Ogłoszenie o konkursach otwartych - Administratorzy (AD 5/AD 7) specjalizujący się w badaniach prawnych - EPSO/AD/365/19 - Prawnicy - prawo cypryjskie (CY) - EPSO/AD/366/19 - Prawnicy - prawo greckie (EL) - EPSO/AD/367/19 - Prawnicy - prawo węgierskie (HU) - EPSO/AD/368/19 - Prawnicy - prawo włoskie (IT) - EPSO/AD/369/19 - Prawnicy - prawo łotewskie (LV) - EPSO/AD/370/19 - Prawnicy - prawo polskie (PL).

OGŁOSZENIE O KONKURSACH OTWARTYCH

ADMINISTRATORZY (AD 5/AD 7) SPECJALIZUJĄCY SIĘ W BADANIACH PRAWNYCH

EPSO/AD/365/19 - Prawnicy - prawo cypryjskie (CY)

EPSO/AD/366/19 - Prawnicy - prawo greckie (EL)

EPSO/AD/367/19 - Prawnicy - prawo węgierskie (HU)

EPSO/AD/368/19 - Prawnicy - prawo włoskie (IT)

EPSO/AD/369/19 - Prawnicy - prawo łotewskie (LV)

EPSO/AD/370/19 - Prawnicy - prawo polskie (PL)

(2019/C 85 A/01)

(Dz.U.UE C z dnia 7 marca 2019 r.)

Termin składania zgłoszeń: 9 kwietnia 2019 r. o godz. 12.00 (w południe) czasu środkowoeuropejskiego

Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) organizuje konkursy otwarte na podstawie kwalifikacji i testów w celu stworzenia list rezerwowych, z których Trybunał Sprawiedliwości w Luksemburgu, a zwłaszcza jego Dyrekcja Badań i Dokumentacji, będzie mogła rekrutować nowych urzędników służby publicznej na stanowiska administratorów (grupa funkcyjna AD).

Niniejsze ogłoszenie o konkursach wraz z załącznikami stanowi prawnie wiążące zasady tych procedur naboru.

Przepisy ogólne mające zastosowanie do konkursów otwartych znajdują się w ZAŁĄCZNIKU III.

Pożądana liczba laureatów:

EPSO/AD/365/19 - CY AD5 = 3 AD7 = 3
EPSO/AD/366/19 - EL AD5 = 3 AD7 = 3
EPSO/AD/367/19 - HU AD5 = 3 AD7 = 3
EPSO/AD/368/19 - IT AD5 = 4 AD7 = 4
EPSO/AD/369/19 - LV AD5 = 3 AD7 = 3
EPSO/AD/370/19 - PL AD5 = 4 AD7 = 3

Niniejsze ogłoszenie dotyczy sześciu konkursów, a w ramach każdego z nich - dwóch grup zaszeregowania. Kandydaci mogą zgłosić się tylko do jednego konkursu i wybrać jedną grupę zaszeregowania. Wyboru należy dokonać w momencie zgłoszenia elektronicznego. Po zatwierdzeniu formularza zgłoszeniowego przez kandydata nie ma możliwości jego modyfikacji. W określonych okolicznościach opisanych w pkt 2 w sekcji "JAK WYGLĄDA PROCEDURA NABORU?" komisja konkursowa może jednak przenieść zgłoszenie kandydata z grupy zaszeregowania AD 7 do grupy AD 5.

JAKIE BĘDĄ MOJE OBOWIĄZKI?

Prawnicy wspierają Trybunał Sprawiedliwości i Sąd w wypełnianiu ich funkcji sądowniczych i uczestniczą w rozpowszechnianiu orzecznictwa Unii Europejskiej.

Więcej informacji o typowych obowiązkach znajduje się w ZAŁĄCZNIKU I.

CZY SPEŁNIAM WARUNKI UDZIAŁU W KONKURSIE?

Kandydat musi spełniać WSZYSTKIE poniższe warunki ogólne i szczegółowe w dniu, w którym upływa termin zatwierdzenia zgłoszenia elektronicznego:

1.
Warunki ogólne
-
Korzystanie z pełni praw obywatelskich jako obywatel państwa członkowskiego UE
-
Uregulowany stosunek do służby wojskowej
-
Odpowiednie cechy charakteru niezbędne do wykonywania przyszłych obowiązków.
2.
Warunki szczegółowe - języki

Kandydat musi znać przynajmniej 2 języki urzędowe UE. Kandydat musi znać język konkursowy na poziomie co najmniej C1 (gruntowna znajomość) i język francuski na poziomie co najmniej B2 (zadowalająca znajomość).

Uwaga: określone powyżej minimalne poziomy znajomości języków odnoszą się do każdej umiejętności językowej (mówienie, pisanie, czytanie i słuchanie) wymaganej w formularzu zgłoszeniowym. Umiejętności te odzwierciedlają umiejętności opisane w Europejskim systemie opisu kształcenia językowego (https://europass.cedefop.europa.eu/pl/resources/european-language-levels-cefr).

Języki, o których mowa w niniejszym ogłoszeniu o konkursach:

-
Język 1: język wybranego konkursu; język, w którym kandydat zdaje komputerowe testy wielokrotnego wyboru podczas etapu oceny zintegrowanej.
-
Język 2 (francuski): język używany podczas naboru na podstawie kwalifikacji (Talent Screener), podczas testu pisemnego z dziedziny konkursu, innych testów oceny zintegrowanej oraz do korespondencji od EPSO do kandydata, który przedłożył zatwierdzone zgłoszenie.

Ze względu na specyfikę niniejszych konkursów, w drodze odstępstwa od pkt 4.2.1, 4.2.2 i 4.3.1 przepisów ogólnych mających zastosowanie do konkursów otwartych (załącznik III do niniejszego ogłoszenia), kandydaci mogą składać zażalenia i skargi w swoim języku 1 lub 2, zaś EPSO będzie udzielać odpowiedzi w języku 2 (francuskim).

Językiem 2 musi być język francuski.

Trybunał Sprawiedliwości jest instytucją wielojęzyczną, której system językowy został określony w regulaminie postępowania. Wybór języków, w jakich przeprowadzane są testy, odzwierciedla potrzeby służby.

Jeśli chodzi o język 1, wykonywanie obowiązków wymaga dogłębnej, rozległej i aktualnej wiedzy na temat prawa krajowego danego konkursu. Wymóg posiadania takiej wiedzy oznacza, że niezbędna jest dogłębna znajomość języka urzędowego UE danego państwa członkowskiego.

Jeśli chodzi o język 2, którym musi być język francuski, należy podkreślić, że analizy i badania, o których mowa w załączniku I, są prowadzone przede wszystkim w języku francuskim, który jest językiem roboczym służby, i wymagają zadawalającej - czynnej i biernej - znajomości tego języka w mowie i w piśmie.

3.
Warunki szczegółowe - kwalifikacje i doświadczenie zawodowe:

Grupa zaszeregowania AD 5:

-
Poziom wykształcenia odpowiadający ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzony dyplomem w dziedzinie prawa wyszczególnionym poniżej. Doświadczenie zawodowe nie jest wymagane.

Grupa zaszeregowania AD 7:

-
Poziom wykształcenia odpowiadający ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzony dyplomem w dziedzinie prawa wyszczególnionym poniżej, oraz zdobyte po uzyskaniu tego dyplomu co najmniej sześcioletnie doświadczenie zawodowe związane z charakterem przyszłych obowiązków Doświadczenie w zakresie badań prawnych zdobyte w ramach przygotowywania pracy doktorskiej może zostać zaliczone na poczet wymaganych lat doświadczenia zawodowego w wymiarze maksymalnie dwóch lat i jedynie jeśli kandydat faktycznie uzyskał tytuł doktora.

Dyplom ukończenia studiów w dziedzinie prawa powinien odpowiadać systemowi prawnemu, którego dotyczy dany konkurs (zob. poniżej).

EPSO/AD/365/19 - CY

Dyplom ukończenia studiów w dziedzinie prawa, uzyskany na Cyprze lub w innym państwie członkowskim, wraz ze zdanym egzaminem adwokackim na Cyprze:

Dyplom uniwersytecki potwierdzający ukończenie studiów prawniczych w pełnym wymiarze, wraz z dowodem zdania egzaminów wymaganych do przyjęcia do adwokatury Cypru.

Πανεπιστημιακό πτυχίο που να πιστοποιεί πλήρη νομική κατάρτιση, καθώς και απόδειξη επιτυχούς συμμετοχής στις εξετάσεις που απαιτούνται για την εγγραφή σε δικηγορικό σύλλογο στην Κύπρο

Mając na uwadze, że jeszcze stosunkowo niedawno na Cyprze nie było możliwości uzyskania uznawanego przez państwo wykształcenia wyższego w dziedzinie prawa i że w związku z tym cypryjscy prawnicy praktykujący w dziedzinie prawa cypryjskiego mogą mieć dyplomy uzyskane w innych państwach członkowskich uznane na Cyprze, np. przez Radę Prawną, oraz biorąc pod uwagę fakt, że - zgodnie ze stosownymi przepisami cypryjskimi - jedynie członkowie cypryjskiej Izby Adwokackiej są uprawnieni do wykonywania zawodu adwokata, wymóg dotyczący wykształcenia wyższego jedynie w dziedzinie prawa cypryjskiego wykluczałby kandydatów, którzy są uprawnieni do praktykowania w dziedzinie prawa cypryjskiego na Cyprze na podstawie dyplomu uzyskanego w innym państwie członkowskim. W związku z tym, mając na uwadze szczególne warunki mające zastosowanie do prawników praktykujących w dziedzinie prawa cypryjskiego, w porównaniu z prawnikami kwalifikującymi się do innych konkursów objętych niniejszym ogłoszeniem o konkursach, wymagane jest, aby kandydaci, którzy chcą uczestniczyć w konkursie dotyczącym prawa cypryjskiego, zdali egzamin adwokacki na Cyprze.

EPSO/AD/366/19 - EL

Dyplom w dziedzinie prawa greckiego:

Πτυχίο νομικής

EPSO/AD/367/19 - HU

Dyplom w dziedzinie prawa węgierskiego:

Állam- és jogtudományi diploma

EPSO/AD/368/19 - IT

Dyplom w dziedzinie prawa włoskiego:

Un livello di studi corrispondente a una formazione universitaria completa certificata da uno dei seguenti diplomi in diritto italiano: Formazione universitaria completa in diritto italiano sancita da uno dei seguenti diplomi:

-
Laurea quadriennale in giurisprudenza (vecchio ordinamento)
-
Laurea specialistica in giurisprudenza (classe 22/S)
-
Laurea magistrale in giurisprudenza (LMG-01)

EPSO/AD/369/19 - LV

Dyplom w dziedzinie prawa łotewskiego:

-
profesionālās augstākās izglītības diploms tiesību zinātnē/augstākās profesionālās kvalifikācijas diploms tiesību zinātnē;
-
profesionālā bakalaura diploms tiesību zinātnē;
-
profesionālā maģistra diploms tiesību zinātnē;
-
doktora diploms tiesību zinātnē.

EPSO/AD/370/19 - PL

Dyplom w dziedzinie prawa polskiego:

Kandydaci muszą legitymować się wykształceniem odpowiadającym ukończonym studiom prawniczym na poziomie uniwersyteckim w Polsce (magister prawa) lub równoważnym.

W celu ustalenia, czy kandydat osiągnął poziom wykształcenia odpowiadający ukończonym studiom uniwersyteckim, komisja konkursowa weźmie pod uwagę przepisy obowiązujące w momencie uzyskania dyplomu.

Przykładowe minimalne kwalifikacje znajdują się w ZAŁĄCZNIKU IV.

JAK WYGLĄDA PROCEDURA NABORU?

1.
Procedura zgłaszania

Podczas wypełniania formularza zgłoszeniowego kandydat będzie musiał wybrać język 1 i język 2. Kandydat będzie musiał wybrać język wybranego konkursu jako język 1 oraz język francuski jako język 2. Kandydat zostanie również poproszony o potwierdzenie, że spełnia warunki udziału w konkursie, oraz o podanie dalszych informacji, mających znaczenie dla wybranego konkursu (np. dyplomy, doświadczenie zawodowe i odpowiedzi na pytania związane z dziedziną (sekcja "Talent Screener")).

Kandydat może wypełnić formularz zgłoszeniowy w dowolnym z 24 języków urzędowych UE, z wyjątkiem sekcji "Talent Screener", którą należy wypełnić w języku 2 (francuski) z następujących względów: sekcja "Talent Screener" jest przedmiotem oceny porównawczej przeprowadzanej przez komisję konkursową, jest wykorzystywana przez nią jako dokument referencyjny podczas rozmowy dotyczącej dziedziny konkursu w trakcie oceny zintegrowanej oraz do celów rekrutacji, jeśli kandydat pomyślnie przejdzie wszystkie testy. Wypełnienie tej sekcji w języku 2 kandydata leży więc w interesie służby i samego kandydata.

Uwaga: komisja konkursowa (w trakcie konkursu) oraz pracownicy działu zasobów ludzkich Trybunału Sprawiedliwości (do celów rekrutacji, jeśli kandydat pomyślnie przejdzie wszystkie testy) będą mieli wgląd w cały formularz zgłoszeniowy.

W przypadku pomyślnego ukończenia konkursu i znalezienia się na liście rezerwowej kandydat zostanie poproszony o dostarczenie służbom prowadzącym rekrutację tłumaczenia formularza zgłoszeniowego na język francuski, jeśli został on wypełniony w innym języku.

Zatwierdzając formularz zgłoszeniowy, kandydat oświadcza, że spełnia wszystkie warunki określone w sekcji "Czy spełniam warunki udziału w konkursie?". Po zatwierdzeniu formularza zgłoszeniowego przez kandydata nie ma możliwości jego modyfikacji. Za wypełnienie i zatwierdzenie zgłoszenia w terminie odpowiada kandydat.

2.
Kontrola spełniania warunków udziału

Informacje podane przez kandydata w zgłoszeniu elektronicznym zostaną sprawdzone pod kątem tego, czy spełnia on warunki udziału w konkursie określone powyżej w sekcji "Czy spełniam warunki udziału w konkursie?". EPSO sprawdza, czy kandydat spełnia ogólne warunki udziału w konkursie, a komisja konkursowa sprawdza zgodność zgłoszenia elektronicznego ze szczegółowymi warunkami udziału w ramach sekcji "Wykształcenie i szkolenia", "Doświadczenie zawodowe" oraz "Znajomość języków".

Grupa zaszeregowania AD 7: Podczas kontroli spełniania przez kandydatów warunków udziału w konkursie komisja konkursowa może przenieść zgłoszenie kandydata do grupy zaszeregowania AD 5, jeśli:

-
zgodnie z informacjami podanymi w zgłoszeniu elektronicznym kandydat nie spełnia warunków udziału w konkursie w grupie zaszeregowania AD 7, lecz spełnia warunki udziału w konkursie w grupie zaszeregowania AD 5, oraz
-
w zgłoszeniu elektronicznym kandydat wyraził zgodę na przeniesienie do grupy zaszeregowania AD 5.

W takim przypadku w dalszej części procedury kandydat będzie traktowany jako kandydat do grupy zaszeregowania AD 5. Przeniesienia dokonuje się przed rozpoczęciem naboru na podstawie kwalifikacji i na podstawie informacji podanych przez kandydata w elektronicznym formularzu zgłoszeniowym.

3.
Nabór na podstawie kwalifikacji (Talent Screener)

Aby komisja konkursowa mogła dokonać obiektywnej oceny porównywalnych atutów wszystkich kandydatów w sposób ustrukturyzowany, wszyscy kandydaci biorący udział w niniejszych konkursach odpowiadają na ten sam zestaw pytań w sekcji "Talent Screener" formularza zgłoszeniowego. Następnie przeprowadzony zostanie - tylko dla kandydatów spełniających warunki udziału w konkursie zgodnie z opisem w pkt 2 powyżej - nabór na podstawie kwalifikacji, wyłącznie w oparciu o informacje podane przez kandydatów w sekcji "Talent Screener" formularza zgłoszeniowego. Kandydat powinien więc zawrzeć w odpowiedziach udzielonych w tej sekcji wszystkie istotne informacje, nawet jeśli podał je już w innych sekcjach zgłoszenia. Pytania opierają się na kryteriach naboru zawartych w niniejszym ogłoszeniu.

Wykaz kryteriów znajduje się w ZAŁĄCZNIKU II.

Aby przeprowadzić nabór na podstawie kwalifikacji, komisja konkursowa przypisze każdemu kryterium naboru współczynnik odzwierciedlający jego względną wagę (od 1 do 3). Każda odpowiedź kandydata zostanie oceniona w skali od 0 do 4 pkt. Następnie punkty zostaną pomnożone przez współczynnik przypisany każdemu kryterium i zsumowane, aby wyłonić tych kandydatów, których profil najlepiej odpowiada obowiązkom na danym stanowisku.

Do następnego etapu przechodzą tylko ci kandydaci, którzy w naborze na podstawie kwalifikacji uzyskali najwyższą całkowitą liczbę punktów.

4.
Test wstępny - test pisemny z dziedziny konkursu

Liczba kandydatów zaproszonych do tego etapu będzie w przybliżeniu osiemipółkrotnie, lecz nie więcej niż dziewięciokrotnie większa niż pożądana liczba laureatów w danym konkursie i danej grupie zaszeregowania. Kandydaci, którzy zgodnie z informacjami podanymi w zgłoszeniu elektronicznym spełniają warunki udziału w konkursie oraz którzy uzyskali najwyższą całkowitą liczbę punktów w naborze na podstawie kwalifikacji, zostaną zaproszeni do testu pisemnego z dziedziny konkursu w języku 2 (francuski).

W trakcie testu pisemnego kandydat zostanie poproszony o sporządzenie notatki dotyczącej jednej z dziedzin prawa Unii Europejskiej oraz o przeanalizowanie kwestii prawnych związanych w szczególności z prawem krajowym danego konkursu (wskazanym w tytule konkursu). W trakcie testu pisemnego oceniana będzie także umiejętność porozumiewania się na piśmie w języku francuskim.

Na etapie testu pisemnego oraz rozmowy dotyczącej dziedziny konkursu w trakcie oceny zintegrowanej dla kandydatów zaproszonych do tego etapu oceniane będą kompetencje kandydata związane z dziedziną konkursu w zakresie prawa w świetle obowiązków opisanych i kryteriów wyboru określonych w niniejszym ogłoszeniu.

Za test pisemny można uzyskać maksymalnie 40 pkt, przy czym wymagane minimum wynosi 20/40 pkt.

Za umiejętność porozumiewania się na piśmie w języku francuskim można uzyskać maksymalnie 10 pkt, przy czym wymagane minimum wynosi 7/10 pkt.

Nieuzyskanie wymaganej liczby punktów w teście pisemnym oceniającym kompetencje związane z dziedziną konkursu powoduje wykluczenie z dalszej procedury. Punkty uzyskane w tym teście zostaną dodane do pozostałych punktów uzyskanych w trakcie oceny zintegrowanej w celu uzyskania oceny ogólnej.

Nieuzyskanie wymaganej liczby punktów w zakresie umiejętności porozumiewania się na piśmie w języku francuskim powoduje wykluczenie z dalszej procedury. Punkty uzyskane za tę umiejętność nie zostają jednak dodane do całkowitej końcowej punktacji.

Jeśli kandydat nie osiągnie wymaganej minimalnej liczby punktów w zakresie umiejętności porozumiewania się na piśmie w języku francuskim, kompetencje związane z dziedziną konkursu nie będą oceniane.

5.
Ocena zintegrowana

Liczba kandydatów zaproszonych do tego etapu będzie maksymalnie trzy razy większa niż pożądana liczba laureatów w danym konkursie i danej grupie zaszeregowania. Kandydaci, którzy osiągnęli najwyższe całkowite wyniki w teście pisemnym, zostaną zaproszeni do udziału w trwającym jeden lub dwa dni etapie oceny zintegrowanej, który odbędzie się najprawdopodobniej w Luksemburgu. Testy na tym etapie odbywać się będą w języku 1 i języku 2 kandydata.

Na etapie oceny zintegrowanej kandydat będzie musiał przedstawić dokumenty potwierdzające (oryginały lub poświadczone kopie), chyba że otrzyma inne instrukcje. EPSO zeskanuje dokumenty kandydata podczas jego oceny zintegrowanej i zwróci mu je tego samego dnia.

Na ocenę zintegrowaną składają się komputerowe testy wielokrotnego wyboru oraz testy badające kompetencje zgodnie z poniższym opisem.

Testy wielokrotnego wyboru będą zorganizowane w następujący sposób:

Testy Pytania Czas trwania Wymagane minimum Język
Rozumienie tekstu pisanego 20 pytań 35 min Brak wymaganego minimum punktów Język 1
Operowanie danymi liczbowymi 10 pytań 20 min Język 1
Myślenie abstrakcyjne 10 pytań 10 min Język 1

Za każde pytanie można otrzymać jeden punkt. Maksymalna całkowita liczba punktów wynosi 40. Punkty otrzymane w tych testach zostaną wliczone do ostatecznej oceny.

Na etapie oceny zintegrowanej sprawdzane będą następujące wymagane w niniejszych konkursach kompetencje: osiem kompetencji ogólnych i kompetencje związane z dziedziną konkursu. Będą one sprawdzane za pomocą czterech testów (ćwiczenie w grupie, studium przypadku, rozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych i rozmowa związana z dziedziną konkursu), zgodnie z poniższymi tabelami:

Poniższe testy kompetencji zostaną przeprowadzone w języku francuskim.

Kompetencja Testy
1. Umiejętność analizowania i rozwiązywania problemów ćwiczenie w grupie studium przypadku
2. Komunikacja studium przypadku rozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych
3. Jakość i wydajność pracy studium przypadku rozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych
4. Nauka i rozwój osobisty ćwiczenie w grupie rozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych
5. Ustalanie priorytetów i organizacja ćwiczenie w grupie studium przypadku
6. Odporność ćwiczenie w grupie rozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych
7. Umiejętność pracy w zespole ćwiczenie w grupie rozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych
8. Zdolności przywódcze ćwiczenie w grupie rozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych

Wymagane minimum: 3/10 za każdą kompetencję i 40/80 ogółem.

Kompetencja Test Wymagane minimum
Kompetencje związane z dziedziną konkursu Rozmowa związana z dziedziną konkursu 20/40
Umiejętność porozumiewania się w języku francuskim 7/10

Ocenę uzyskaną w teście pisemnym (zob. pkt 4 powyżej) dodaje się do oceny uzyskanej w ramach rozmowy dotyczącej dziedziny konkursu. Wymagane minimum: łącznie 40 pkt z 80.

Umiejętności kandydata w zakresie posługiwania się językiem francuskim oceniane będą w trakcie rozmowy związanej z dziedziną konkursu. Nieuzyskanie wymaganej liczby punktów powoduje wykluczenie z dalszej procedury. Uzyskane punkty nie zostaną dodane do ostatecznej punktacji uzyskanej w ramach oceny zintegrowanej.

6.
Lista rezerwowa

Po sprawdzeniu, na podstawie dokumentów potwierdzających, czy kandydat spełnia warunki udziału w konkursie, komisja konkursowa sporządzi dla każdego konkursu i każdej grupy zaszeregowania listę rezerwową zawierającą pożądaną liczbę laureatów, którzy spełniają warunki udziału w konkursie oraz którzy pomyślnie przeszli wszystkie testy i po zakończeniu oceny zintegrowanej posiadają najwyższą całkowitą liczbę punktów. Laureaci są wymienieni na liście w porządku alfabetycznym.

Listy rezerwowe i paszporty kompetencji laureatów, zawierające informację zwrotną komisji konkursowej na temat laureata, zostaną udostępnione instytucjom UE na potrzeby rekrutacji i dalszego kierowania rozwojem kariery zawodowej. Znalezienie się na liście rezerwowej nie daje kandydatowi żadnej gwarancji ani prawa do zatrudnienia.

RÓWNE SZANSE I DOSTOSOWANIA DLA KANDYDATÓW O SZCZEGÓLNYCH POTRZEBACH

EPSO stara się stosować zasady równości szans, równego traktowania i równego dostępu dla wszystkich kandydatów.

Osoby, którym niepełnosprawność lub stan zdrowia mogą utrudniać udział w testach, proszone są o zaznaczenie tego w formularzu zgłoszeniowym oraz poinformowanie, jakich specjalnych dostosowań potrzebują.

Więcej informacji na temat polityki równości szans oraz procedury występowania o specjalne dostosowania można znaleźć na stronie internetowej EPSO (https://epso.europa.eu/how-to-apply/equal-opportunities_pl) oraz w ogólnych zasadach dołączonych do niniejszego ogłoszenia (pkt 1.3. Równe szanse i dostosowania dla kandydatów o szczególnych potrzebach).

GDZIE I KIEDY MOŻNA SIĘ ZGŁASZAĆ?

Aby zgłosić się do konkursu, trzeba najpierw utworzyć konto EPSO. Kandydat może utworzyć tylko jedno konto EPSO do wysyłania wszystkich swoich zgłoszeń.

Zgłoszenia można składać przez internet na stronie EPSO https://epso.europa.eu/apply/job-offers_pl do:

9 kwietnia 2019 r., godz. 12.00 (w południe) czasu środkowoeuropejskiego.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

OBOWIĄZKI

Dyrekcja Badań i Dokumentacji, w której zatrudnieni są prawnicy ze wszystkich państw członkowskich Unii, wspiera Trybunał Sprawiedliwości i Sąd w wypełnianiu ich funkcji sądowniczych i uczestniczy w rozpowszechnianiu orzecznictwa Unii Europejskiej.

Dyrekcja proszona jest między innymi o dokonywanie wstępnej analizy nowych spraw oraz - na prośbę Trybunału lub Sądu - prowadzenie badań związanych z wnoszonymi do tych organów sprawami. Badania takie mogą być prowadzone w zakresie prawa Unii Europejskiej lub prawa jednego lub kilku państw członkowskich, ewentualnie też państw trzecich, w formie analizy prawnoporównawczej.

Dyrekcja odgrywa także ważną rolę w rozpowszechnianiu orzecznictwa Trybunału i Sądu poza instytucjami, dokonując systematycznej analizy tego orzecznictwa i opracowując narzędzia wyszukiwania. Odpowiada ona także za kilka baz danych.

Prawnicy zatrudnieni w dyrekcji uczestniczą we wszystkich wymienionych powyżej działaniach, w zakresie stosownym do swojej grupy zaszeregowania.

Grupa zaszeregowania AD 5:

-
analiza wyroków organów sądowych Unii Europejskiej,
-
wstępna analiza nowych spraw,
-
udział w prowadzonych badaniach, zwłaszcza w zakresie prawa krajowego danego konkursu,
-
monitorowanie ewolucji prawa na poziomie krajowym i unijnym.

Grupa zaszeregowania AD 7:

-
praca koordynacyjna i rewizyjna o wysokim stopniu odpowiedzialności w zakresie:
-
analizy wyroków organów sądowych Unii Europejskiej,
-
wstępna analiza nowych spraw; prowadzenie badań i monitorowanie ewolucji prawa krajowego, prawa Unii Europejskiej, prawa porównawczego i międzynarodowego,
-
pilotowanie projektów prawnych i nadzorowanie większych projektów informatycznych, do realizacji których wymagane są wysokie kompetencje w dziedzinie prawa,
-
opracowywanie i doskonalenie narzędzi prowadzenia badań prawnych oraz rozpowszechniania prawa i orzecznictwa krajowego i Unii Europejskiej.

Należy od razu podkreślić dwie cechy charakterystyczne pracy w dyrekcji:

1.
Wykonywanie obowiązków wymaga, oprócz bardzo dobrej znajomości prawa Unii Europejskiej, dogłębnej, rozległej i aktualnej wiedzy o prawie krajowym danego konkursu (określonym w tytule konkursu) oraz doskonałych umiejętności prowadzenia badań prawnych.
2.
Ze względów służbowych prawnicy Dyrekcji Badań i Dokumentacji muszą posiadać zadawalającą znajomość języka francuskiego.

Koniec ZAŁĄCZNIKA I, kliknij tutaj, aby wrócić do tekstu ogłoszenia

ZAŁĄCZNIK  II

KRYTERIA NABORU

Komisja konkursowa uwzględnia następujące kryteria naboru na podstawie kwalifikacji:
1.
Wyniki lub ocena uzyskane przy zdobywaniu dyplomu/dyplomów uprawniających do udziału w konkursie.
2.
Kwalifikacje i dyplomy uzyskane w ramach studiów podyplomowych w dziedzinie prawa Unii Europejskiej, prawa porównawczego lub prawa międzynarodowego lub w dziedzinach prawa, inne niż wskazane w pkt 3 Warunki szczegółowe - kwalifikacje i doświadczenie zawodowe. Uwzględniany będzie okres studiów, jaki normalnie potrzebny jest do uzyskania danych kwalifikacji lub dyplomu, jak również uzyskane wyniki.
3.
Doświadczenie zawodowe odpowiadające zakresowi obowiązków, zdobyte zwłaszcza przy prowadzeniu badań prawnych w dziedzinie prawa krajowego, porównawczego, Unii Europejskiej, w tym w ramach wykonywania zawodów prawniczych wymagających prowadzenia badań, takich jak radca prawny, adwokat, sędzia lub prokurator.
4.
Publikacje z dziedziny prawa.

Koniec ZAŁĄCZNIKA II, kliknij tutaj aby wrócić do tekstu ogłoszenia.

ZAŁĄCZNIK  III

Poniższe przepisy ogólne mające zastosowanie do konkursów otwartych należy odczytywać z uwzględnieniem odstępstwa określonego w pkt 2 niniejszego ogłoszenia Warunki szczegółowe - języki.

PRZEPISY OGÓLNE MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO KONKURSÓW OTWARTYCH

INFORMACJE OGÓLNE

Odniesienia w ramach procedur naboru organizowanych przez EPSO do osoby określonej płci uznaje się jednocześnie za odniesienia do osoby innej płci.

Wszyscy kandydaci, którzy na którymkolwiek etapie konkursu uplasowali się na ostatnim miejscu z jednakowym wynikiem, zostaną dopuszczeni do następnego etapu. Wszyscy kandydaci ponownie dopuszczeni do udziału w konkursie po pozytywnie rozpatrzonym odwołaniu również zostaną zaproszeni do następnego etapu.

Wszyscy kandydaci, którzy uplasowali się na ostatnim miejscu listy rezerwowej z jednakowym wynikiem, zostaną wpisani na listę rezerwową. Wszyscy kandydaci ponownie dopuszczeni do udziału w konkursie po pozytywnie rozpatrzonym odwołaniu na tym etapie procedury również zostaną wpisani na listę rezerwową.

1.
KTO MOŻE SIĘ ZGŁOSIĆ DO KONKURSU?
1.1.
Warunki ogólne i szczegółowe

Warunki ogólne i szczegółowe (w tym znajomość języków) dla każdej dziedziny lub profilu są określone w sekcji "Czy spełniam warunki udziału w konkursie?".

Warunki szczegółowe dotyczące kwalifikacji, doświadczenia zawodowego i znajomości języków są różne w zależności od wymaganego profilu. W zgłoszeniu kandydat powinien podać jak najwięcej informacji dotyczących swoich kwalifikacji i doświadczenia zawodowego (jeśli jest ono wymagane), opisanych w sekcji "Czy spełniam warunki udziału w konkursie?" niniejszego ogłoszenia, związanych z charakterem przyszłych obowiązków.

a)
Dyplomy lub zaświadczenia: Dyplomy, wydane zarówno w krajach UE, jak i krajach nienależących do UE, muszą zostać uznane przez organ urzędowy w jednym z państw członkowskich UE, np. ministerstwo edukacji w państwie członkowskim UE. Komisja konkursowa uwzględni różnice między systemami kształcenia.

W odniesieniu do kształcenia pomaturalnego oraz szkoleń technicznych, zawodowych lub specjalistycznych należy określić przedmioty objęte programem nauczania lub szkolenia, czas trwania nauki oraz podać, czy kurs był prowadzony w formie stacjonarnej czy zaocznej lub czy był to kurs wieczorowy.

b)
Doświadczenie zawodowe (jeśli jest wymagane) będzie uwzględniane wyłącznie wówczas, gdy będzie związane z charakterem przyszłych obowiązków oraz jeśli wiązało się z:
-
rzeczywistą pracą,
-
wynagrodzeniem,
-
stosunkiem podporządkowania lub świadczeniem usługi, oraz
-
po spełnieniu następujących warunków:
-
praca w ramach wolontariatu: jeśli była wykonywana za wynagrodzeniem oraz obejmowała podobną liczbę godzin tygodniowo i była świadczona w podobnym wymiarze czasu jak w przypadku klasycznego zatrudnienia,
-
staże: jeśli były wykonywane za wynagrodzeniem,
-
obowiązkowa służba wojskowa: odbyta przed uzyskaniem dyplomu uprawniającego do udziału w konkursie lub po jego uzyskaniu i nieprzekraczająca ustawowego czasu jej trwania w danym państwie członkowskim,
-
urlop macierzyński/ojcowski/adopcyjny: jeżeli był przewidziany w umowie o pracę,
-
doktorat: w okresie nie dłuższym niż trzy lata, pod warunkiem uzyskania stopnia doktora i niezależnie od tego, czy za pracę nad nim było wypłacane wynagrodzenie, oraz
-
praca w niepełnym wymiarze godzin: przeliczana proporcjonalnie, stosownie do faktycznie przepracowanego czasu, np. praca na pół etatu przez sześć miesięcy zostanie zaliczona jako trzy miesiące.
1.2.
Dokumenty potwierdzające

Na różnych etapach procedury naboru kandydat musi przedstawić dokument urzędowy poświadczający jego obywatelstwo (np. paszport lub dokument tożsamości) ważny w dniu, w którym upływa termin zatwierdzenia zgłoszenia (termin zatwierdzenia pierwszej części zgłoszenia w przypadku dwuczęściowej procedury zgłoszeniowej).

Wszystkie okresy działalności zawodowej należy udokumentować następującymi dokumentami lub ich poświadczonymi kopiami:

-
dokumenty od byłego i obecnego pracodawcy (pracodawców) ze wskazaniem charakteru i zakresu pełnionych obowiązków oraz daty ich rozpoczęcia i zakończenia, opatrzone odpowiednim nagłówkiem i pieczęcią firmową oraz imieniem, nazwiskiem i podpisem osoby odpowiedzialnej, lub
-
umowa (umowy) o pracę wraz z pierwszym i ostatnim odcinkiem wypłaty oraz ze szczegółowym opisem pełnionych obowiązków,
-
(w przypadku działalności zawodowej bez stałego wynagrodzenia, tj. osób pracujących na własny rachunek, wykonujących wolne zawody itp.) faktury lub zamówienia z wyszczególnieniem wykonanych zadań lub wszelkie inne stosowne potwierdzające dokumenty urzędowe,
-
(w przypadku konkursów dla tłumaczy konferencyjnych, w których wymagane jest doświadczenie zawodowe) dokumenty poświadczające liczbę dni przepracowanych jako tłumacz konferencyjny oraz języki, z których i na które kandydat tłumaczył jako tłumacz konferencyjny.

Zasadniczo nie wymaga się przedstawiania żadnych dokumentów poświadczających znajomość języków, z wyjątkiem niektórych profili lingwistów i profili specjalistycznych.

Na każdym etapie procedury kandydat może zostać poproszony o przedstawienie dodatkowych informacji lub dokumentów. EPSO poinformuje kandydata, jakie dokumenty potwierdzające należy przedłożyć i kiedy.

1.3.
Równe szanse i dostosowania dla kandydatów o szczególnych potrzebach

Osoby, którym niepełnosprawność lub stan zdrowia mogą utrudniać udział w testach, proszone są o zaznaczenie tego w formularzu zgłoszeniowym oraz poinformowanie, jakich specjalnych dostosowań potrzebują. Jeżeli niepełnosprawność lub choroba wystąpią u kandydata po zatwierdzeniu przez niego formularza zgłoszeniowego, kandydat powinien jak najszybciej powiadomić o tym EPSO, korzystając z danych kontaktowych podanych poniżej.

Należy zauważyć, że aby wniosek kandydata został rozpatrzony, będzie musiał on przesłać EPSO zaświadczenie wystawione przez organ krajowy lub orzeczenie lekarskie. Dostarczone dokumenty zostaną przeanalizowane i w uzasadnionych przypadkach wprowadzone zostaną niezbędne udogodnienia.

Pomoc w tym zakresie oraz więcej informacji można uzyskać od zespołu "EPSO-accessibility team", kontaktując się z nim:

-
pocztą elektroniczną (EPSO-accessibility@ec.europa.eu),
-
faksem (+ 32 22998081), lub
-
pocztą na adres:

European Personnel Selection Office (EPSO)

EPSO accessibility

Avenue de Cortenbergh/Kortenberglaan 25

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

2.
KTO OCENIA KANDYDATÓW?

Porównaniem i wyborem najlepszych kandydatów na podstawie ich kompetencji, umiejętności i kwalifikacji w świetle wymogów określonych w niniejszym ogłoszeniu o konkursie zajmuje się powołana w tym celu komisja konkursowa. Jej członkowie określają również poziom trudności testów stosowanych w konkursie i zatwierdzają ich treść na podstawie propozycji EPSO.

Aby zagwarantować niezależność komisji konkursowej, kandydatom oraz wszystkim osobom spoza komisji surowo zabrania się wszelkich prób nawiązania kontaktu z członkami komisji, chyba że dotyczy to testów wymagających bezpośredniego kontaktu między kandydatami i komisją.

Kandydaci pragnący przedstawić swój punkt widzenia lub dochodzić swoich praw muszą zrobić to na piśmie, przesyłając korespondencję skierowaną do komisji konkursowej do EPSO, które przekaże ją komisji. Wszelkie bezpośrednie lub pośrednie interwencje podjęte przez kandydatów, wykraczające poza te procedury, są zabronione i mogą skutkować dyskwalifikacją z konkursu.

W szczególności powiązanie rodzinne lub hierarchiczne między kandydatem i członkiem komisji konkursowej powoduje konflikt interesów. Komisje konkursowe proszone są o zgłaszanie EPSO takich przypadków bezzwłocznie po stwierdzeniu wystąpienia takiego konfliktu. EPSO oceni każdy przypadek indywidualnie i podejmie odpowiednie kroki. Nieprzestrzeganie powyższych zasad może spowodować wszczęcie postępowania dyscyplinarnego wobec członków komisji konkursowej i dyskwalifikację kandydata z konkursu (zob. sekcja 4.4).

Imiona i nazwiska członków komisji konkursowej publikowane są na stronie internetowej EPSO (www.eu-careers.eu) przed rozpoczęciem testów oceny zintegrowanej/etapu oceny zintegrowanej.

3.
KOMUNIKACJA
3.1.
Komunikacja z EPSO

Kandydat powinien sprawdzać swoje konto EPSO co najmniej dwa razy w tygodniu, by śledzić swoje postępy w konkursie. Jeżeli kandydat nie jest w stanie sprawdzić swojego konta z powodu problemów technicznych leżących po stronie EPSO, jest on zobowiązany bezzwłocznie zgłosić ten fakt EPSO, wyłącznie za pośrednictwem strony internetowej EPSO (https://epso.europa.eu/help_pl).

EPSO zastrzega sobie prawo do odmowy dostarczenia informacji, które zostały już jasno określone w niniejszym ogłoszeniu o konkursie, załącznikach do niego lub na stronie internetowej EPSO, w tym w dziale "Najczęściej zadawane pytania".

We wszelkiej korespondencji dotyczącej zgłoszenia kandydat powinien podawać swoje imię i nazwisko (identyczne z podanym na koncie EPSO), numer zgłoszenia oraz numer referencyjny procedury naboru.

EPSO stosuje zasady kodeksu dobrego postępowania administracyjnego https://ec.europa.eu/info/about-european-union/principles-and-values/ethics-and-integrity/code-conduct-eu-staff_pl (w brzmieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym). Na tej podstawie EPSO zastrzega sobie prawo do zaprzestania wszelkiej niewłaściwej korespondencji (powtarzalnej, obraźliwej lub bezprzedmiotowej).

3.2.
Dostęp do informacji

Kandydatom przysługują szczególne prawa dostępu do pewnych dotyczących ich informacji, wynikające z obowiązku uzasadnienia decyzji i mające na celu umożliwienie kandydatom złożenia odwołania od decyzji odmownych.

Należy zachować równowagę między obowiązkiem uzasadnienia decyzji i poufnym charakterem prac komisji konkursowej, który gwarantuje niezależność komisji i obiektywizm procedury naboru. Z uwagi na poufność nie można zatem ujawniać opinii członków komisji konkursowej dotyczących konkretnego kandydata ani informacji dotyczących ocen porównawczych kandydatów.

Prawo dostępu do informacji jest szczególnym uprawnieniem przysługującym kandydatom biorącym udział w konkursie otwartym; z przepisów dotyczących publicznego dostępu do dokumentów nie mogą oni wywodzić praw innych niż określone w niniejszej sekcji.

3.2.1.
Automatyczne ujawnianie informacji

Po zakończeniu każdego etapu procedury naboru przeprowadzanego w ramach danego konkursu kandydaci będą automatycznie otrzymywać następujące informacje za pośrednictwem konta EPSO:

-
testy wielokrotnego wyboru: wyniki kandydata oraz siatka odpowiedzi kandydata i prawidłowych odpowiedzi w podziale na numer referencyjny/literę. Jednoznacznie wyklucza się dostęp do treści pytań i odpowiedzi,
-
spełnianie warunków udziału: czy kandydat został dopuszczony do udziału; w przypadku niedopuszczenia - warunki udziału, które nie zostały spełnione,
-
Talent Screener: wyniki kandydata oraz siatka ze współczynnikami ważności pytań, punktami przyznawanymi za odpowiedzi kandydata i jego całkowitą liczbą punktów,
-
testy wstępne: wyniki kandydata,
-
testy pośrednie: wyniki kandydata, jeśli nie został on zakwalifikowany do następnego etapu,
-
ocena zintegrowana/etap oceny zintegrowanej (Assessment Centre): jeśli kandydat nie został zdyskwalifikowany - paszport kompetencji kandydata zawierający całkowitą liczbę punktów zdobytych za każdą kompetencję oraz komentarze komisji konkursowej zawierające informację zwrotną (opis i punktację) na temat wyników uzyskanych przez kandydata w trakcie oceny zintegrowanej/etapu oceny zintegrowanej.

Zasadniczo EPSO nie przekazuje kandydatom żadnych tekstów źródłowych ani zadań, ponieważ są one przeznaczone do ponownego wykorzystania w przyszłych konkursach. W przypadku niektórych rodzajów testów EPSO może jednak wyjątkowo opublikować na swojej stronie internetowej teksty źródłowe lub zadania, jeżeli:

-
testy zostały zakończone,
-
ich wyniki zostały ustalone i przekazane kandydatom oraz
-
teksty źródłowe/zadania nie są przeznaczone do ponownego wykorzystania w przyszłych konkursach.
3.2.2.
Udzielanie informacji na wniosek

Kandydat może poprosić o niepoprawioną kopię swoich odpowiedzi w przypadku tych egzaminów pisemnych, które nie są przeznaczone do ponownego wykorzystania w przyszłych konkursach. Jednoznacznie wyklucza się udostępnienie odpowiedzi dotyczących symulacji typu e-tray i studium przypadku.

Poprawione arkusze odpowiedzi kandydata oraz szczegółowe informacje na temat oceny podlegają zasadzie poufności prac komisji konkursowej i nie będą ujawniane.

EPSO stara się udostępniać kandydatom jak najwięcej informacji, przestrzegając obowiązku uzasadnienia decyzji, zasady poufnego charakteru prac komisji konkursowej i przepisów dotyczących ochrony danych osobowych. Wszystkie wnioski o udzielenie informacji będą oceniane w świetle tych wymogów.

Wszelkie wnioski o udzielenie informacji należy składać za pośrednictwem strony internetowej EPSO (https://epso.europa. eu/help_pl) w ciągu 10 dni kalendarzowych od dnia, w którym wyniki kandydata zostały opublikowane na jego koncie EPSO.

4.
SKARGI I PROBLEMY
4.1.
Kwestie techniczne i organizacyjne

Jeśli na jakimkolwiek etapie procedury naboru kandydat napotka poważne problemy techniczne lub organizacyjne, powinien on poinformować o tym EPSO wyłącznie za pośrednictwem strony internetowej EPSO (https://epso.europa. eu/help_pl), abyśmy mogli zbadać problem i podjąć środki naprawcze.

We wszelkiej korespondencji kandydat powinien podawać swoje imię i nazwisko (identyczne z podanym na koncie EPSO), numer zgłoszenia oraz numer referencyjny procedury naboru.

W przypadku wystąpienia problemu w ośrodku egzaminacyjnym kandydat proszony jest o:

-
zgłoszenie go bezzwłocznie osobom nadzorującym, aby problem można było zbadać na miejscu (kandydat powinien również zawsze prosić osoby nadzorujące o odnotowanie jego skargi na piśmie), oraz
-
skontaktowanie się z EPSO, nie później niż w ciągu trzech dni kalendarzowych od dnia zdawania testu, za pośrednictwem strony internetowej EPSO (https://epso.europa.eu/help_pl) i dołączenie krótkiego opisu problemu.

W przypadku problemów, które wystąpiły poza ośrodkami egzaminacyjnymi (dotyczących głównie rezerwacji terminów testów), należy postępować zgodnie z instrukcjami otrzymanymi za pośrednictwem konta EPSO i na stronie internetowej EPSO, lub skontaktować się bezzwłocznie z EPSO za pośrednictwem strony EPSO (https://epso.europa.eu/help_pl).

W przypadku problemów ze zgłoszeniem elektronicznym należy skontaktować się z EPSO bezzwłocznie, a w każdym razie przed upływem terminu składania zgłoszeń, za pośrednictwem strony EPSO (https://epso.europa.eu/help_pl). Zapytania nadesłane później niż pięć dni roboczych przed upływem terminu składania zgłoszeń mogą nie zostać rozpatrzone.

4.2.
Wewnętrzne procedury weryfikacyjne
4.2.1.
Błąd w komputerowych testach wielokrotnego wyboru

Baza testów wielokrotnego wyboru podlega stałej wnikliwej kontroli jakości przeprowadzanej przez EPSO i komisje konkursowe.

Jeśli kandydat uważa, że błąd w co najmniej jednym z pytań w testach wielokrotnego wyboru wpłynął na jego zdolność do udzielenia prawidłowej odpowiedzi, ma on prawo zwrócić się do komisji konkursowej o weryfikację tego pytania lub pytań (w ramach procedury "neutralizacji").

W ramach tej procedury komisja konkursowa może podjąć decyzję o anulowaniu pytania zawierającego błąd oraz o rozdzieleniu punktów między pozostałe pytania w przeprowadzonym teście. Ponowne przeliczenie punktów będzie dotyczyło tylko tych kandydatów, którzy w swoim zestawie mieli przedmiotowe pytanie. Punktacja za testy określona w odpowiednich sekcjach niniejszego ogłoszenia o konkursie pozostaje niezmieniona.

Składanie skarg dotyczących testów wielokrotnego wyboru:

-
procedura: proszę kontaktować się z EPSO wyłącznie za pośrednictwem strony internetowej EPSO (https://epso. europa.eu/help_pl),
-
język: w języku wybranym przez kandydata w przedmiotowym konkursie jako język 2,
-
termin: w ciągu 3 dni kalendarzowych od dnia, w którym kandydat przystąpił do testów komputerowych,
-
informacje dodatkowe: aby umożliwić identyfikację pytania, należy opisać, czego ono dotyczyło (treść), i jak najprecyzyjniej wyjaśnić, na czym polegał zarzucany błąd.

Nie będą brane pod uwagę skargi złożone po terminie ani skargi, w których nie opisano precyzyjnie zakwestionowanych pytań lub zarzucanych błędów.

Nie będą brane pod uwagę w szczególności skargi dotyczące wyłącznie rzekomych problemów tłumaczeniowych i nieokreślające jasno problemu.

Taka sama procedura weryfikacyjna ma zastosowanie w przypadku błędów w symulacji typu e-tray.

4.2.2.
Wnioski o weryfikację

Kandydat może złożyć wniosek o weryfikację każdej decyzji komisji konkursowej lub EPSO ustalającej jego wynik lub stwierdzającej, czy kandydat jest dopuszczony do następnego etapu konkursu.

Wniosek o weryfikację można złożyć w przypadku:

-
istotnej nieprawidłowości w procedurze konkursowej, lub
-
nieprzestrzegania przez komisję konkursową lub EPSO regulaminu pracowniczego, ogłoszenia o konkursie, załączników do niego lub orzecznictwa.

Należy zauważyć, że kandydat nie ma prawa kwestionować ważności oceny komisji konkursowej dotyczącej wyników uzyskanych przez kandydata w testach oraz przydatności jego kwalifikacji i doświadczenia zawodowego. Jest to ocena wartościująca dokonana przez komisję konkursową, a sprzeciw kandydata wobec stanowiska komisji względem jego testów, doświadczenia lub kwalifikacji nie dowodzi, że popełniła ona błąd. Wnioski o weryfikację złożone na tej podstawie nie zostaną pozytywnie rozpatrzone.

Składanie wniosków o weryfikację:

-
procedura: proszę kontaktować się z EPSO wyłącznie za pośrednictwem strony internetowej EPSO (https://epso. europa.eu/help_pl),
-
język: w języku wybranym przez kandydata w przedmiotowym konkursie jako język 2,
-
termin: w ciągu 10 dni kalendarzowych od dnia opublikowania kwestionowanej decyzji na koncie EPSO kandydata,
-
informacje dodatkowe: należy wyraźnie wskazać kwestionowaną decyzję oraz uzasadnić swój wniosek.

Skargi złożone po terminie nie będą brane pod uwagę.

W terminie 15 dni roboczych kandydat otrzyma potwierdzenie odbioru. Organ, który podjął kwestionowaną decyzję (komisja konkursowa lub EPSO), przeanalizuje wniosek kandydata, wyda decyzję i wyśle mu uzasadnioną odpowiedź tak szybko, jak to możliwe.

W przypadku pozytywnego rozpatrzenia wniosku kandydata zostanie on ponownie włączony do procedury naboru na etapie, na którym został z niej wykluczony, bez względu na to, na jakim etapie będzie wówczas konkurs.

4.3.
Inne formy zgłaszania zastrzeżeń
4.3.1.
Skargi administracyjne

Kandydat biorący udział w konkursie otwartym może złożyć skargę administracyjną do dyrektora EPSO działającego jako organ powołujący.

Kandydat może złożyć skargę na decyzję - lub jej brak - mającą bezpośredni i natychmiastowy wpływ na jego status prawny jako kandydata jedynie w przypadku oczywistego naruszenia zasad dotyczących procedury naboru. Dyrektor EPSO nie może unieważnić oceny wartościującej dokonanej przez komisję konkursową (zob. sekcja 4.2.2).

Składanie skarg administracyjnych:

-
procedura: proszę kontaktować się z EPSO wyłącznie za pośrednictwem strony internetowej EPSO (https://epso. europa.eu/help_pl),
-
język: w języku wybranym przez kandydata w przedmiotowym konkursie jako język 2,
-
termin: w ciągu trzech miesięcy od dnia powiadomienia o kwestionowanej decyzji lub od dnia, w którym decyzja powinna była zostać wydana,
-
informacje dodatkowe: należy wyraźnie wskazać kwestionowaną decyzję oraz uzasadnić swój wniosek. Skargi złożone po terminie nie będą brane pod uwagę.
4.3.2.
Odwołania sądowe

Kandydat biorący udział w konkursie otwartym ma prawo wnieść odwołanie do Sądu zgodnie z art. 270 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 91 regulaminu pracowniczego.

Złożenie odwołania przed Sądem od decyzji podjętej przez EPSO (nie dotyczy to odwołania od decyzji podjętej przez komisję konkursową) jest dopuszczalne tylko pod warunkiem że kandydat złożył wcześniej skargę administracyjną zgodnie z art. 90 ust. 2 regulaminu pracowniczego (zob. sekcja 4.3.1). W szczególności dotyczy to decyzji w sprawie ogólnych kryteriów spełniania warunków udziału w konkursie, które podejmuje EPSO, a nie komisja konkursowa.

Wnoszenie odwołań:

-
procedura: stosowne informacje znajdują się na stronie internetowej Sądu (http://curia.europa.eu/jcms/).
4.3.3.
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich

Wszyscy obywatele i mieszkańcy UE mogą złożyć skargę do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich.

Przed złożeniem skargi do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich kandydat musi podjąć odpowiednie działania administracyjne względem właściwych instytucji i organów (zob. sekcje 4.1-4.3).

Złożenie skargi do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich nie skutkuje zawieszeniem biegu terminów wnoszenia skarg administracyjnych lub odwołań.

Składanie skarg do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich:

-
procedura: stosowne informacje znajdują się na stronie internetowej Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich (http://www.ombudsman.europa.eu/).
4.4.
Dyskwalifikacja z procedury naboru

Kandydat może zostać zdyskwalifikowany na dowolnym etapie procedury naboru, jeśli EPSO stwierdzi, że kandydat:

-
utworzył więcej niż jedno konto EPSO,
-
zgłosił się do wzajemnie wykluczających się dziedzin lub profili,
-
nie spełnia wszystkich warunków udziału w konkursie,
-
złożył oświadczenie niezgodne z prawdą lub niepoparte odpowiednimi dokumentami,
-
nie zarezerwował terminu lub nie wziął udziału w teście lub testach,
-
oszukiwał podczas testów,
-
nie zadeklarował w formularzu zgłoszeniowym języków wymaganych w niniejszym ogłoszeniu o konkursie lub nie zadeklarował minimalnego wymaganego poziomu znajomości tych języków,
-
próbował w niedopuszczalny sposób nawiązać kontakt z członkiem komisji konkursowej,
-
nie poinformował EPSO o potencjalnym konflikcie interesów między nim a członkiem komisji konkursowej,
-
przedłożył zgłoszenie w języku innym niż określono w ogłoszeniu o konkursie (dopuszczalne może być zastosowanie innego języka w odniesieniu do nazw własnych, tytułów naukowych i oficjalnych i nazw stanowisk, określonych w dokumentach potwierdzających, lub do nazw dyplomów), lub
-
podpisał lub opatrzył odróżniającym znakiem anonimowe testy pisemne lub praktyczne.

Kandydat biorący udział w rekrutacji organizowanej przez instytucje UE musi wykazywać się najwyższym możliwym stopniem uczciwości. Oszustwo lub próba oszustwa mogą podlegać sankcjom i mieć wpływ na udział kandydata w przyszłych konkursach.

Koniec ZAŁĄCZNIKA III, kliknij tutaj aby wrócić do tekstu ogłoszenia.

ZAŁĄCZNIK  W

PRZYKŁADOWE MINIMALNE KWALIFIKACJE W PODZIALE NA PAŃSTWA I GRUPY ZASZEREGOWANIA ZASADNICZO ODPOWIADAJĄCE WYMOGOM OGŁOSZEŃ O KONKURSACH

Wersję przykładów w przystępnym do czytania formacie zamieszczono tutaj.
AST-SC 1 do AST-SC 6 AST 1 do AST 7 AST 3 do AST 11 AD 5 do AD 16
PAŃSTWO Wykształcenie średnie (dające dostęp do kształcenia pomaturalnego) Wykształcenie pomaturalne (szkoła

pomaturalna lub krótki cykl studiów

uniwersyteckich trwających co najmniej

dwa lata)

Wykształcenie na poziomie studiów

uniwersyteckich (trwających co najmniej

trzy lata)

Wykształcenie na poziomie studiów

uniwersyteckich (trwających co najmniej

cztery lata)

Belgique - Belgie - Belgien Certificat de l'enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs

Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs

Diplôme d'enseignement professionneî/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs

Candidature/Kandidaat

Graduat/Gegradueerde

Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor

Bachelor académique (180 crédits)

Academisch gerichte Bachelor (180ECTS)

Licence/Licentiaat

Master

Diplome d'études approfondies (DEA)

Diplôme d'études spécialisées (DES)

Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS)

Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS)

Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS)

Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS)

Agrégation/Aggregaat

Ingénieur industriel/Industrieel ingénieur

Doctorat/Doctoraal diploma

България Диплома за завършено средно образование Специалист по ... Диплома за висше образование

Бакалавър

Магистър

Česká republika Vysvědčení o maturitní zkoušce Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DİŞ.) Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) Diplom o ukončení vysokoškolského studia

Magistr

Doktor

Danmark Bevis for:

Studentereksamen

H0Jere Forberedelseseksamen (HF)

H0Jere Handelseksamen (HHX)

H0Jere Afgangseksamen (HA)

Bac pro: Bevis for H0Jere Teknisk Eksamen (HTX)

Videregáende uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) Bachelorgrad (BA or BS) Professionsbachelorgrad Diplomingenİ0r Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad
Deutschland Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife

Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife

Fachhochschulabschluss Bachelor Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master

Magister Artium/Magistra Artium

Staatsexamen/Diplom

Erstes Juristisches Staatsexamen

Doktorgrad

Eesti Gümnaasiumi löputımnistus + riigieksamitimnistus

Löputımnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta

Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta Bakalaureusekraad (min 120 aine-punkti)

Bakalaureusekraad (< 160 aine-punkti)

Rakenduskörghariduse diplom

Bakalaureusekraad (160 ainepunkti)

Magistrikraad

Arstikraad

Hambaarstikraad

Loomaarstikraad

Filosoofiadoktor

Doktorikraad (120-160 ainepunkti)

Éire/Ireland Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 áb-har/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects

Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP)

Teastas Náisiúnta/National Certificate

Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree

Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.)

Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS)

Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/ Honours bachelor degree (3 years/ 180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/ 240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS)

Céim ollscoile/University degree

Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master's degree (60-120 ECTS)

Dochtúireacht/Doctorate

Ελλάδα Απολυτήριο Εενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου

Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου

Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου

Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου

Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου

Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (IEK) Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, TEI)

Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος)

Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος)

España Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU)

Bachillerato

BUP

Diploma de Técnico especialista

FP grado superior (Tècnico superior) Diplomado/Ingeniero técnico Licenciatura Màster Ingeniero Título de Doctor
France Baccalauréat

Diplome d'accès aux études universitaires (DAEU)

Brevet de technicien

Diplome d'études universitaires générales (DEUG)

Brevet de technicien supérieur (BTS)

Diplôme universitaire de technologie (DUT)

Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST)

Licence Maîtrise

Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d'études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d'études approfondies (DEA), master l, master 2 professionnel, master 2 recherche

Diplôme des grandes écoles

Diplôme d'ingénieur

Doctorat

Hrvatska Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitti Stručni pristupnik/pristupnica Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica)

Stručni specijalist

Magistar struke

Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing)

Doktor struke

Doktor umjetnosti

Italia Diploma di maturità (vecchio ordinamento)

Perito ragioniere

Diploma di superamento dell'esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore

Diploma universitario (DU)

Certificato di specializzazione tecnica superiore

Attestato di competenza (4 semestri)

Diploma di laurea - L (breve) Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR)
Κύπρος Απολυτήριο Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accréditation is compulsory)

Higher Diploma

Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor

Master

Doctorat

Latvija Atestáis par visparėjo vidėjo izglïtïbu

Diploms par profesionalo vidêjo izglïtïbu

Diploms par pirmä lïmena profesionalo augstäko izglïtïbu Bakalaurą diploms (min. 120 kredïtpunktu) Bakalaurą diploms (160 kredïtpunktu)

Profesionalą bakalaurą diploms

Magistra diploms

Profesionála magistra diploms

Doktora gräds

Lietuva Brandos atestatas Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas
Luxembourg Diplôme de fin d'études secondaires et techniques BTS

Brevet de maîtrise

Brevet de technicien supérieur

Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU)

Diplôme universitaire de technologie (DUT)

Bachelor

Diplome d'ingénieur technicien

Master

Diplome d'ingénieur industriel

DESS en droit européen

Magyare» rszág Gimnáziumi érettségi bizonyítvány

Szakkozépiskolai érettségi-képesitô bizonyítvány

Felsôfoku szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher

Vocational Programme)

Fôiskolai oklevél

Alapfokozat (Bachelor degree 180 crédits)

Egyetemi oklevél

Alapfokozat (Bachelor degree 240 crédits)

Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés)

Doktoři fokozat

Malta Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade С or higher)

Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5

2 A Levéis (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or équivalent

MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma Bachelor's degree Bachelor's degree Master of Arts Doctórate
Nederland Diploma VWO

Diploma Staatsexamen (2 diploma's)

Diploma Staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma Staatsexamen VWO)

Diploma Staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma Staatsexamen HAVO)

Kandidaatsexamen Associate degree (AD) Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of 'Ingenieur' HB O/WO Master's degree Doctoraal examen/Doctoraat
Österreich Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung Kollegdiplom/ Akademiediplom Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/ Bakkalaurea Universitätsdiplom

Fachhochschuldiplom

Magister/Magistra

Master

Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur

Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis

Doktortitel

Polska Świadectwo dojrzałości

Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego

Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego

Świadectwo ukończenia szkoły policealnej

Licencjat/Inżynier Magister/Magister inżynier Dyplom doktora
Portugal Diploma de Ensino Secundario

Certificado de Habilitaçöes do Ensino Secundario

Bacharel Licenciado Licenciado

Mestre

Doutorado

Romania Diploma de bacalaureat Diploma de absolvire (colegiu universitär)

învatamânt preuniversitar

Diploma de licentä Diploma de licentä

Diploma de inginer

Diploma de urbanist

Diploma de master

Certificat de atestare (studii academice postuniversitare)

Diploma de doctor

Slovėnija Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) Diploma višje strokovne sole Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat
Slovensko Vysvědčeme o maturitnej skúške Absolventský diplom Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) Diplom o ukončení vysokoškolského studia

Bakalář (Bc.)

Magister

Magister/Inžinier

ArtD.

Suomi/Finland Ylioppilastutkinto tai peraskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus - Studentexamen eller grandskola + treárig yrkesinriktad utbildning

Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier)

Ammatillinen opistoasteen tutkinto - Yrkesexamen pá institutnivá Kandidaatin tutkinto - Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto - Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa - studieveckor) Maisterin tutkinto - Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto - Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa - studieveckor)

Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen - antingen 4 ár eller 2 ár efter licentiatexamen

Lisensiaatti/Licentiat

Sverige Slutbetyg frán gymnasieskolan (3-ärig gymnasial utbildning) Högskoleexamen (80 poäng)

Högskoleexamen, 2 ár, 120 högskolepoäng

Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1-3 ár

Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng)

Mériter pá grundnivá: Kandidatexamen, 3 ár, 180 högskolepoäng (Bachelor)

Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller tvá uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)

- Licentiatexamen

- Doktorsexamen Mériter pá avancerad niva:

- Magisterexamen, 1 ár, 60 högskolepoäng

- Masterexamen, 2 ár, 120 högskolepoäng

Mériter pá forskarnivá:

- Licentiatexamen, 2 ár, 120 högskolepoäng

- Doktorsexamen, 4 ár, 240 högskolepoäng

United Kingdom General Certificate of Education Advanced level - 2 passes or équivalent (grades A to E)

BTEC National Diploma

General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level

Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level)

Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC

Diploma of Higher Education (DipHE)

National Vocational Qualifications (NVQ)

Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4

(Honours) Bachelor degree NB: Master's degree in Scotland Honours Bachelor degree

Master's degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc)

Doctórate

Koniec ZAŁĄCZNIKA IV, kliknij tutaj aby wrócić do tekstu ogłoszenia.

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.C.2019.85A.1

Rodzaj: Ogłoszenie
Tytuł: Ogłoszenie o konkursach otwartych - Administratorzy (AD 5/AD 7) specjalizujący się w badaniach prawnych - EPSO/AD/365/19 - Prawnicy - prawo cypryjskie (CY) - EPSO/AD/366/19 - Prawnicy - prawo greckie (EL) - EPSO/AD/367/19 - Prawnicy - prawo węgierskie (HU) - EPSO/AD/368/19 - Prawnicy - prawo włoskie (IT) - EPSO/AD/369/19 - Prawnicy - prawo łotewskie (LV) - EPSO/AD/370/19 - Prawnicy - prawo polskie (PL).
Data aktu: 07/03/2019
Data ogłoszenia: 07/03/2019