(2005/476/WE)(Dz.U.UE L z dnia 1 lipca 2005 r.)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w związku z jego art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W dniu 26 czerwca 2003 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji na mocy art. XXVIII GATT z 1994 r. w celu zmiany niektórych koncesji w odniesieniu do ryżu. Odpowiednio, Wspólnota Europejska notyfikowała Światowej Organizacji Handlu 2 lipca 2003 r. swój zamiar zmiany niektórych koncesji na liście koncesyjnej CXL WE.
(2) Rokowania były prowadzone przez Komisję w konsultacji z Komitetem ustanowionym na mocy art. 133 Traktatu oraz w ramach dyrektyw negocjacyjnych wydanych przez Radę.
(3) Komisja prowadziła rokowania ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki, będącymi głównym dostawcą produktów oznaczonych kodem HS 1006 20 (ryż łuskany) i będącymi istotnie zainteresowanymi dostawami produktów oznaczonych kodem HS 1006 30 (ryż bielony), Tajlandią, będącą głównym dostawcą produktów oznaczonych kodem HS 1006 30 (ryż bielony) oraz będącą istotnie zainteresowaną dostawami produktów oznaczonych kodem HS 1006 20 (ryż łuskany), oraz Indiami i Pakistanem, będącymi istotnie zainteresowanymi dostawami produktów oznaczonych kodem HS 1006 20 (ryż łuskany).
(4) Porozumienia z Indiami i z Pakistanem zostały zatwierdzone w imieniu Wspólnoty, odpowiednio, decyzją Rady 2004/617/WE(1) oraz decyzją Rady 2004/618/WE(2). Decyzją Rady 2004/619/WE(3) ustalono nowe stawki celne dla ryżu łuskanego (kod CN 1006 20) oraz dla ryżu bielonego (kod CN 1006 30).
(5) Komisja z powodzeniem wynegocjowała Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki, które to porozumienie, wobec powyższego, powinno być zatwierdzone.
(6) W celu zapewnienia możliwości pełnego stosowania porozumienia od 1 marca 2005 r. oraz do czasu przyjęcia zmiany rozporządzenia Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu(4), Komisja powinna zostać upoważniona do przyjęcia tymczasowych odstępstw od tego rozporządzenia oraz do przyjęcia środków wykonawczych.
(7) Z tego samego powodu, odpowiednie odstępstwa zawarte w decyzji 2004/617/WE, decyzji 2004/618/WE i decyzji 2004/619/WE powinny być również przedłużone do 30 czerwca 2006 r.
(8) Ze względu na pewność w ujęciu prawnym, odpowiednim jest również wyjaśnienie w decyzjach 2004/617/WE oraz 2004/618/WE, że upoważnienie udzielone Komisji do przyjęcia tymczasowych odstępstw od rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 w odniesieniu do wykonania omawianych porozumień obejmuje również upoważnienie do przyjęcia szczegółowych środków wykonawczych.
(9) Środki niezbędne dla wykonania niniejszej decyzji powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji(5),
PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 21 czerwca 2005 r.
|
W imieniu Rady |
|
F. BODEN |
|
Przewodniczący |
______
(1) Dz.U. L 279 z 28.8.2004, str. 17.
(2) Dz.U. L 279 z 28.8.2004, str. 23.
(3) Dz.U. L 279 z 28.8.2004, str. 29.
(4) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 96.
(5) Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.
(6) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78.
(7) Data wejścia w życie Porozumienia zostanie opublikowana w "Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej".