OGŁOSZENIE INFORMACYJNE - KONSULTACJE SPOŁECZNEOznaczenia geograficzne dla Kolumbii i Peru
(2010/C 103/08)
(Dz.U.UE C z dnia 22 kwietnia 2010 r.)
Trwają negocjacje dotyczące umowy w sprawie handlu pomiędzy Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Kolumbią i Peru. W tym kontekście rozważa się ochronę poniższych nazw jako oznaczeń geograficznych w Unii Europejskiej.
Komisja wzywa wszystkie państwa członkowskie lub państwa trzecie bądź wszelkie zasadnie zainteresowane osoby fizyczne lub prawne, mające swoje miejsca zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim lub państwie trzecim, do składania oświadczeń o sprzeciwie wobec tego projektu ochrony przez złożenie odpowiednio uzasadnionego oświadczenia.
Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie dwóch miesięcy od daty niniejszej publikacji. Oświadczenia o sprzeciwie należy przesyłać na następujący adres poczty elektronicznej: AGRI-B1@ec.europa.eu
Oświadczenia o sprzeciwie są rozpatrywane jedynie, jeśli zostaną dostarczone w wyżej ustalonym terminie i jeśli wykazane zostanie, że nazwa, która ma zostać objęta ochroną:
1) koliduje z nazwą odmiany roślin lub rasy zwierząt i może z tego powodu wprowadzić w błąd konsumenta co do prawdziwego pochodzenia danego produktu;
2) jest homonimiczna lub częściowo homonimiczna w stosunku do nazwy, która już została objęta ochroną w Unii Europejskiej na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006(1) w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych oraz rozporządzenia Rady (WE) nr 110/2008(2) w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych; lub znajduje się już w umowach, jakie Unia Europejska zawarła z jednym z następujących krajów:
– Republiką Albanii: decyzja Rady 2006/580/WE(3) z dnia 12 czerwca 2006 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony (Protokół nr 3 w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji na niektóre wina, wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli nazw win, wyrobów spirytusowych i win aromatyzowanych),
– Bośnią i Hercegowiną: decyzja Rady 2008/474/WE(4) z dnia 16 czerwca 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony (Protokół 7),
– Kanadą: decyzja Rady 2004/91/WE(5) z dnia 30 lipca 2003 r. dotycząca zawarcia umowy między Wspólnotą Europejską a Kanadą w sprawie handlu winami i napojami spirytusowymi,
– Republiką Chile: Decyzja Rady 2002/979/WE(6) z dnia 18 listopada 2002 r. w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania niektórych postanowień Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chile z drugiej strony, w szczególności art. 90, ustanawiający umowę handlu wyrobami spirytusowymi i winami aromatyzowanymi,
– Chorwacją: decyzja Rady 2001/918/WE(7) z dnia 3 grudnia 2001 r. w sprawie zawarcia Protokołu dodatkowego dostosowującego handlowe aspekty Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chorwacji z drugiej strony, w celu uwzględnienia wyników negocjacji między stronami w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji na niektóre wina, wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli nazw win a także wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli oznaczeń wyrobów spirytusowych i napojów aromatyzowanych,
– Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii: decyzja Rady 2001/916/WE(8) z dnia 3 grudnia 2001 r. w sprawie zawarcia Protokołu dodatkowego dostosowującego handlowe aspekty Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii z drugiej strony, w celu uwzględnienia wyników negocjacji między stronami w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji na niektóre wina, wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli nazw win jak również wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli oznaczeń wyrobów spirytusowych i napojów aromatyzowanych,
– Meksykiem: decyzja Rady 97/361/WE(9) z dnia 27 maja 1997 r. dotycząca zawarcia Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych,
– Czarnogórą: decyzja Rady 2007/855/WE(10) z dnia 15 października 2007 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej dotyczącej handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Czarnogóry, z drugiej strony,
– RPA: decyzja Rady 2002/52/WE(11) z dnia 21 stycznia 2002 r. w sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki w sprawie handlu wyrobami spirytusowymi,
– Szwajcarią: decyzja Rady i - w odniesieniu do umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej - Komisji 2002/309/WE(12) z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską, w szczególności umowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi - załącznik 7;
3) przy uwzględnieniu renomy danego znaku towarowego, jego powszechnej znajomości oraz okresu, przez jaki jest on używany, może wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu;
4) zagraża istnieniu całkowicie lub częściowo identycznej nazwy lub znaku towarowego, lub istnieniu produktów, które były zgodnie z prawem wprowadzane do obrotu przez okres co najmniej pięciu lat poprzedzających publikację niniejszego ogłoszenia;
5) nazwa, dla której rozważa się ochronę, jest uważana za rodzajową na podstawie dostępnych informacji.
Kryteria wymienione powyżej podlegają ocenie w odniesieniu do terytorium Unii Europejskiej, które w przypadku praw własności intelektualnej odnosi się wyłącznie do terytorium lub terytoriów, na których wspomniane prawa są chronione. Ewentualna ochrona tych nazw w Unii Europejskiej zależy od pomyślnego zakończenia przedmiotowych negocjacji i aktu prawnego wydanego w ich następstwie.
Niniejsze ogłoszenie nie narusza możliwości składania wniosków o rejestrację nazw z Kolumbii i Peru na podstawie art. 5 ust. 9 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 lub art. 17 rozporządzenia (WE) nr 110/2008 w odpowiednim przypadku.
Wykaz oznaczeń geograficznych dla win, napojów spirytusowych i produktów rolnych oraz środków spożywczych(13)
Klasa produktu |
Nazwa zarejestrowana w Kolumbii |
Owoce |
Cholupa del Huila |
Klasa produktu |
Nazwa zarejestrowana w Peru |
Napoje spirytusowe |
Pisco |
Warzywo |
Maíz Blanco Gigante Cusco |
Warzywo |
Pallar de Ica |
______
(1) Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.
(2) Dz.U. L 39 z 13.2.2008, s. 16.
(3) Dz.U. L 239 z 1.9.2006, s. 1.
(4) Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 10.
(5) Dz.U. L 35 z 6.2.2004, s. 1.
(6) Dz.U. L 352 z 30.12.2002, s. 1.
(7) Dz.U. L 342 z 27.12.2001, s. 42.
(8) Dz.U. L 342 z 27.12.2001, s. 6.
(9) Dz.U. L 152 z 11.6.1997, s. 15.
(10) Dz.U. L 345 z 28.12.2007, s. 1.
(11) Dz.U. L 28 z 30.1.2002, s. 112.
(12) Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 1.
(13) Lista przekazana przez władze Kolumbii i Peru w ramach prowadzonych negocjacji.