1 Niniejsze wytyczne zastępują zawiadomienie Komisji - Wytyczne w sprawie ograniczeń wertykalnych (Dz.U. C 130 z 19.5.2010, s. 1).
2 Dz.U. L [X] z [X].[X].[X], s. [X].
3 Komisja będzie w dalszym ciągu monitorowała funkcjonowanie rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień wertykalnych i niniejszych wytycznych oraz może dokonać przeglądu niniejszego zawiadomienia w związku z przyszłymi zmianami sytuacji.
4 Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.
5 Do celów stosowania rozporządzenia VBER w art. 1 ust. 1 lit. a) tego rozporządzenia "porozumienie wertykalne" zdefiniowano jako "porozumienie lub praktykę uzgodnioną dotyczące warunków zakupu, sprzedaży lub odsprzedaży niektórych towarów lub usług przez ich strony, zawierane lub stosowane przez dwa przedsiębiorstwa lub większą liczbę przedsiębiorstw, działających - w ramach takiego porozumienia lub praktyki uzgodnionej - na różnych poziomach sieci produkcji lub dystrybucji". Dalsze wytyczne dotyczące tej definicji znajdują się w sekcji 4.2 niniejszych wytycznych.
6 Zob. na przykład wyroki w sprawach: 6/72, Europemballage Corporation i Continental Can Company/Komisja, ECLI:EU:C:1973:22, pkt 25-26; C-52/09, TeliaSonera Sverige, ECLI:EU:C:2011:83, pkt 22; C-209/10, Post Danmark A/S / Konkurrencerådet, ECLI:EU: C:2012:172, pkt 20-24 i C-413/14 P Intel Corp. Inc./Komisja, ECLI:EU:C:2017:632, pkt 133.
7 Zob. między innymi wyrok w sprawach połączonych 56/64 i 58/64, Grundig-Consten/Komisja, ECLI:EU:C:1966:41; w sprawie 56/65, Technique Miniere/Maschinenbau Ulm, ECLI:EU:C:1966:38; oraz w sprawie T-77/92, Parker Pen/Komisja, ECLI:EU:T:1994:85.
8 Do celów stosowania rozporządzenia VBER w art. 1 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia "ograniczenie wertykalne" zdefiniowano jako "ograniczenie konkurencji zawarte w porozumieniu wertykalnym wchodzącym w zakres stosowania art. 101 ust. 1 [podkreślenie dodane]". Dalsze wskazówki dotyczące porozumień wertykalnych, które zasadniczo nie są objęte zakresem stosowania art. 101 ust. 1, przedstawiono w sekcji 3 niniejszych wytycznych.
9 W sprawie stosowanej przez Komisję ogólnej metodyki i interpretacji warunków stosowania art. 101 ust. 1 oraz w szczególności art. 101 ust. 3 - zob. komunikat Komisji - Obwieszczenie - Wytyczne w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu (Dz.U. C 101 z 27.4.2004, s. 97).
10 Czasami określane jako "problem podwójnej marży".
11 Zob. dokument roboczy służb Komisji - Ocena rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień wertykalnych (SWD(2020) 172 final z 10.5.2017, s. 31-42) oraz wspomniane badanie oceniające; Komisja, sprawozdanie końcowe na temat badania sektora handlu elektronicznego, (COM(2017) 229 final, z 10.5.2017), pkt 11.
12 Jeżeli chodzi o pojęcia zmowy wyraźnej i zmowy milczącej, zob. wyrok w sprawach połączonych C-89/85, C-104/85, C-114/85, C-116/85, C-117/85 i C-125/85-C-129/85, Ahlström Osakeyhtiö i inni/Komisja, ECLI:EU:C:1993:120.
13 Skutki skumulowane mogą w szczególności uzasadniać wycofanie przywileju ustanowionego rozporządzeniem VBER, zob. sekcja 7.1 niniejszych wytycznych.
14 Zob. wyrok w sprawie C-226/11, Expedia Inc./Autorite de la concurrence, ECLI:EU:C:2012:795, pkt 16 i 17 z dalszymi odniesieniami.
15 Dz.U. C 101 z 27.4.2004, s. 81.
16 Dz.U. C 291 z 30.8.2014, s. 1.
17 Wytyczne w sprawie wpływu na handel, pkt 50.
18 Wytyczne w sprawie wpływu na handel, pkt 52.
19 Zawiadomienie de minimis, pkt 8, w którym określono również próg udziału w rynku w odniesieniu do porozumień między rzeczywistymi lub potencjalnymi konkurentami, zgodnie z którym takie porozumienia nie ograniczają znacząco konkurencji w rozumieniu art. 101 ust. 1, jeżeli łączny udział stron porozumienia w rynku nie przekracza 10 % na żadnym z rynków właściwych, których dotyczy porozumienie.
20 Zob. wyrok w sprawie 5/69, Volk/Vervaecke, ECLI:EU:C:1969:35; w sprawie 1/71, Cadillon/Hoss, ECLI:EU:C:1971:47 i w sprawie C-306/96, Javico/Yves Saint Laurent, ECLI:EU:C:1998:173, pkt 16 i 17.
21 Wyrok w sprawie C-226/11, Expedia Inc./Autorité de la concurrence, ECLI:EU:C:2012:795, pkt 37.
22 Zawiadomienie de minimis, pkt 8.
23 Zob. wyrok w sprawie T-7/93, Langnese-Iglo/Komisja, ECLI:EU:T:1995:98, pkt 98.
24 Zgodnie z załącznikiem do zalecenia Komisji 2003/361/WE z dnia 6 maja 2003 r. w sprawie definicji mikroprzedsiębiorstw, małych i średnich przedsiębiorstw (Dz.U. L 124 z 20.5.2003, s. 36).
25 Zob. wyrok w sprawie T-325/01, DaimlerChrysler/Komisja, ECLI:EU:T:2005:322; w sprawie C-217/05, Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio/CEPSA, ECLI:EU:C:2006:784 oraz w sprawie C-279/06, CEPSA, Estaciones de Servicio SA/LV Tobar e Hijos SL, ECLI:EU:C:2008:485.
26 Wyrok Trybunału z dnia 16 grudnia 1975 r., Cooperatieve Vereniging "Suiker Unie" UA i inni/Komisja Wspólnot Europejskich, sprawy połączone 40-48, 50, 54-56, 111, 113 i 114-73, ECLI:EU:C:1975:174, pkt 537-557.
27 Wyrok Sądu Pierwszej Instancji (piąta izba) z dnia 15 września 2005 r., DaimlerChrysler AG/Komisja Wspólnot Europejskich, Sprawa T-325/01, ECLI:EU:T:2005:322, pkt 100 i 113.
28 Dz.U. C 1 z 3.1.1979, s. 2, gdzie określa się porozumienia podwykonawcze jako porozumienia, na podstawie których jedno przedsiębiorstwo, zwane "wykonawcą", w zależności od tego czy w następstwie wcześniejszego zamówienia ze strony trzeciej czy też nie, powierza innej, zwanej "podwykonawcą", wytwarzanie towarów, świadczenie usług lub świadczenie pracy na podstawie instrukcji wykonawcy, które zostaną dostarczone wykonawcy lub udzielone w jego imieniu.
29 Zob. pkt 2 obwieszczenia w sprawie oceny niektórych porozumień o podwykonawstwo, który zawiera dalsze wyjaśnienia, w szczególności dotyczące korzystania z praw własności przemysłowej i wiedzy specjalistycznej.
30 Zob. pkt 3 obwieszczenia w sprawie oceny niektórych porozumień o podwykonawstwo.
31 W przypadku progu udziału w rynku wynoszącego ponad 30 % nie można domniemywać, że porozumienie wertykalne wchodzi w zakres stosowania art. 101 ust. 1 lub nie spełnia warunków zawartych w art. 101 ust. 3.
32 W odniesieniu do wykluczonych ograniczeń i znaczenia art. 5 rozporządzenia VBER zob. sekcja 6.2 niniejszych wytycznych.
33 Zob. wyrok w sprawie 56/65, Technique Miniere/Maschinenbau Ulm, ECLI:EU:C:1966:38, s. 240.
34 Dz.U. 36 z 6.3.1965, s. 35.
35 Dz.U. L 148 z 15.6.1999, s. 1.
36 Podobnie jak w art. 1 ust. 1 lit. a) rozporządzenia VBER, w niniejszych wytycznych termin "porozumienie wertykalne" obejmuje wertykalne praktyki uzgodnione, o ile nie wskazano inaczej.
37 Natomiast w przypadku istnienia porozumienia wertykalnego w rozumieniu art. 101, rozporządzenie VBER i niniejsze wytyczne pozostają bez uszczerbku dla ewentualnego równoległego zastosowania art. 102 do tego porozumienia wertykalnego.
38 Wyrok w sprawie C-74/04 P, Komisja/Volkswagen AG, ECLI:EU:C:2006:460.
39 Wyrok w sprawie T-41/96, Bayer AG/Komisja, ECLI:EU:T:2000:242.
40 Zob. decyzje Komisji w sprawie AT.40428, Guess, pkt 97 z uwzględnieniem utrwalonego orzecznictwa.
41 Dz.U. L 186 z 11.7.2019, s. 57.
42 Pułap rocznego obrotu wynoszący 50 mln EUR oparto na pułapie obrotu dla MŚP określonym w art. 2 załącznika do zalecenia Komisji z dnia 6 maja 2003 r. w sprawie definicji mikroprzedsiębiorstw, małych i średnich przedsiębiorstw (Dz.U. L 124 z 20.5.2003, s. 39).
43 Dz.U. C 11 z 14.1.2011, s. 1; zmienione sprostowaniami (Dz.U. C 33 z 2.2.2011, s. 20). Wkrótce przeprowadzony zostanie przegląd tych wytycznych.
44 Punkty 43-45 mają zastosowanie przez analogię do innych rodzajów umów dystrybucji, które są związane z przekazaniem nabywcy przez dostawcę istotnego know-how.
45 Zob. obwieszczenie Komisji w sprawie definicji rynku właściwego do celów wspólnotowego prawa konkurencji ("obwieszczenie Komisji w sprawie definicji rynku właściwego") (Dz.U. C 372 z 9.12.1997, s. 5), pkt 20-24. Wkrótce przeprowadzony zostanie przegląd obwieszczenia Komisji w sprawie definicji rynku właściwego. Zob. również trzynaste sprawozdanie Komisji dotyczące polityki konkurencji, pkt 55, oraz wyrok Trybunału w sprawie C-307/18, Generics (UK) Ltd i in./Competition and Markets Authority, ECLI: EU:C:2020:52, pkt 36-45; wyrok Trybunału w sprawie C-591/16 P, H. Lundbeck A/S i Lundbeck/Komisja Europejska, ECLI:EU: C:2021:243, pkt 54-57.
46 Zawiadomienie de minimis, pkt 8.
47 Zob. wyrok Trybunału w sprawie C-226/11, Expedia Inc./Autorite de la concurrence i in., ECLI:EU:C:2012:795, pkt 37.
48 Dz.U. L 93 z 28.3.2014, s. 17.
49 Dz.U. L 335 z 18.12.2010, s. 36.
50 Dz.U. L 335 z 18.12.2010, s. 43.
51 Dz.U. L 129 z 28.5.2010, s. 52.
52 Zob. art. 1 ust. 1 lit. g) rozporządzenia VBER.
53 Zob. np. wyrok w sprawie T-88/92, Groupement d'Achat Édouard Leclerc/Komisja, ECLI:EU:T:1996:192, pkt 125 i nast.
54 Zob. wyroki w sprawie 31/80, NV L'Oréal i SA L'Oréal/PVBA, ECLI:EU:C:1980:289, pkt 15-16; sprawie 26/76, Metro SB-Großmärkte GmbH & Co. KG/Komisja ("Metro I"), ECLI:EU:C:1977:167, pkt 20-21; sprawie C-439/09, Pierre Fabre Dermo-Cosmetique SAS/Président de l'Autorité de la concurrence, ECLI:EU:C:2011:649, pkt 41; sprawie C-230/16, Coty Germany GmbH/Parfümerie Akzente GmbH, ECLI:EU:C:2017:941, pkt 24.
55 Zob. wyroki w sprawie 26/76, Metro SB-Großmärkte GmbH & Co. KG/Komisja ("Metro I"), ECLI:EU:C:1977:167, pkt 20-22; sprawie 107/82, Allgemeine Elektrizitäts-Gesellschaft AEG-Telefunken AG/Komisja, ECLI:EU:C:1983:293, pkt 33, 34 i 73; sprawie 75/84, Metro SB-Großmärkte GmbH & Co. KG/Komisja ("Metro II"), ECLI:EU:C:1986:399, pkt 45; sprawie T-88/92, Groupement d'Achat Édouard Leclerc/Komisja, ECLI:EU:T:1996:192, pkt 106.
56 Wyroki w sprawie 26/76, Metro SB-Großmärkte GmbH & Co. KG/Komisja ("Metro I"), ECLI:EU:C:1977:167; sprawie 107/82, Allgemeine Elektrizitäts-Gesellschaft AEG-Telefunken AG/Komisja, ECLI:EU:C:1983:293.
57 Zob. wyrok w sprawie C-230/16, Coty Germany GmbH/Parfümerie Akzente GmbH, ECLI:EU:C:2017:941, pkt 25-29.
58 Zob. również przez analogię wyrok w sprawie C-158/11, Auto 24 SARL/Jaguar Land Rover France SAS, ECLI:EU:C:2012:351.
59 Zob. wyroki w sprawie 31/80, NV L'Oréal i SA L'Oréal/PVBA, ECLI:EU:C:1980:289, pkt 15-16; sprawie 26/76, Metro SB-Großmärkte GmbH & Co. KG/Komisja ("Metro I"), ECLI:EU:C:1977:167, pkt 20-21; sprawie 107/82, Allgemeine Elektrizitäts-Gesellschaft AEG- Telefunken AG/Komisja, ECLI:EU:C:1983:293, pkt 35; sprawie T-19/91, Société d'Hygiène Dermatologique de Vichy/Komisja, ECLI: EU:T:1992:28, pkt 65.
60 Zob. pkt 134 niniejszych wytycznych.
61 Zob. wyrok w sprawie C-230/16, Coty Germany GmbH/Parfümerie Akzente GmbH, ECLI:EU:C:2017:941, pkt 43 i nast.
62 Zob. wyrok w sprawie C-230/16, Coty Germany GmbH/Parfümerie Akzente GmbH, ECLI:EU:C:2017:941, pkt 43 i nast., w szczególności pkt 67.
63 Zob. wyroki w sprawie C-439/09, Pierre Fabre Dermo-Cosmetique SAS/Président de l'Autorité de la concurrence, ECLI:EU: C:2011:649; zob. również przez analogię sprawa C-158/11, Auto 24 SARL/Jaguar Land Rover France SAS, ECLI:EU:C:2012:351.
64 Zob. np. wyroki Sądu w sprawie T-19/92, Groupement d'Achat Édouard Leclerc/Komisja [1996], ECR II-1851, pkt 112-123; sprawie T-88/92, Groupement d'Achat Édouard Leclerc/Komisja [1996], ECR II-1961, pkt 106-117, oraz orzecznictwo, o którym mowa w poprzednim przypisie.
65 Zob. wyrok w sprawie 161/84, Pronuptia de Paris GmbH/Pronuptia de Paris Irmgard Schillgallis, ECLI:EU:C:1986:41, pkt 16.
66 Zob. również pkt 86-95, w szczególności pkt 92.
67 Zob. wyrok w sprawie 161/84, Pronuptia de Paris GmbH/Pronuptia de Paris Irmgard Schillgallis, ECLI:EU:C:1986:41, pkt 23.
68 Dz.U. C 372 z 9.12.1997, s. 5.
69 Do celów zdefiniowania rynku i obliczenia udziałów w rynku nie jest istotne, czy zintegrowany dystrybutor sprzedaje dodatkowo towary lub usługi konkurentów.
70 Zob. wyrok w sprawie C-306/96, Javico/Yves Saint Laurent, ECLI:EU:C:1998:173, pkt 20.
71 Zob. Komisja, wytyczne w sprawie ograniczeń konkurencji "ze względu na cel" na potrzeby określenia, które porozumienia mogą korzystać z zawiadomienia de minimis, SWD(2014) 198 final, s. 4.
72 Zob. wyrok w sprawie C-8/08, T-Mobile Netherlands, ECLI:EU:C:2009:343, pkt 31.
73 Zob. wyrok w sprawie C-67/13, Groupement des Cartes Bancaires, ECLI:EU:C:2014:2204, pkt 49.
74 Zob. wyrok w sprawie C-439/09, Pierre Fabre, ECLI:EU:C:2011:649, pkt 57.
75 Zob. w szczególności pkt 14 lit. a)-i) niniejszych wytycznych, w których opisano ogólnie możliwy wzrost efektywności związany z ograniczeniami wertykalnymi, oraz sekcja 6.1.1. niniejszych wytycznych dotycząca ograniczeń cen odsprzedaży. Ogólne wskazówki na ten temat - zob. komunikat Komisji - Obwieszczenie - Wytyczne w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu (Dz.U. C 101 z 27.4.2004, s. 97).
76 Taka ocena pozostaje bez uszczerbku dla faktu, że szczególne ograniczenia mogą jednak być nieważne z mocy prawa, jeżeli stanowią naruszenie zakazów dotyczących sprzedaży biernej określonych w rozporządzeniu w sprawie blokowania geograficznego, zob. art. 6 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/302 z dnia 28 lutego 2018 r. w sprawie nieuzasadnionego blokowania geograficznego oraz innych form dyskryminacji klientów ze względu na przynależność państwową, miejsce zamieszkania lub miejsce prowadzenia działalności na rynku wewnętrznym oraz w sprawie zmiany rozporządzeń (WE) nr 2006/2004 oraz (UE) 2017/2394 i dyrektywy 2009/22/WE (Dz.U. L 60 I z 2.3.2018, s. 1).
77 Więcej na temat rozróżnienia między porozumieniem wertykalnym a praktykami uzgodnionymi zob. pkt 48-51 niniejszych wytycznych. Rozróżnienie to jednak dotychczas nie miało istotnego znaczenia dla egzekwowania prawa, ponieważ do stwierdzenia naruszenia art. 101 nie jest konieczne rozróżnienie tych dwóch elementów. Ponadto należy zauważyć, że NCO może być powiązane z innymi ograniczeniami, w tym z horyzontalną zmową w postaci uzgodnień typu hub-and-spoke, o których mowa w pkt 55 wytycznych horyzontalnych.
78 Zob. na przykład decyzje Komisji w sprawie AT.40428, Guess, pkt 84, 86 i 137.
79 Zob. dokument roboczy służb Komisji towarzyszący sprawozdaniu końcowemu na temat badania sektora handlu elektronicznego (SWD(2017) 154 final z 10.5.2017), pkt 602-603.
80 Zob. decyzje Komisji w sprawach: AT.40182, Pioneer, pkt 136 i 155; AT.40182, Denon & Marantz, pkt 95 oraz AT.40181, Philips, pkt 64. Zob. decyzje Komisji w sprawie AT.40182, Pioneer, pkt 136 oraz AT.40465, Asus, pkt 27.
81 Zob. na przykład decyzja Komisji w sprawie nr IV/32.737, Eirpage, w szczególności pkt 6.
82 Wyroki w sprawach: 243/83, Binon/AMP, ECLI:EU:C:1985:284, pkt 44; C-311/85, VVR/Sociale Dienst van de Plaatselijke en Gewes- telijke Overheidsdiensten, ECLI:EU:C:1987:418, pkt 17; C-27/87, SPRL Louis Erauw-Jacquery/La Hesbignonne SC, ECLI:EU: C:1988:183, pkt 15.
83 Zob. również wyrok w sprawie C-439/09, Pierre Fabre Dermo-Cosmetique SAS/President de l'Autorite de la concurrence, ECLI:EU: C:2011:649, pkt 54.
84 Zob. decyzje Komisji w sprawie AT.40428, Guess, pkt 118-126.
85 Zob. np. wyrok w sprawie T-77/92, Parker Pen/Komisja, ECLI:EU:T:1994:85, pkt 37.
86 Zob. na przykład wyrok w sprawie T-450/05, Peugeot Nederland/Komisja, ECLI:EU:T:2009:262, pkt 47.
87 Zob. na przykład wyrok w sprawie T-62/98, Volkswagen/Komisja, ECLI:EU:T:2000:180, pkt 44.
88 Jeżeli dostawca postanowi nie zwracać swoim dystrybutorom kosztów usług świadczonych na podstawie gwarancji o zasięgu unijnym, może dojść do porozumienia z tymi dystrybutorami, zgodnie z którym dystrybutor prowadzący sprzedaż poza przydzielonym mu terytorium będzie uiszczał na rzecz autoryzowanego dystrybutora na tym terytorium docelowym opłatę opartą na kosztach usług, które mają być świadczone, z uwzględnieniem rozsądnej marży zysku. Tego rodzaju system może nie być traktowany jako ograniczenie sprzedaży przez dystrybutora poza jego terytorium (zob. wyrok Sądu Pierwszej Instancji w sprawie T-67/01, JCB Ser- vice/Komisja, Rec. [2004], ECR II-49, pkt 136-145).
89 Art. 3 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/302 z dnia 28 lutego 2018 r. w sprawie nieuzasadnionego blokowania geograficznego oraz innych form dyskryminacji klientów ze względu na przynależność państwową, miejsce zamieszkania lub miejsce prowadzenia działalności na rynku wewnętrznym oraz w sprawie zmiany rozporządzeń (WE) nr 2006/2004 oraz (UE) 2017/2394 i dyrektywy 2009/22/WE (Dz.U. L 60 I z 2.3.2018, s. 1).
90 Art. 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/302 z dnia 28 lutego 2018 r. w sprawie nieuzasadnionego blokowania geograficznego oraz innych form dyskryminacji klientów ze względu na przynależność państwową, miejsce zamieszkania lub miejsce prowadzenia działalności na rynku wewnętrznym oraz w sprawie zmiany rozporządzeń (WE) nr 2006/2004 oraz (UE) 2017/2394 i dyrektywy 2009/22/WE (Dz.U. L 60 I z 2.3.2018, s. 1).
91 Sprawa C-439/09, Pierre Fabre Dermo-Cosmetique SAS/Président de l'Autorité de la concurrence, ECLI:EU:C:2011:649, pkt 36-37.
92 Aby poznać więcej przykładów, zob. dokument roboczy służb Komisji towarzyszący sprawozdaniu końcowemu na temat badania sektora handlu elektronicznego (SWD(2017) 154 final z 10.5.2017), pkt 241.
93 Sprawa C-230/16, Coty Germany GmbH/Parfumerie Akzente GmbH, ECLI:EU:C:2017:941, pkt 64-69; zob. również sekcja 8.2.3 niniejszych wytycznych.
94 Wyroki w sprawach C-585/08 i C-144/09, Peter Pammer/Reederei Karl Schlüter GmbH & Co. KG i Hotel Alpenhof GesmbH/Oliver Heller, ECLI:EU:C:2010:740, pkt 93.
95 Przeniesienie takie jest dozwolone rozporządzeniem VBER, gdy udział dostawcy będącego stroną porozumienia w rynku, na którym sprzedaje on nabywcy towary lub usługi, nie przekracza 30 %, a udział nabywcy w rynku, na którym nabywa on towary lub usługi objęte porozumieniem, nie przekracza 30 %.
96 Zob. wyrok w sprawie C-439/09, Pierre Fabre Dermo-Cosmetique SAS/President de lAutorite de la concurrence, ECLI:EU: C:2011:649, pkt 56-57.
97 Zob. na przykład decyzja Komisji w sprawie AT.40428, Guess, pkt 65-78.
98 Zob. wyrok w sprawie C-439/09, Pierre Fabre Dermo-Cosmetique SAS/President de lAutorite de la concurrence, ECLI:EU: C:2011:649, pkt 56-57.
99 Sądy państw członkowskich nie mogą również zmieniać zakresu stosowania rozporządzenia VBER w drodze rozszerzenia tego zakresu na porozumienia nieobjęte tym rozporządzeniem. Każde takie rozszerzenie, niezależnie od jego zakresu, miałoby wpływ na sposób, w jaki Komisja wykonuje swoje uprawnienia ustawodawcze (wyrok w sprawie C-234/89, Stergios Delimitis/Henninger Bräu AG, ECLI:EU:C:1991:91, pkt 46).
100 Wystąpienie skumulowanego efektu zamknięcia jest jednak mało prawdopodobne, jeżeli równoległe sieci porozumień wertykalnych obejmują mniej niż 30 % rynku właściwego, zob. zawiadomienie de minimis, pkt 10.
101 Poszczególnych dostawców lub dystrybutorów, których udział w rynku nie przekracza 5 %, zasadniczo nie uznaje się za przyczyniających się w znacznym stopniu do skumulowanego efektu zamknięcia, zob. zawiadomienie de minimis, pkt 10; oraz wyrok w sprawie C-234/89, Stergios Delimitis/Henninger Bräu AG, ECLI:EU:C:1991:91, pkt 24 do 27.
102 Ocena takiego udziału zostanie dokonana zgodnie z kryteriami określonymi w polityce egzekwowania prawa w indywidualnych przypadkach, jak określono w sekcji 8. niniejszych wytycznych.
103 Zob. rozdział IV rozporządzenia nr 1/2003.
104 Jeżeli porozumienie wertykalne nie jest objęte zakresem stosowania art. 101 ust. 1, jak określono w sekcji 3. W niniejszych wytycznych nie porusza się kwestii stosowania rozporządzenia VBER, ponieważ rozporządzenie to ma na celu określenie kategorii porozumień wertykalnych, które zwykle spełniają warunki określone w art. 101 ust. 3, co zakłada, że porozumienie wertykalne wchodzi w zakres stosowania art. 101 ust. 1, zob. wyraźne odniesienie w art. 101 ust. 3 do porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych, jak również do art. 101 ust. 1.
105 Wystarczy, że Komisja uzasadni, że jeden z czterech warunków określonych w art. 101 ust. 3 nie jest spełniony. Wynika to z faktu, że aby uzyskać wyłączenie na podstawie art. 101 ust. 3, muszą być spełnione wszystkie cztery warunki.
106 Wymóg określony w art. 29 rozporządzenia nr 1/2003 dotyczący ciężaru dowodu spoczywającego na właściwym organie ochrony konkurencji wynika z sytuacji, w której rozporządzenie VBER nie ma zastosowania, a przedsiębiorstwo powołuje się w indywidualnym przypadku na art. 101 ust. 3. W takiej sytuacji na przedsiębiorstwie spoczywa ciężar dowodu zgodnie z art. 2 rozporządzenia nr 1/2003, polegający na wykazaniu, że spełnione są wszystkie cztery warunki określone w art. 101 ust. 3. W tym celu przedsiębiorstwo musi uzasadnić swój wniosek, zob. np. decyzja Komisji w sprawie AT.39226 Lundbeck, której zasadność potwierdzono w orzeczeniach w sprawie T-472/13, Lundbeck/Komisja, ECLI:EU:T:2016:449 oraz w sprawie C-591/16 P, Lundbeck/Komisja, ECLI:EU: C:2021:243.
107 Komisja wykorzystała swoje uprawnienia do wycofania przywileju ustanowionego w ramach jednego z poprzednio obowiązujących rozporządzeń w sprawie wyłączeń grupowych w decyzjach Komisji z dnia 25 marca 1992 r. (decyzje tymczasowe) i z dnia 23 grudnia 1992 r. dotyczących postępowania na podstawie art. 85 traktatu EWG w sprawie IV/34.072 - Mars/Langnese i Scheller, której zasadność potwierdzono orzeczeniem w sprawie C-279/95 P, Langnese-Iglo/Komisja, ECLI:EU:C:1998:447 oraz w decyzjach Komisji z dnia 4 grudnia 1991 r. (decyzje tymczasowe) i z dnia 4 grudnia 1991 r. dotyczących postępowania na podstawie art. 85 traktatu EWG w sprawie IV/33.157 - Eco System/Peugeot.
108 Zob. sekcja 3.1. niniejszych wytycznych.
109 Zob. komunikat Komisji - Obwieszczenie - Wytyczne w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu (Dz.U. C 101 z 27.4.2004, s. 97).
110 Zob. wyrok w sprawach połączonych 25/84 i 26/84, Ford, ECLI:EU:C:1985:340, pkt 24 i 25.
111 Zob. w tym względzie np. Commission Decision 1999/242/EC of 3 March 1999 relating to a proceeding pursuant to Article 85 of the EC Treaty (sprawa nr IV/36.237 - TPS) (Dz.U. L 90 z 2.4.1999, s. 6). W podobny sposób zakaz ustanowiony w art. 101 ust. 1 również stosuje się tylko dopóty, dopóki celem lub skutkiem porozumienia jest ograniczanie konkurencji.
112 Zob. pkt 85 komunikatu Komisji - Obwieszczenie - Wytyczne w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu (Dz.U. C 101 z 27.4.2004, s. 97).
113 Zob. wyrok w sprawach połączonych C-395/96 P i C-396/96 P, Compagnie Maritime Belge, ECLI:EU:C:2000:132, pkt 130. W podobny sposób stosowanie art. 101 ust. 3 nie stanowi przeszkody do stosowania zasad Traktatu dotyczących swobodnego przepływu towarów, usług, osób i kapitału. Postanowienia te w określonych okolicznościach mają zastosowanie do porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych w rozumieniu art. 101 ust. 1, zob. w tym zakresie wyrok w sprawie C-309/99, Wouters, ECLI:EU:C:2002:98, pkt 120.
114 Zob. w tym zakresie wyrok w sprawie T-51/89, Tetra Pak (I), ECLI:EU:T:1990:41. Zob. również pkt 106 komunikatu Komisji - Obwieszczenie - Wytyczne w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu (Dz.U. C 101 z 27.4.2004, s. 97).
115 Wyrok w sprawie T-65/98, Van den Bergh Food/Komisja, ECLI:EU:T:2003:281, pkt 104 i 156.
116 Sprawozdanie końcowe na temat badania sektora handlu elektronicznego (COM(2017) 229 final, z 10.5.2017), sekcja 4.4.
117 Wyrok w sprawie C-230/16, Coty Germany GmbH/Parfumerie Akzente GmbH, ECLI:EU:C:2017:941, pkt 64-69.
118 Wyrok w sprawie C-230/16, Coty Germany GmbH/Parfumerie Akzente GmbH, ECLI:EU:C:2017:941, pkt 52-54.
119 Wyrok w sprawie C-230/16, Coty Germany GmbH/Parfumerie Akzente GmbH, ECLI:EU:C:2017:941, pkt 24-36.
120 Do celów niniejszych wytycznych narzędzia porównywania cen oznaczają platformy internetowe, za których pośrednictwem użytkownicy nie mogą zawierać transakcji zakupu. Do celów niniejszych wytycznych uznaje się, że platformy, za których pośrednictwem użytkownicy mogą zawierać transakcje zakupu, to internetowe platformy handlowe. Ograniczenia korzystania z internetowych platform handlowych omówiono w sekcji 8.2.3 niniejszych wytycznych.
121 Sprawozdanie końcowe na temat badania sektora handlu elektronicznego (COM(2017) 229 final, z 10.5.2017), sekcja B.4.5.
122 W niektórych przypadkach zobowiązanie do parytetu cenowego może odnosić się do warunków oferowanych zarówno na rynku wyższego szczebla, jak i na poziomie detalicznym.
123 Ustalone opłaty wnoszone przez producentów na rzecz detalistów w celu uzyskania dostępu do miejsca na półkach.
124 Płatności ryczałtowe, których celem jest zapewnienie utrzymania istniejącego produktu na półkach przez kolejny okres.
125 Wyrok w sprawie C-333/94 P, Tetrapak/ Komisja, ECLI:EU:C:1996:436, pkt 37. Zob. także komunikat Komisji - wytyczne w sprawie priorytetów, którymi Komisja będzie się kierować przy stosowaniu art. 82 Traktatu WE w odniesieniu do szkodliwych działań o charakterze praktyki wyłączającej, podejmowanych przez przedsiębiorstwa dominujące (Dz.U. C 45 z 24.2.2009, s. 7).
126 Wyrok w sprawie T-201/04, Microsoft/Komisja, ECLI:EU:T:2007:289, pkt 917, 921 i 922.
127 Wyrok w sprawie T-30/89, Hilti /Komisja, ECLI:EU:T:1991:70, pkt 67.