uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych 1 , w szczególności jego art. 52 ust. 3 lit. b),
(1) Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej opublikowano wniosek Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej ("Zjednoczone Królestwo") o rejestrację nazwy "Watercress"/"Cresson de Fontaine"/"Berros de Agua"/"Agriao de Agua"/"Waterkers"/"Brunnen- kresse" jako gwarantowanej tradycyjnej specjalności (GTS) 2 .
(2) "Watercress"/"Cresson de Fontaine"/"Berros de Agua"/"Agriao de Agua"/"Waterkers"/"Brunnenkresse" to odmiana rzeżuchy uprawiana i zbierana w wodzie płynącej.
(3) Wniosek został złożony w czasie, gdy Zjednoczone Królestwo było państwem członkowskim, a po opuszczeniu przez nie Unii Europejskiej stał się wnioskiem państwa trzeciego.
(4) 5 lutego 2020 r. Komisja otrzymała od Niemiec zawiadomienie o sprzeciwie, obejmujące uzasadnione oświadczenie.
Zawiadomienie o sprzeciwie przesłane przez Niemcy Komisja przekazała Zjednoczonemu Królestwu 21 lutego 2020 r.
(5) Komisja rozpatrzyła sprzeciw przesłany przez Niemcy i uznała go za dopuszczalny. W sprzeciwie podniesiono, że wniosek o rejestrację nazwy nie spełnia warunków określonych w art. 18 ust. 1 lit. a) i ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012. Władze niemieckie uważają, że materiał roślinny może pochodzić zarówno ze środowiska naturalnego, jak i z uprawy. Tradycyjna metoda zbioru w środowisku naturalnym jest jednak sprzeczna ze specyfikacją, w której mowa jest o uprawie jako sposobie produkcji. Ponadto zwrócono uwagę, że roślina ta rośnie również w pobliżu płynącej wody, a nie tylko w wodzie, oraz że wbrew temu, co się twierdzi, w Niemczech miała miejsce pierwsza komercyjna produkcja rukwi wodnej. Ponadto opisana metoda uprawy nie odpowiada każdej metodzie uprawy rukwi wodnej. Niemcy są również zdania, że skład chemiczny surowca roślinnego tylko częściowo zależy od konkretnej metody uprawy. Ponadto Niemcy twierdzą, że określenie "rukiew wodna" odnosi się do powszechnie używanej nazwy tej rośliny, co można uznać za wskazówkę dotyczącą rodzajowości tej nazwy.
(6) Pismem z 3 kwietnia 2020 r. Komisja wezwała zainteresowane strony do podjęcia odpowiednich konsultacji w celu osiągnięcia porozumienia zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.
(7) Konsultacje między Zjednoczonym Królestwem a Niemcami zakończyły się 30 czerwca 2020 r. bez osiągnięcia porozumienia.
(8) 25 lutego 2020 r. Komisja otrzymała zawiadomienie o sprzeciwie od niderlandzkiej spółki Koppert Cress B.V.
(9) Zgodnie z art. 51 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 każda osoba fizyczna lub prawna mająca uzasadniony interes, mająca siedzibę lub miejsce zamieszkania w państwie członkowskim innym niż państwo, z którego pochodzi wniosek, może przedłożyć zawiadomienie o sprzeciwie jedynie w państwie członkowskim, w którym ma siedzibę, w celu umożliwienia temu państwu przedłożenia Komisji sprzeciwu, i nie może bezpośrednio przedłożyć sprzeciwu Komisji. Niderlandzka spółka Koppert Cress B.V. nie jest zatem uprawniona do bezpośredniego przedłożenia Komisji sprzeciwu. Sprzeciw niderlandzkiej spółki Koppert Cress B.V. uznaje się zatem za niedopuszczalny.
(10) 26 lutego 2020 r. Komisja otrzymała zawiadomienie o sprzeciwie od Niderlandów. Zawiadomienie o sprzeciwie przesłane przez Niderlandy Komisja przekazała Zjednoczonemu Królestwu 5 marca 2020 r. 21 kwietnia 2020 r. Komisja otrzymała uzasadnione oświadczenie o sprzeciwie, czyli w wymaganym terminie.
(11) Komisja rozpatrzyła sprzeciw przesłany przez Niderlandy i uznała go za dopuszczalny. W sprzeciwie podniesiono, że wniosek o rejestrację nazwy nie spełnia warunków określonych w art. 18 ust. 1 lit. a) i ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012. W odniesieniu do metody produkcji władze niderlandzkie uważają w szczególności, że w przypadku przyznania niniejszej GTS rukiew wodna wyprodukowana w inny sposób lub przy użyciu technik uprawy innych niż opisane we wniosku o rejestrację nie będzie mogła być wprowadzona do obrotu. Miałoby to bezpośredni wpływ na producentów, niezależnie od ich pochodzenia (Niderlandy lub inne państwa, w których uprawiana jest rukiew wodna).
(12) Ponadto według strony zgłaszającej sprzeciw określenie "rukiew wodna" odnosi się do powszechnie używanej nazwy tej rośliny, co można uznać za wskazówkę dotyczącą rodzajowości tej nazwy. Strona ta wspomniała również, że rukiew może mieć różne rozmiary i sposoby pakowania oraz że specyfikacja jest jednocześnie bardzo szczegółowa i niejasna.
(13) Pismem z 20 czerwca 2020 r. Komisja wezwała zainteresowane strony do podjęcia odpowiednich konsultacji w celu osiągnięcia porozumienia zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.
(14) Konsultacje między Zjednoczonym Królestwem a Niderlandami zakończyły się 28 września 2020 r. bez osiągnięcia porozumienia.
(15) 26 lutego 2020 r. Komisja otrzymała zawiadomienie o sprzeciwie od Belgii. Zawiadomienie o sprzeciwie przesłane przez Belgię Komisja przekazała Zjednoczonemu Królestwu 5 marca 2020 r. 24 marca 2020 r. Komisja otrzymała uzasadnione oświadczenie o sprzeciwie, czyli w wymaganym terminie.
(16) Komisja rozpatrzyła sprzeciw przesłany przez Belgię i uznała go za dopuszczalny. W sprzeciwie podniesiono, że wniosek Zjednoczonego Królestwa zagraża interesom sektora w Belgii, a wniosek o rejestrację nazwy nie spełnia warunków określonych w art. 18 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012. W odniesieniu do metody produkcji władze belgijskie argumentują w szczególności, że produkt jest produkowany w celach handlowych na różne sposoby, bez szczególnych ograniczeń dotyczących metody produkcji. Belgia uważa, że opis wniosku jest zarówno bardzo szczegółowy, jak i dość niejasny i być może otwarty na dalszą interpretację - żadna z tych rzeczy nie jest pożądana, aby wprowadzić ją w odniesieniu do uprawy.
(17) Pismem z 23 czerwca 2020 r. Komisja wezwała zainteresowane strony do podjęcia odpowiednich konsultacji w celu osiągnięcia porozumienia zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.
(18) Zjednoczone Królestwo i Belgia osiągnęły porozumienie, które zostało zgłoszone Komisji 28 września 2020 r., czyli w wymaganym terminie.
(19) Zjednoczone Królestwo i Belgia stwierdziły, że ochrona określenia "Watercress"/"Cresson de Fontaine"/"Berros de Agua"/"Agrião de Água"/"Waterkers"/"Brunnenkresse" (GTS) powinna zostać przyznana z pewnymi zmianami w specyfikacji produktu, w tym ze zmianami w opisie produktu w celu uwzględnienia różnic w wielkości zbieranego produktu, a także ze zmianami w opisie metody produkcji w celu uwzględnienia różnic w tradycyjnych typach koryt produkcyjnych, dopuszczenia lokalnych różnic w preferowanej gęstości nasadzeń oraz w sposobie wprowadzania zebranego produktu do obrotu, a także uproszczenia różnicy między rukwią wodną a rukwią uprawianą na gruntach.
(20) Treść porozumienia zawartego między Zjednoczonym Królestwem a Belgią należy uwzględnić, gdyż jest ono zgodne z przepisami rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 i przepisami Unii.
(21) W wyniku porozumienia między Zjednoczonym Królestwem a Belgią wprowadzono nieznaczne zmiany w informacjach opublikowanych zgodnie z art. 50 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012.
(22) Wnioskodawca twierdzi, że pomimo częściowo bezowocnych konsultacji, określenie "Watercress"/"Cresson de Fon- taine"/"Berros de Agua"/"Agrião de Água"/"Waterkers"/"Brunnenkresse" powinno być chronione, ponieważ spełnia wymogi dotyczące rejestracji GTS i odzwierciedla tradycję uprawy rukwi wodnej w wodzie płynącej. Ponadto wniosek popierają producenci z Belgii, Hiszpanii, Francji i Portugalii.
(23) Komisja oceniła argumenty przedstawione w uzasadnionych oświadczeniach o sprzeciwie w świetle rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, uwzględniając wyniki konsultacji przeprowadzonych między wnioskodawcą a oponentami, i stwierdziła, że należy zarejestrować nazwy "Watercress"/"Cresson de Fontaine"/"Berros de Agua"/"Agrião de Água"/ "Waterkers"/"Brunnenkresse".
(24) Podstawą sprzeciwów jest art. 21 ust. 1 lit. a) i b) oraz art. 18 ust. 1, 2 i 4 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012.
(25) W odniesieniu do niezgodności z warunkami określonymi w art. 21 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 strony zgłaszające sprzeciw wykazały potencjalną szkodę gospodarczą, jaką spowodowałoby zarejestrowanie nazwy "Watercress"/"Cresson de Fontaine"/"Berros de Agua"/"Agrião de Água"/"Waterkers"/"Brunnenkresse", ponieważ identyczna nazwa jest używana w odniesieniu do podobnych produktów istniejących na rynku niemieckim, które nie są produkowane według tej samej metody produkcji.
(26) W odniesieniu do niespełnienia warunków określonych w art. 18, zgodnie z art. 18 ust. 1 lit. a) i art. 18 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 nazwa "Watercress"/"Cresson de Fontaine"/"Berros de Agua"/"Agrião de Água"/ "Waterkers"/"Brunnenkresse" kwalifikuje się do zarejestrowania jako GTS, jeżeli wynika ze sposobu produkcji, przetwarzania lub składu odpowiadającego tradycyjnej praktyce w odniesieniu do tego produktu lub środka spożywczego, oraz może zostać zarejestrowana, jeżeli oznacza tradycyjny lub specyficzny charakter danego produktu. Ustalono, że nazwa ta jest od wieków używana do określenia tego konkretnego produktu i oznacza tradycyjny i specyficzny charakter produktu jako rośliny sadzonej, uprawianej i zbieranej w wodzie płynącej. Nazwa spełnia zatem wymogi określone w rozporządzeniu (UE) nr 1151/2012.
(27) W odniesieniu do twierdzenia o rodzajowości rozporządzenie (UE) nr 1151/2012 nie zawiera zakazu rejestracji nazw rodzajowych jako GTS. Art. 18 ust. 4 tego rozporządzenia wyłącza jednak możliwość zarejestrowania nazwy, jeżeli odnosi się ona jedynie do właściwości o charakterze ogólnym mających zastosowanie wobec szeregu produktów, lub do właściwości przewidzianych przez określone prawodawstwo unijne. Strony zgłaszające sprzeciw nie przedstawiły wystarczających dowodów na to, że nazwa, która ma być zarejestrowana, odnosi się do właściwości o charakterze ogólnym mających zastosowanie wobec szeregu produktów.
(28) Podsumowując, nazwa proponowana do rejestracji spełnia wymogi dotyczące rejestracji jako GTS określone w rozporządzeniu (UE) nr 1151/2012. Wykazano jednak, że identyczna nazwa jest powszechnie stosowana na rynku niemieckim w odniesieniu do podobnych produktów, które nie są wytwarzane tą samą metodą produkcji przewidzianą w specyfikacji produktu.
(29) Dlatego też zgodnie z art. 18 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, aby rozróżnić porównywalne produkty lub produkty mające tę samą nazwę co nazwa "Watercress"/"Cresson de Fontaine"/"Berros de Agua"/"Agrião de Água"/ "Waterkers"/"Brunnenkresse" lub nazwę podobną, nazwie tej, po jej zarejestrowaniu jako GTS, powinno zawsze towarzyszyć oświadczenie "wytworzono zgodnie z tradycją" państwa członkowskiego lub państwa trzeciego, którego tradycja produkcji rukwi wodnej znajduje odzwierciedlenie w specyfikacji produktu. Państwami członkowskimi są: Belgia, Hiszpania, Francja, Niederlandy i Portugalia. Państwem trzecim jest Zjednoczone Królestwo.
(30) W związku z tym nazwa ta nie powinna być chroniona jako taka, lecz jedynie w połączeniu z oświadczeniem "wytworzono zgodnie z tradycją" - rozłącznie lub łącznie (lub) - Belgii, Hiszpanii, Francji, Niderlandów, Portugalii i Zjednoczonego Królestwa.
(31) W szerszym zakresie nazwie "Watercress" powinno towarzyszyć oświadczenie "wytworzono zgodnie z tradycją Zjednoczonego Królestwa" lub "wytworzono zgodnie z tradycją Belgii" lub "wytworzono zgodnie z tradycją Hiszpanii" lub "wytworzono zgodnie z tradycją Francji" lub "wytworzono zgodnie z tradycją Niderlandów" lub "wytworzono zgodnie z tradycją Portugalii" lub "wytworzono zgodnie z tradycją", po którym następują nazwy wszystkich lub niektórych z tych państw członkowskich lub nazwa państwa trzeciego.
(32) Nazwie "Cresson de Fontaine" powinno towarzyszyć oświadczenie "produit selon la tradition de la France" lub "pro- duit selon la tradition de la Belgique" lub "produit selon la tradition de l'Espagne" lub "produit selon la tradition des Pays Bas" lub "produit selon la tradition du Portugal" lub "produit selon la tradition du Royaume-Uni" lub "produit selon la tradition de", po którym następują nazwy wszystkich lub niektórych z tych państw członkowskich lub nazwa państwa trzeciego.
(33) Nazwie "Berros de Agua" powinno towarzyszyć oświadczenie "elaborado según la tradición de España" lub "elabo- rado según la tradición de Bélgica" lub "elaborado según la tradición de Francia" lub "elaborado según la tradición de los Países Bajos" lub "elaborado según la tradición de Portugal" lub "elaborado según la tradición del Reino Unido" lub "elaborado según la tradición de", po którym następują nazwy wszystkich lub niektórych z tych państw członkowskich lub nazwa państwa trzeciego.
(34) Nazwie "Agrião de Água" powinno towarzyszyć oświadczenie "produzido segundo a tradição de Portugal" lub "produzido segundo a tradição de Bélgica" lub "produzido segundo a tradição de Espanha" lub "produzido segundo a tradição de França" lub "produzido segundo a tradição des Países Baixos" lub "produzido segundo a tradição de Reino Unido" lub "produzido segundo a tradição de", po którym następują nazwy wszystkich lub niektórych z tych państw członkowskich lub nazwa państwa trzeciego.
(35) Nazwie "Waterkers" powinno towarzyszyć oświadczenie "vervaardigd volgens de traditie van Belgie" lub "vervaar- digd volgens de traditie van Spanje" lub "vervaardigd volgens de traditie van Frankrijk" lub "vervaardigd volgens de traditie van Nederland" lub "vervaardigd volgens de traditie van Portugal" lub "vervaardigd volgens de traditie van Verenigd Koninkrijk" lub "vervaardigd volgens de traditie van", po którym następują nazwy wszystkich lub niektórych z tych państw członkowskich lub nazwa państwa trzeciego.
(36) Nazwie "Brunnenkresse" powinno towarzyszyć oświadczenie "hergestellt nach der Tradition Belgiens" lub "hergestellt nach der Tradition Spaniens" lub "hergestellt nach der Tradition Frankreichs" lub "hergestellt nach der Tradition der Niederlande" lub "hergestellt nach der Tradition Portugals" lub "hergestellt nach der Tradition Vereinigten Königreichs" lub "hergestellt nach der Tradition", po którym następują nazwy wszystkich lub niektórych z tych państw członkowskich lub nazwa państwa trzeciego.
(37) W związku z tym należy zezwolić na dalsze stosowanie nazwy "Watercress", "Cresson de Fontaine", "Berros de Agua", "Agrião de Água", "Waterkers", "Brunnenkresse" w odniesieniu do produktów, które nie są zgodne ze specyfikacją produktu "Watercress"/"Cresson de Fontaine"/"Berros de Agua"/"Agrião de Água"/"Waterkers"/"Brunnenkresse" "wytworzono zgodnie z tradycją" Belgii, Hiszpanii, Francji, Niderlandów, Portugalii i Zjednoczonego Królestwa, na terytorium Unii, pod warunkiem że przestrzegane są zasady i przepisy mające zastosowanie w jej porządku prawnym.
(38) W związku z powyższym należy wpisać nazwę "Watercress"/"Cresson de Fontaine"/"Berros de Agua"/"Agrião de Água"/"Waterkers"/"Brunnenkresse" do rejestru gwarantowanych tradycyjnych specjalności.
(39) Skonsolidowana specyfikacja produktu zawierająca odniesienie do oświadczeń i nieznaczące zmiany w specyfikacji uzgodnione między Zjednoczonym Królestwem a Belgią powinna zostać opublikowana wyłącznie do celów informacyjnych.
(40) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Polityki Jakości Produktów Rolnych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Sporządzono w Brukseli dnia 18 października 2022 r.
Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
02.01.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2022.274.14 |
Rodzaj: | Rozporządzenie |
Tytuł: | Rozporządzenie wykonawcze 2022/2000 rejestrujące w rejestrze gwarantowanych tradycyjnych specjalności nazwę ["Watercress"/"Cresson de Fontaine"/"Berros de Agua"/"Agrião de Água"/"Waterkers"/"Brunnenkresse" (GTS)] |
Data aktu: | 18/10/2022 |
Data ogłoszenia: | 24/10/2022 |
Data wejścia w życie: | 13/11/2022 |