PrzekładMinisterstwo Spraw Zagranicznych
Rzeczypospolitej Polskiej
DK.3301.32.2019 / 18
Ambasada
Konfederacji Szwajcarskiej
w Warszawie
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Konfederacji Szwajcarskiej w Warszawie i w nawiązaniu do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Radą Federalną Konfederacji Szwajcarskiej o wzajemnej reprezentacji w procesie rozpatrywania wniosków wizowych i wydawania wiz, podpisanej w Warszawie dnia 27 stycznia 2014 roku ma zaszczyt przekazać, co następuje.
Dnia 2 lutego 2020 roku weszło w życie rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 2019/1155 z dnia 20 czerwca 2019 roku zmieniające rozporządzenie (WE) nr 810/2009 ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Wizowy. Zgodnie z brzmieniem tego aktu (motyw 9. preambuły, nowy artykuł 8) reprezentujące państwo członkowskie powinno być w pełni odpowiedzialne za całą procedurę wizową bez udziału reprezentowanego państwa członkowskiego.
W związku z tym na podstawie artykułu 12 ustęp 2 wspomnianej wyżej Umowy oraz działając w imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej, Ministerstwo Spraw Zagranicznych ma zaszczyt zaproponować zmianę jej artykułu 3, tak aby otrzymał on brzmienie:
Artykuł 3
Postępowanie
1. Właściwe przedstawicielstwa dyplomatyczne lub urzędy konsularne jednej ze Stron wydają wizy w imieniu drugiej Strony.
2. Jeżeli weryfikacja wymogów wjazdu oraz oceny ryzyka, dokonana przez właściwie przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny wykaże, że spełnione są warunki wydania wizy zgodnie z przepisami kodeksu wizowego, wspomniane przedstawicielstwo lub urząd podejmuje decyzję w sprawie wniosku i wydaje wizę zgodnie z wynikami rozpatrzenia wniosku.
3. Jeżeli weryfikacja wymogów wjazdu oraz oceny ryzyka, dokonana przez właściwe przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny, nie wykaże, że zostały spełnione warunki wydania wizy zgodnie z przepisami kodeksu wizowego, wspomnianemu przedstawicielstwu lub urzędowi przysługuje prawo do samodzielnej odmowy wydania wizy.
4. Właściwe przedstawicielstwa dyplomatyczne lub urzędy konsularne zwrócą szczególną uwagę na wnioski wizowe o istotnym znaczeniu z punktu widzenia polityki zagranicznej drugiej Strony, rozpatrując je w pierwszej kolejności. Powyższe ma zastosowanie w szczególności do wniosków wizowych składanych przez osobistości polityczne, włączając w to członków ich rodzin (niezależnie od rodzaju posiadanego paszportu), posiadaczy paszportów dyplomatycznych, służbowych lub specjalnych oraz osoby, które zgodnie z umowami międzynarodowymi korzystają z przywilejów i immunitetów, włączając w to członków ich rodzin (niezależnie od rodzaju posiadanego paszportu), jak na przykład członkowie delegacji, którzy zostali zaproszeni do uczestnictwa w konferencji zorganizowanej przez Stronę reprezentowaną lub organizację międzynarodową.
5. Każda ze Stron udostępni drugiej stronie listę organizacji międzynarodowych, z którymi zawarła umowę w sprawie siedziby lub umowę dotyczącą opodatkowania.
6. W określonych przypadkach konsultacje z innymi państwami członkowskimi przeprowadzane będą przez państwo sprawujące reprezentację (zgodnie z art. 22 kodeksu wizowego).
Article 3
Procedure
1. The competent diplomatic missions or consular posts of one of the Parties shall issue visas on behalf of the other Party.
2. If, on the basis of the verification of entry requirements and the risk assessment by the competent diplomatic mission or consular post, the prerequisites for the issuance of a visa are met in accordance with the provisions of the Visa Code, said mission or post shall decide on each application and issue a visa in accordance with the results of its examinations.
3. If, on the basis of the verification of entry requirements and the risk assessment by the competent diplomatic mission or consular post, the prerequisites for the issuance of a visa are not met in accordance with the provisions of the Visa Code, said mission or post shall be empowered to autonomously deny the issue of a visa.
4. The competent diplomatic missions or consular posts shall pay special attention to visa applications that are of foreign policy importance for the other Party, examining them with priority. This shall apply in particular to visa applications lodged by political figures including their family members (regardless the type of passport they hold), holders of a diplomatic, service or special passport, and persons who enjoy privileges and immunities pursuant to international agreements including their family members (regardless the type of passport they hold), e.g. members of delegations who are invited to attend a conference organized by the represented Party or an international organization.
5. Each Party shall provide the other Party with a list of the international organizations with which it has concluded a host state agreement or a fiscal agreement.
6. When applicable, prior consultation with other Member States (in accordance with Article 22 of the Visa Code) will be carried out by the representing State.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody przez Radę Federalną Konfederacji Szwajcarskiej na powyższe, niniejsza nota wraz z odpowiedzią na nią stanowiły Porozumienie o zmianie artykułu 3 Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Radą Federalną Konfederacji Szwajcarskiej o wzajemnej reprezentacji w procesie rozpatrywania wniosków wizowych i wydawania wiz, które wejdzie w życie zgodnie z artykułem 12 ustęp 2 wspomnianej Umowy.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji, aby ponowić Ambasadzie Konfederacji Szwajcarskiej w Warszawie wyrazy najwyższego poważania.
Warszawa, 13 marca 2020
Przekład
Ambasada Szwajcarii
w Polsce
20/2020
Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Rzeczypospolitej Polskiej
w Warszawie
Ambasada Szwajcarii w Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i ma zaszczyt potwierdzić otrzymanie noty werbalnej Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej nr DK.3301.32.2019/18 z dnia 13 marca 2020 roku roku o następującej treści:
"Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Konfederacji Szwajcarskiej w Warszawie i w nawiązaniu do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Radą Federalną Konfederacji Szwajcarskiej o wzajemnej reprezentacji w procesie rozpatrywania wniosków wizowych i wydawania wiz, podpisanej w Warszawie dnia 27 stycznia 2014 roku ma zaszczyt przekazać, co następuje.
Dnia 2 lutego 2020 roku weszło w życie rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 2019/1155 z dnia 20 czerwca 2019 roku zmieniające rozporządzenie (WE) nr 810/2009 ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Wizowy. Zgodnie z brzmieniem tego aktu (motyw 9. preambuły, nowy artykuł 8) reprezentujące państwo członkowskie powinno być w pełni odpowiedzialne za całą procedurę wizową bez udziału reprezentowanego państwa członkowskiego.
W związku z tym na podstawie artykułu 12 ustęp 2 wspomnianej wyżej Umowy oraz działając w imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej, Ministerstwo Spraw Zagranicznych ma zaszczyt zaproponować zmianę jej artykułu 3, tak aby otrzymał on brzmienie:
Artykuł 3
Postępowanie
1. Właściwe przedstawicielstwa dyplomatyczne lub urzędy konsularne jednej ze Stron wydają wizy w imieniu drugiej Strony.
2. Jeżeli weryfikacja wymogów wjazdu oraz oceny ryzyka, dokonana przez właściwe przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny wykaże, że spełnione są warunki wydania wizy zgodnie z przepisami kodeksu wizowego, wspomniane przedstawicielstwo lub urząd podejmuje decyzję w sprawie wniosku i wydaje wizę zgodnie z wynikami rozpatrzenia wniosku.
3. Jeżeli weryfikacja wymogów wjazdu oraz oceny ryzyka, dokonana przez właściwe przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny, nie wykaże, że zostały spełnione warunki wydania wizy zgodnie z przepisami kodeksu wizowego, wspomnianemu przedstawicielstwu lub urzędowi przysługuje prawo do samodzielnej odmowy wydania wizy.
4. Właściwe przedstawicielstwa dyplomatyczne lub urzędy konsularne zwrócą szczególną uwagę na wnioski wizowe o istotnym znaczeniu z punktu widzenia polityki zagranicznej drugiej Strony, rozpatrując je w pierwszej kolejności. Powyższe ma zastosowanie w szczególności do wniosków wizowych składanych przez osobistości polityczne, włączając w to członków ich rodzin (niezależnie od rodzaju posiadanego paszportu), posiadaczy paszportów dyplomatycznych, służbowych lub specjalnych oraz osoby, które zgodnie z umowami międzynarodowymi korzystają z przywilejów i immunitetów, włączając w to członków ich rodzin (niezależnie od rodzaju posiadanego paszportu), jak na przykład członkowie delegacji, którzy zostali zaproszeni do uczestnictwa w konferencji zorganizowanej przez Stronę reprezentowaną lub organizację międzynarodową.
5. Każda ze Stron udostępni drugiej stronie listę organizacji międzynarodowych, z którymi zawarła umowę w sprawie siedziby lub umowę dotyczącą opodatkowania.
6. W określonych przypadkach konsultacje z innymi państwami członkowskimi przeprowadzane będą przez państwo sprawujące reprezentację (zgodnie z art. 22 kodeksu wizowego).
Article 3
Procedure
1. The competent diplomatic missions or consular posts of one of the Parties shall issue visas on behalf of the other Party.
2. If, on the basis of the verification of entry requirements and the risk assessment by the competent diplomatic mission or consular post, the prerequisites for the issuance of a visa are met in accordance with the provisions of the Visa Code, said mission or post shall decide on each application and issue a visa in accordance with the results of its examinations.
3. If, on the basis of the verification of entry requirements and the risk assessment by the competent diplomatic mission or consular post, the prerequisites for the issuance of a visa are not met in accordance with the provisions of the Visa Code, said mission or post shall be empowered to autonomously deny the issue of a visa.
4. The competent diplomatic missions or consular posts shall pay special attention to visa applications that are of foreign policy importance for the other Party, examining them with priority. This shall apply in particular to visa applications lodged by political figures including their family members (regardless the type of passport they hold), holders of a diplomatic, service or special passport, and persons who enjoy privileges and immunities pursuant to international agreements including their family members (regardless the type of passport they hold), e.g. members of delegations who are invited to attend a conference organized by the represented Party or an international organization.
5. Each Party shall provide the other Party with a list of the international organizations with which it has concluded a host state agreement or a fiscal agreement.
6. When applicable, prior consultation with other Member States (in accordance with Article 22 of the Visa Code) will be carried out by the representing State.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody przez Radę Federalną Konfederacji Szwajcarskiej na powyższe, niniejsza nota wraz z odpowiedzią na nią stanowiły Porozumienie o zmianie artykułu 3 Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Radą Federalną Konfederacji Szwajcarskiej o wzajemnej reprezentacji w procesie rozpatrywania wniosków wizowych i wydawania wiz, które wejdzie w życie zgodnie z artykułem 12 ustęp 2 wspomnianej Umowy.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji, aby ponowić Ambasadzie Konfederacji Szwajcarskiej w Warszawie wyrazy najwyższego poważania.
Warszawa, 13 marca 2020".
Ambasada Szwajcarii ma zaszczyt poinformować Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej, że Konfederacja Szwajcarska wyraża zgodę na propozycję zawartą w nocie werbalnej Rzeczypospolitej Polskiej i korzysta z okazji aby ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej wyrazy najwyższego poważania.
Warszawa, 20 marca 2020