(druga izba)z dnia 20 stycznia 2005 r.
w sprawie C-296/03 Glaxosmithkline SA przeciwko Państwu belgijskiemu (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Conseil d'État)(1)
(Dyrektywa 89/105/EWG - Produkty lecznicze przeznaczone do użytku przez człowieka - Wniosek o wpis do wyczerpującego wykazu - Charakter terminu na udzielenie odpowiedzi - Charakter wiążący - Konsekwencje przekroczenia terminu w przypadku uchylenia decyzji odmownej)
(2005/C 57/16)
(Język postępowania: francuski)
(Dz.U.UE C z dnia 5 marca 2005 r.)
W sprawie C-296/03 mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Conseil d'État (Belgia) postanowieniem z dnia 27 czerwca 2003 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 8 lipca 2003 r., w postępowaniu Glaxosmithkline SA przeciwko Państwu belgijskiemu, Trybunał (druga izba), w składzie: C. W. A. Timmermans, prezes izby, R. Silva de Lapuerta (sprawozdawca), C. Gulmann, P. Kūris i G. Arestis, sędziowie; rzecznik generalny: A. Tizzano, sekretarz: M. Múgica Arzamendi, główny administrator, wydał w dniu 20 stycznia 2005 r. wyrok, którego sentencja brzmi następująco:
1) Termin określony w art. 6 ust. 1 akapicie pierwszym dyrektywy Rady 89/105/EWG z dnia 21 grudnia 1988 r. dotyczącej przejrzystości środków regulujących ustalanie cen na produkty lecznicze przeznaczone do użytku przez człowieka oraz włączenia ich w zakres krajowego systemu ubezpieczeń zdrowotnych jest terminem wiążącym, którego władze krajowe nie mają prawa przekraczać.
2) Do Państw Członkowskich należy ustalenie, czy przekroczenie terminu określonego w art. 6 ust. 1 akapicie pierwszym dyrektywy 89/105/EWG nie stoi na przeszkodzie temu, aby odpowiednie władze przyjęły formalnie nową decyzję, gdy poprzednia decyzja została uchylona w drodze sądowej. Taka możliwość może mieć jedynie miejsce w rozsądnym terminie, który w każdym bądź razie nie może przekraczać terminu przewidzianego przez ten artykuł.
______
(1) Dz.U. C 213 z 6.9.2003