wniosek został złożony w dniu 14 kwietnia 2005 r. przez CIRFS ("wnioskodawca") w imieniu producentów reprezentujących większą część, w tym wypadku ponad 50 %, ogólnej produkcji wspólnotowej włókien odcinkowych syntetycznych z poliestru.
2. Produkt
Produktem objętym przeglądem są włókna odcinkowe syntetyczne z poliestru, niezgrzeblone, nieczesane ani nieprzerobione w inny sposób do przędzenia, pochodzące z Australii, Indonezji i Tajlandii ("produkt objęty postępowaniem") obecnie objęte kodem CN 5503 20 00. Powyższy kod CN jest podany jedynie w celach informacyjnych.
3. Obowiązujące środki
Obecnie obowiązujące środki są ostatecznym cłem antydumpingowym nałożonym na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1522/2000(3).
4. Podstawy dokonania przeglądu
W uzasadnieniu wniosku podano, że w związku z wygaśnięciem środków istnieje prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia dumpingu i szkody dla przemysłu wspólnotowego.
Zarzuca się, że wywóz z Indonezji do innych krajów trzecich tj. do Chińskiej Republiki Ludowej, Iranu, Egiptu i Australii odbywa się po cenach dumpingowych. Zarzuca się również, że wywóz z Tajlandii do innych krajów trzecich, tj. do Chińskiej Republiki Ludowej, Indonezji, Hong Kongu, Stanów Zjednoczonych Ameryki, Wietnamu, Indii, Egiptu, Bangladeszu, Iranu, Nepalu i Filipin odbywa się po cenach dumpingowych. W takich okolicznościach zarzuca się, że istnieje duże prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia dumpingu ze strony Indonezji i Tajlandii w stosunku do UE.
Jeżeli chodzi o Australię wnioskodawcy utrzymują, że jedyny producent produktu objętego postępowaniem mający zdolność do prowadzenia wywozu należy do indonezyjskiego producenta produktu objętego postępowaniem, względem którego nałożone jest obecnie wyższe cło antydumpingowe obowiązujące dla Indonezji niż dla Australii. Zważywszy na powiązania przedsiębiorstw, strukturę kosztów australijskich producentów oraz prawdopodobne ceny eksportowe przy wywozie na inne rynki krajów trzecich, zarzuca się, że istnieje duże prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia dumpingu również ze strony Australii.
Wnioskodawca zwraca również uwagę na możliwość dalszego występowania dumpingu wyrządzającego szkodę. W tym zakresie wnioskodawca przedstawia dowód, iż w przypadku zniesienia środków, obecny poziom przywozu produktu objętego postępowaniem prawdopodobnie wzrośnie z powodu istnienia niewykorzystanych zdolności w krajach, których dotyczy postępowanie.
Zarzuca się również, że przepływ przywozu produktu objętego postępowaniem prawdopodobnie wzrośnie z powodu obowiązujących środków nałożonych na przywóz tych samych produktów pochodzących z krajów, które dotyczy postępowanie na tradycyjne rynki inne niż UE (np. Turcja i Indie). Może to prowadzić do przekierowania wywozu produktu objętego postępowaniem z innych krajów trzecich do Wspólnoty.
Ponadto wnioskodawca twierdzi, że kondycja przemysłu wspólnotowego jest nadal osłabiona i w razie zniesienia środków jakiekolwiek przypadki ponownego przywozu w znacznych ilościach po cenach dumpingowych z krajów, których dotyczy postępowanie doprowadziłoby prawdopodobnie do ponownego powstania jeszcze większej szkody dla przemysłu wspólnotowego.
5. Procedura
Po konsultacji z Komitetem Doradczym i po ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody do wszczęcia przeglądu wygaśnięcia środków, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego.
5.1. Procedura dotycząca określenia prawdopodobieństwa wystąpienia dumpingu i szkody
Dochodzenie ustali czy wygaśnięcie środków może doprowadzić do utrzymania lub ponownego wystąpienia dumpingu lub szkód, czy nie.
a) Kontrola wyrywkowa
Biorąc pod uwagę dużą liczbę stron uczestniczących w postępowaniu, Komisja może podjąć decyzję o zastosowaniu kontroli wyrywkowej, zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.
i) Kontrola wyrywkowa dotycząca eksporterów/ producentów z Indonezji i Tajlandii
Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji o konieczności dokonania kontroli wyrywkowej, i jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy eksporterzy/producenci, lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji i dostarczenie następujących informacji na temat ich przedsiębiorstwa/przedsiębiorstw w terminie określonym w pkt 6 lit. b) ppkt i) i w formie wskazanej w pkt 7:
– nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu i/ lub teleksu oraz osoba wyznaczona do kontaktów,
– obroty, w walucie lokalnej, oraz wielkość sprzedaży na wywóz do Wspólnoty produktu objętego postępowaniem, w tonach, w okresie od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.,
– obroty, w walucie lokalnej, oraz wielkość sprzedaży produktu objętego postępowaniem na rynku krajowym, w tonach, w okresie od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.,
– obroty, w walucie lokalnej, oraz wielkość sprzedaży na wywóz do innych krajów trzecich produktu objętego postępowaniem, w tonach, w okresie od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.,
– dokładne określenie rodzaju działalności przedsiębiorstwa w odniesieniu do produkcji produktu objętego postępowaniem oraz wyrażona w tonach wielkość produkcji produktu objętego postępowaniem, zdolność produkcyjna oraz inwestycje w zakresie zdolności produkcyjnych w okresie od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.,
– nazwy i dokładne określenie rodzaju działalności wszystkich przedsiębiorstw powiązanych(4) uczestniczących w produkcji i/lub sprzedaży (przeznaczonej na wywóz i/lub krajowej) produktu objętego postępowaniem,
– jakiekolwiek inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby,
– poprzez przekazanie wyżej wspomnianych informacji, przedsiębiorstwo wyraża zgodę na ewentualne włączenie go do kontroli wyrywkowej. Jeżeli przedsiębiorstwo zostanie wybrane do kontroli wyrywkowej, będzie to dla niego oznaczać konieczność udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na przeprowadzenie dochodzenia na miejscu w zakresie udzielonych odpowiedzi. W przypadku, gdy przedsiębiorstwo nie wyrazi zgody na ewentualne włączenie go do kontroli wyrywkowej, zostanie uznane za podmiot niewspółpracujący dochodzeniu. Konsekwencje odmowy współpracy przedstawiono w pkt 8 poniżej.
Ponadto Komisja, w celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby eksporterów/ producentów, skontaktuje się z władzami krajów wywozu i wszelkimi znanymi zrzeszeniami eksporterów/ producentów.
ii) Kontrola wyrywkowa dotycząca importerów
Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji o konieczności zastosowania kontroli wyrywkowej, i jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji i dostarczenie następujących informacji na temat ich przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw w terminie ustalonym w pkt 6 lit. b) ppkt i) i w formie wskazanej w pkt 7:
– nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu i/ lub teleksu oraz dane osoby wyznaczonej do kontaktów,
– całkowite obroty przedsiębiorstwa, w euro, w okresie od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.,
– całkowita liczba pracowników,
– dokładne określenie działalności przedsiębiorstwa w odniesieniu do produktu objętego postępowaniem,
– wielkość, w tonach, i wartość, w euro, przywozów do Wspólnoty i odsprzedaży dokonanej na rynku Wspólnoty przywożonego produktu objętego postępowaniem pochodzącego z Australii, Indonezji i Tajlandii, w okresie od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.,
– nazwy i dokładne określenie rodzaju działalności wszystkich powiązanych przedsiębiorstw (1) uczestniczących w produkcji i/lub sprzedaży produktu objętego postępowaniem,
– jakiekolwiek inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby,
– poprzez przekazanie wyżej wspomnianych informacji, przedsiębiorstwo wyraża zgodę na ewentualne włączenie go do kontroli wyrywkowej. Jeżeli przedsiębiorstwo zostanie wybrane do kontroli, będzie to dla niego oznaczać konieczność udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na przeprowadzenie dochodzenia na miejscu w zakresie udzielonych odpowiedzi. W przypadku, gdy przedsiębiorstwo nie wyrazi zgody na ewentualne włączenie go do kontroli wyrywkowej, zostanie uznane za podmiot niewspółpracujący w dochodzeniu. Konsekwencje odmowy współpracy przedstawiono w pkt 8 poniżej.
Ponadto Komisja skontaktuje się z wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów w celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby importerów.
iii) Kontrola wyrywkowa dotycząca producentów wspólnotowych
Biorąc pod uwagę dużą liczbę producentów wspólnotowych popierających wniosek, Komisja, stosując kontrolę wyrywkową, zamierza zbadać szkodę, jaką poniósł przemysł wspólnotowy.
W celu umożliwienia Komisji doboru próby, wszyscy producenci wspólnotowi są niniejszym proszeni o dostarczenie następujących informacji na temat ich przedsiębiorstwa/przedsiębiorstw w terminie ustalonym w pkt 6 lit. b) ppkt i):
– nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu i/ lub teleksu oraz dane osoby wyznaczonej do kontaktów,
– całkowite obroty przedsiębiorstwa, w euro, w okresie od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.,
– dokładne określenie działalności przedsiębiorstwa w odniesieniu do produktu objętego postępowaniem oraz ilość produktu objętego postępowaniem, w tonach, w okresie od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.,
– wartość sprzedaży rozpatrywanego produktu, w euro, dokonanej na rynku wspólnotowym w okresie od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.,
– wielkość sprzedaży rozpatrywanego produktu, w tonach, dokonanej na rynku wspólnotowym w okresie od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.,
– wielkość produkcji produktu objętego postępowaniem, w tonach, w okresie od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.,
– nazwy i dokładne określenie rodzaju działalności wszystkich powiązanych przedsiębiorstw(5) uczestniczących w produkcji i/lub sprzedaży produktu objętego postępowaniem,
– jakiekolwiek inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby,
– poprzez przekazanie, przedsiębiorstwo wyraża zgodę na ewentualne włączenie go do kontroli wyrywkowej. Jeżeli przedsiębiorstwo zostanie wybrane do kontroli, będzie to dla niego oznaczać konieczność udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na przeprowadzenie dochodzenia na miejscu w zakresie udzielonych odpowiedzi. W przypadku, gdy przedsiębiorstwo nie wyrazi zgody na ewentualne włączenie go do kontroli wyrywkowej, zostanie uznane za podmiot niewspółpracujący w dochodzeniu. Konsekwencje odmowy współpracy przedstawiono w pkt 8 poniżej.
iv) Ostateczny dobór próby
Wszystkie zainteresowane strony pragnące przedstawić jakiekolwiek istotne informacje dotyczące doboru próby muszą tego dokonać w terminie ustalonym w pkt 6 lit. b) ppkt ii).
Komisja zamierza dokonać ostatecznego doboru próby po konsultacji z zainteresowanymi stronami, które wyraziły gotowość do włączenia ich do próby.
Przedsiębiorstwa włączone do próby muszą udzielić odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, w terminie ustalonym w pkt 6 lit. b) ppkt iii) i są zobowiązane do współpracy w ramach prowadzonego dochodzenia.
W przypadku braku wystarczającej współpracy Komisja może oprzeć swoje ustalenia, zgodnie z art. 17 ust. 4 i 18 rozporządzenia podstawowego, na dostępnych faktach. Ustalenia oparte na dostępnych faktach mogą być mniej korzystne dla zainteresowanej strony, zgodnie z wyjaśnieniem zawartym w pkt 8.
b) Kwestionariusze
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia, Komisja prześle kwestionariusze do przemysłu wspólnotowego oraz do wszystkich zrzeszeń producentów we Wspólnocie, do eksporterów/producentów włączonych do próby w Indonezji i Tajlandii, do eksporterów/producentów w Australii, do wszystkich zrzeszeń eksporterów/ producentów, do importerów włączonych do próby, do wszystkich zrzeszeń importerów wymienionych we wniosku, lub którzy współpracowali podczas dochodzenia prowadzącego do przyjęcia środków będących przedmiotem niniejszego przeglądu, oraz do władz krajów wywozu, których dotyczy postępowanie.
c) Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań
Wszystkie zainteresowane strony są niniejszym proszone o przedstawienie swoich opinii, przedłożenie dodatkowych informacji innych niż zawarte w odpowiedziach na pytania kwestionariusza oraz dostarczenie potwierdzających dowodów. Wspomniane informacje i potwierdzające dowody muszą wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 6 lit. a) ppkt ii) niniejszego zawiadomienia.
Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpiły z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane. Wniosek ten powinien zostać złożony w terminie określonym w pkt 6 lit. a) ppkt iii) niniejszego zawiadomienia.
5.2. Procedura oceny interesu Wspólnoty
Zgodnie z art. 21 rozporządzenia podstawowego i w przypadku potwierdzenia możliwości kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody, ustalenie będzie dotyczyło tego, czy utrzymanie lub uchylenie środków antydumpingowych nie będzie sprzeczne z interesem Wspólnoty. Z tego powodu przemysł wspólnotowy, importerzy, reprezentujące ich zrzeszenia, reprezentatywni użytkownicy i reprezentatywne organizacje konsumentów mogą w ogólnym terminie ustalonym w pkt 6 lit. a) ppkt ii) zgłosić się do Komisji i dostarczyć informacje, pod warunkiem, iż udowodnią istnienie obiektywnego związku pomiędzy ich działalnością a produktem objętym postępowaniem. Strony, które postąpiły zgodnie z poprzednim zdaniem, mogą w terminie ustalonym w pkt 6 lit. a) ppkt iii) wystąpić z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny być wysłuchane. Należy zauważyć, że każda informacja przedstawiona zgodnie z art. 21 zostanie uwzględniona wyłącznie jeżeli w momencie jej przedstawienia zostanie poparta dowodami rzeczowymi.
6. Terminy
a) Terminy ogólne
i) Dla stron zwracających się o przesłanie kwestionariusza
Wszystkie zainteresowane strony, które nie współpracowały podczas dochodzenia prowadzącego do przyjęcia środków będących przedmiotem niniejszego przeglądu, jeśli nie mają względem nich zastosowania przepisy o kontroli wyrywkowej, powinny w jak najszybszym terminie zwrócić się z prośbą o przesłanie kwestionariusza, lecz nie później niż 15 dni po opublikowaniu niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
ii) Termin zgłaszania się, składania odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz przedkładania innych informacji przez strony
Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszelkie inne informacje w terminie 40 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, że skorzystanie z większości proceduralnych praw ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uzależnione od zgłoszenia się przez stronę w wyżej wskazanym terminie.
iii) Przesłuchania
Wszystkie zainteresowane strony mogą również składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w tym samym terminie 40 dni.
b) Szczególny termin w odniesieniu do kontroli wyrywkowych
i) Informacje wskazane w pkt 5.1 lit. a) ppkt i), pkt 5.1 lit. a) ppkt ii) oraz 5.1 lit. a) ppkt iii) powinny wpłynąć do Komisji w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, biorąc pod uwagę, iż Komisja zamierza przeprowadzić konsultacje z zainteresowanymi stronami, które wyraziły gotowość włączenia ich do próby, na temat ostatecznego doboru próby, w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
ii) Wszystkie inne informacje istotne dla doboru próby, o których mowa w pkt 5.1 lit. a) ppkt iv) muszą wpłynąć do Komisji w terminie 21 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
iii) Kwestionariusze wypełnione przez strony włączone do próby muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty powiadomienia ich o włączeniu do próby.
7. Zgłoszenia pisemne, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja
Wszystkie zgłoszenia i wnioski złożone przez zainteresowane strony muszą być dokonane na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej) i zawierać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu i/lub teleksu zainteresowanej strony. Wszystkie wnioski pisemne, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja dostarczone przez zainteresowane strony na zasadzie poufności są oznakowane "Poufne"(6) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, towarzyszy im wersja bez klauzuli poufności, która jest oznakowana "DO WGLĄDU ZAINTERESOWANYCH STRON".
Adres Komisji do korespondencji:
European Commission
Directorate General for Trade
Directorate B
Office: J-79 5/16
B-1049 Brussels
Faks: (32-2) 295 65 05
8. Brak współpracy
W przypadkach, w których jakakolwiek z zainteresowanych stron odmawia dostępu lub nie dostarcza niezbędnych informacji w wyznaczonym terminie albo znacznie utrudnia dochodzenie, ustalenia tymczasowe lub końcowe, potwierdzające lub zaprzeczające, mogą być dokonane zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, w oparciu o dostępne fakty.
W przypadku stwierdzenia, iż jakakolwiek z zainteresowanych stron dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, nie będą one brane pod uwagę, a ustalenia będą mogły zostać dokonane w oparciu o dostępne fakty. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo, w związku z czym ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla tej strony niż w przypadku, gdy strona ta współpracuje.
9. Harmonogram dochodzenia
Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w terminie 15 miesięcy począwszy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
______
(1) Dz.U. C 261 z 23.10.2004, str. 2.
(2) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).
(3) Dz.U. L 175 z 14.7.2000, str. 10.
(4) Objaśnienia dotyczące pojęcia przedsiębiorstw powiązanych zawiera art. 143 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str.1).
(5) Objaśnienia dotyczące pojęcia przedsiębiorstw powiązanych zawiera art. 143 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str.1).
(6) Oznacza to, iż dokument służy wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1049/2001 (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO w sprawie wykonywania art. VI GATT 1994 (Porozumienie antydumpingowe).