(Dz.U.UE L z dnia 12 czerwca 1997 r.)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając decyzję Rady 95/408/WE z dnia 22 czerwca 1995 r. w sprawie warunków ustalania na okres przejściowy, tymczasowych wykazów zakładów z państw trzecich, z których Państwom Członkowskim zezwala się na przywóz niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego, produktów rybołówstwa lub żywych małży dwuskorupowych(1), ostatnio zmienioną decyzją 97/34/WE(2), w szczególności jej art. 2 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
decyzja Rady 79/542/EWG(3), ostatnio zmieniona decyzją Komisji 97/160/WE(4), sporządza wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie dopuszczają przywóz produktów mięsnych;
dla wielu państw umieszczonych w tym wykazie wymagania dotyczące zdrowia zwierząt i świadectw weterynaryjnych przy przywozie produktów mięsnych zostały ustanowione w decyzji Komisji 91/449/EWG(5), ostatnio zmienionej decyzją 96/92/WE(6);
Komisja otrzymała wykazy przedsiębiorstw od niektórych państw trzecich, z gwarancjami, że przedsiębiorstwa te spełniają odpowiednie wspólnotowe wymagania zdrowotne oraz że w przypadku niezastosowania się do tych wymagań przez przedsiębiorstwo, wywóz do Wspólnoty Europejskiej zostanie zawieszony;
Komisja nie mogła ustalić we wszystkich zainteresowanych państwach trzecich, czy przedsiębiorstwa spełniają wymagania Wspólnoty, jak również ważności gwarancji udzielonych przez właściwe władze;
w celu zapobieżenia przerwie handlu produktami mięsnymi z tych państw, niezbędne jest przyznanie im dodatkowego okresu, w którym Państwa Członkowskie będą mogły kontynuować przywóz produktów mięsnych z uznanych przedsiębiorstw; w okresie tym Komisja uzyska od odpowiednich państw trzecich wymagane gwarancje w celu umożliwienia umieszczenia ich w tym wykazie zgodnie z procedurą ustanowioną w decyzji 95/408/WE;
po zakończeniu tego okresu, państwa trzecie, które nie przekazały swoich wykazów przedsiębiorstw zgodnie z zasadami wspólnotowymi, nie otrzymają dalszego zezwolenia na wywóz produktów mięsnych do Wspólnoty;
Państwa Członkowskie będą zatem odpowiedzialne za upewnienie się, czy przedsiębiorstwa, z których przywożą produkty mięsne spełniają wymagania w zakresie produkcji i wprowadzania do obrotu, które są nie mniej rygorystyczne niż wymogi wspólnotowe;
tymczasowe wykazy przedsiębiorstw produkujących produkty mięsne mogą być zatem sporządzone w odniesieniu do niektórych państw;
środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu Weterynaryjnego,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Sporządzono w Brukseli, dnia 26 marca 1997 r.
W imieniu Komisji | |
Franz FISCHLER | |
Członek Komisji |
______
(1) Dz.U. L 243 z 11.10.1995, str. 17.
(2) Dz.U. L 13 z 16.1.1997, str. 33.
(3) Dz.U. L 146 z 14.6.1979, str. 15.
(4) Dz.U. L 62 z 4.3.1997, str. 39.
(5) Dz.U. L 240 z 29.8.1991, str. 28.
(6) Dz.U. L 21 z 27.1.1996, str. 71.
€ ZAŁĄCZNIK[] 1
ПРИЛОЖЕНИЕ - ANEXO - PŘÍLOHA - BILAG - ANHANG - LISA - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - PIELIKUMS - PRIEDAS - MELLÉKLET - ANNESS - BIJLAGE - ZAŁĄCZNIK - ANEXO - ANEXĂ - PRÍLOHA - PRILOGA - LIITE - BILAGA
СПИСЪК НА ПРЕДПРИЯТИЯ / LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / SEZNAM ZAŘÍZENÍ / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ETTEVÕTETE LOETELU / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / UZŅĒMUMU SARAKSTS / ĮMONIŲ SĄRAŠAS / LÉTESÍTMÉNYLISTA / LISTA TA' L-ISTABBILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / WYKAZ ZAKŁADÓW / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / LISTA UNITĂȚ ILOR / ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ / SEZNAM OBRATOV / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR
Продукт: месни продукти / Producto: productos cárnicos / Výrobky: masné výrobky / Produkt: kødprodukter / Erzeugnis: Fleischerzeugnisse / Toode: lihatooted / Προϊόν: Προϊόντα με βάση το κρέας / Product: meat products / Produit: à base de viandes / Prodotto: prodotti a base di carne / Produkts: gaļas produkti / Produktas: mėsos produktai / Termék: húskészítmények / Prodott: Prodotti tallaħam / Product: vleesproducten / Produkt: przetwory mięsne / Produto: produtos à base de carne / Produs: produse pe bază de carne / Produkt: mäsové ýrobky / Proizvod: mesni izdelki / Tuote: lihatuotteet / Varuslag: köttvaror
1 = Национален код / Referencia nacional / Národní kód / National reference / Nationaler Code / Rahvuslik viide / Εθνικός αριθμός έγκρισης / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nacionālā norāde / Nacionalinė nuoroda / Nemzeti referenciaszám / Referenza nazzjonali / Nationale code / Kod krajowy / Referência nacional / Referinț ă naț ională / Národný odkaz / Nacionalna referenca / Kansallinen referenssi / Nationell referens
2 = Наименование/ Nombre / Název / Navn / Name / Nimi / Όνομα εγκατάστασης / Name / Nom / Nome / Nosaukums / Pavadinimas / Név / Isem / Naam / Nazwa / Nome / Nume / Názov / Ime / Nimi / Namn
3 = Град / Ciudad / Město / By / Stadt / Linn / Πόλη / Town / Ville / Città / Pilsēta / Miestas / Város / Belt / Stad / Miasto / Cidade / Oraș / Mesto / Kraj / Kaupunki / Stad
4 = Област / Región / Oblast / Region / Region / Piirkond / Περιοχή / Region / Région / Regione / Reģions / Regionas / Régió / Reġjun / Regio / Region / Região / Județ / Kraj / Regija / Alue / Region
5 = Специални забележки / Menciones especiales / Zvláštní poznámky / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkungen / Erimärkused / Ειδικές παρατηρήσεις / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Īpašas atzīmes / Specialios pastabos / Különleges megjegyzések / Rimarki speċjali / Bijzondere opmerkingen / Uwagi szczególne / Menções especiais / Menț iuni speciale / Osobitné poznámky / Posebne opombe / Erikoismainintoja / Anmärkningar
6 = * Страни и предприятия, които отговарят на всички изисквания на член 2, параграф 1 на Решение 95/408/ЕО на Съвета.
* Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo.
* Země a zařízení, které splňují všechny požadavky čl. 2 odst. 1 rozhodnutí Rady 95/408/ES.
* Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 1, i Rådets beslutning 95/408/EF.
* Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen.
* Nõukogu otsuse 95/408/EÜ artikli 2 lõike 1 kõikidele nõuetele vastavad riigid ja ettevõtted.
* Χώρες και εγκαταστάσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 της απόφασης 95/408/ΕΚ του Συμβουλίου.
* Countries and establishments complying with all requirements of Article 2(1) of Council Decision 95/408/EC.
* Pays et établissements remplissant l'ensemble des dispositions de l'article 2 paragraphe 1 de la décision 95/408/CE du Conseil.
* Paese e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1 della decisione 95/408/CE del Consiglio.
* Valstis un uzņēmumi, kuri atbilst Padomes Lēmuma 95/408/EK 2. panta 1. punkta prasībām.
* Šalys ir įmonės, atitinkančios visus Tarybos sprendimo 95/408/EB 2 straipsnio 1 dalies reikalavimus.
* Azok az országok és létesítmények, amelyek teljes mértékben megfelelnek a 95/408/EK tanácsi határozat 2. cikkének (1) bekezdésében foglalt követelményeknek.
* Pajjiżi u stabbilimenti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta' l- Artiklu 2(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/408/KE.
* Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad.
* Państwa i zakłady spełniające wszystkie wymagania artykułu 2 ust. 1 decyzji Rady 95/408/WE.
* Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do n.o 1 do artigo 2.o da Decisão 95/408/CE do Conselho.
* Ț ări ș i unităț i care sunt conforme cu toate cerinț ele articolului 2(1) al Deciziei Consiliului 95/408/CE.
* Krajiny a prevádzkarne v súlade so všetkými požiadavkami článku 2(1) rozhodnutia Rady 95/408/ES.
* Države in obrati, ki izpolnjujejo vse zahteve iz člena 2(1) Odločbe Sveta 95/408/ES.
* Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset.
* Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG.1 i rådets beslut 95/408/EG.
7 = Products of this establishment must be prepared from fresh meat which was produced according to Directive 64/433/EEC(1) in approved slaughterhouses of the European Union or which satisfies the requirements of Article 21(a) of Directive 72/462/EEC(2).
______
(1) Dz.U. 21 z 29.7.1964, str. 2012/64.
(2) Dz.U. 302 z 31.12.1972, str. 28.
Страна: АВСТРАЛИЯ / País: AUSTRALIA / Země: AUSTRÁLIE / Land: AUSTRALIEN / Land: AUSTRALIEN / Riik: AUSTRAALIA / Χώρα: ΑΥΣΤΡΑ-ΛΙΑ / Country: AUSTRALIA / Pays: AUSTRALIE / Paese: AUSTRALIA / Valsts: AUSTRĀLIJA / Šalis: AUSTRALIJA / Ország: AUSZTRÁLIA / Pajjiż: AWSTRALJA / Land: AUSTRALIË / Państwo: AUSTRALIA / País: AUSTRÁLIA / Ț ara: AUSTRALIA / Krajina: AUSTRÁLIA / Država: AVSTRALIJA / Maa: AUSTRALIA / Land: AUSTRALIEN
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
39 | Southern Country Foods Pty Ltd | WAGGA WAGGA | 6 | |
85 | Nestlé Australia Ltd | PAKENHAM | 6 |
Страна: КАНАДА / País: CANADÁ / Země: KANADA / Land: CANADA / Land: KANADA / Riik: KANADA / Χώρα: ΚΑΝΑ∆ ΑΣ / Country: CANADA / Pays: CANADA / Paese: CANADA / Valsts: KANĀDA / Šalis: KANADA / Ország: KANADA / Pajjiż: KANADA / Land: CANADA / Państwo: KANADA / País: CANADÁ / Ț ara: CANADA / Krajina: KANADA / Država: KANADA / Maa: KANADA / Land: KANADA
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
1 | Maple Leaf Meats Inc./Les viandes Maple Leaf Inc. | WINNIPEG | MANITOBA | 6 |
32 | Lest Foods Canada (1991) Inc. Bovril Canada Inc. | MONTRÉAL | QUÉBEC | 6 |
35 | J. M. Schneider Inc. | KITCHENER | ONTARIO | 6 |
55 | Campbell Soup Company Ltd/Les Soupes Campbell Liée | TORONTO | ONTARIO | 6 |
63 | Northern Goose Processors Ltd | TEULON | MANITOBA | 6 |
170 | Wing Wing Company Limited | VANCOUVER | BRITISH COLUMBIA | 6 |
233 | Starmax Foods Inc./Aliments Starmax Inc. | MONTRÉAL | QUÉBEC | 6 |
246 | Salaison G. Lauzon Inc. | MONTRÉAL | QUÉBEC | 6 |
265 | J.R. Ouimet Inc. | VILLE DANJOU | QUÉBEC | 6 |
268 | Les produits d'alimentation Bologna Ltée/Bologna Food Products Co. Ltd | MONTRÉAL | QUÉBEC | 6 |
298 | Les Produits de Viande Kasher Glatt Ltée/Glatt's Kosher Meat Products Limited | MONTRÉAL | QUÉBEC | 6 |
334 | Continental Casing (1976) Inc. | SAINTE - MADELEINE | QUÉBEC | 6 |
375 | 171047 Canada Inc. | SAINT - LEONARD | QUÉBEC | 6 |
449 | Le Naturel Foods Skoulakis Inc./Aliments Le Naturel Skpoulakis Inc. | SAINT - EUSTACHE | QUÉBEC | 6 |
457 | Salaison Levesque Inc. | MONTRÉAL | QUÉBEC | 6 |
459 | Maple Leaf Foods Inc./Les Aliments Maple Leaf Inc. | 6 | ||
495 | Olymel Société en commandite | GRANBY | QUÉBEC | 6 |
501 | 155635 Canada Ltée | SAINT - LOUIS - DE -TERREBONNE | QUÉBEC | 6 |
508 | Viandes Seflico Inc. | VILLE DE RECANCOURT | QUÉBEC | 6 |
55B | Campbell Soup Company Ltd/Les Soupes Campbell Ltée | LISTOWEL | ONTARIO | 6 |
Страна: ШВЕЙЦАРИЯ / País: SUIZA / Země: ŠVÝCARSKO / Land: SCHWEIZ / Land: SCHWEIZ / Riik: ŠVEITS / Χώρα: ΕΛΒΕΤΙΑ / Country: SWITZERLAND / Pays: SUISSE / Paese: SVIZZERA / Valsts: ŠVEICE / Šalis: ŠVEICARIJA / Ország: SVÁJC / Pajjiż: SVIZZERA / Land: ZWITZERLAND / Państwo: SZWAJCARIA / País: SUIÇA / Ț ara: ELVEȚ IA / Krajina: ŠVAJČIARSKO / Država: ŠVICA / Maa: SVEITSI / Land: SCHWEIZ
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
25 | Hero Konserven | LENZBURG | 6 | |
38 | Frisco-Findus AG | RORSCHACH | 6 | |
49 | Dyna SA | FRIBOURG | 6 | |
61 | Knorr AG | THAYNGEN | 6 | |
201 | Gurtner AG | TRIN | 6 | |
202 | Bündner Fleisch Mani AG | CHURWALDEN | 6 | |
205 | Albert Spiess AG | FRAUENKIRCH | 6 | |
213 | Lucul SA | PATERNE | 6 | |
214 | Maggi AG | KEMPTTHAL | 6 | |
215 | Fleischtrocknerei Churwalden AG | CHURWALDEN | 6 | |
216 | Mugli SA | STEINACH | 6 | |
224 | Hilcona AG | SCHAAN | 6 | |
225 | Haco AG | GUMLIGEN | 6 | |
227 | Gustav Spiess AG | BERNECK | 6 | |
228 | E. Sutter AG | GOSSAU | 6 | |
229 | Kocherhans & Schar AG | CHURWALDEN | 6 | |
239 | Gehrig AG | KLUS | 6 | |
242 | Sirpig SA | BRUSIO | 6 | |
254 | Herbert Ospelt Anstalt | BENDERN | 6 | |
275 | Albert Spiess AG | SCHIERS | 6 | |
288 | Frigemo Produktion Chur, J. Caprez-Danuser AG | CHUR | 6 | |
293 | Salumi San Pietro SA | STABIO | 6 | |
294 | Natura Fleischtrocknerei | TINIZONG | 6 | |
299 | F + B. Meinen | BERN | 6 | |
301 | Pizoler AG | SARGANS | 6 | |
302 | Gautschi AG | UTZENSTORF | 6 | |
303 | Oswald AG | STEINHAUSEN | 6 | |
304 | Cambio Fleischwaren AG | ST. GALLEN | 6 | |
305 | Morgia AG | LYSS | 6 | |
306 | Fleischtrocknerei Churwalden AG | CHUR | 6 | |
309 | Gemperli AG | ST. GALLEN | 6 | |
311 | Fredag AG | ROOT | 6 | |
312 | Konservenfabrik Bischofszell AG | BISCHOFSZELL | 6 |
Страна: ИСЛАНДИЯ / País: Islandia - Land: Island - Land: Island - Xώρα: Iσλάνδια - Country: Iceland - Pays: Islande - Paese: Islanda - Land Ijsland - País: Islandia - Ț ara: ISLANDA / Maa: Islanti - Land: Island
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
22 | Kaupfelag V- Hunvetninga | Hvammstangi | 6 | |
23 | Sölufélag A- Hunvetninga | Blonduos | 6 | |
31 | Nordlenska | Husavik | 6 | |
50 | Kaupfelag Skagfirdinga | Saudakrokur | 6 |
Страна: МАВРИЦИЙ / País: MAURICIO / Země: MAURICIUS / Land: MAURITIUS / Land: MAURITIUS / Riik: MAURITIUS / Χώρα: ΜΑΥΡΙΚΙΟΣ / Country: MAURITIUS / Pays: MAURICE / Paese: MAURIZIO / Valsts: MAURĪCIJA / Šalis: MAURICIJUS / Ország: MAURITIUS / Pajjiż: MAURITIUS / Land: MAURITIUS / Państwo: MAURITIUS / País: MAURÍCIA / Ț ara: MAURITIUS / Krajina: MAURÍCIUS / Država: MAURITIUS / Maa: MAURITIUS / Land: MAURITIUS
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
M3 | Associated Meat Canners Ltd | COROMANDEL | 6 |
Страна: МЕКСИКО / País: MÉXICO / Země: MEXIKO / Land: MEXICO / Land: MEXIKO / Riik: MEHHIKO / Χώρα: ΜΕΞΙΚΟ / Country: MEXICO / Pays: MEXIQUE / Paese: MESSICO / Valsts: MEKSIKA / Šalis: MEKSIKA / Ország: MEXIKÓ / Pajjiż: MESSIKU / Land: MEXICO / Państwo: MEKSYK / País: MÉXICO / Ț ara: MEXIC / Krajina: MEXIKO / Država: MEHIKA / Maa: MEKSIKO / Land: MEXIKO
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
TIF 86 | Sana International S. de R.L. de C.V. | San Luis Río Colorado | Sonora | 6 |
TIF 150 | Delimex Mexicana SA de C.V. | San Nicolás de los Garza | Nuevo León | 6 |
TIF 209 | SIGMA Alimentos Congelados SA de C.V. | Linares | Nuevo León | 6 |
Страна: НОВА ЗЕЛАНДИЯ / País: NUEVA ZELANDA / Země: NOVÝ ZÉLAND / Land: NEW ZEALAND / Land: NEUSEELAND / Riik: UUS-MEREMAA / Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝ∆ ΙΑ / Country: NEW ZEALAND / Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE / Paese: NUOVA ZELANDA / Valsts: JAUNZĒLANDE / Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA / Ország: ÚJ-ZÉLAND / Pajjiż: NEW ZEALAND / Land: NIEUW-ZEELAND / Państwo: NOWA ZELANDIA / País: NOVA ZELÂNDIA / Ț ara: NOUA ZEELANDĂ / Krajina: NOVÝ ZÉLAND / Država: NOVA ZELANDIJA / Maa: UUSI-SEELANTI / Land: NYA ZEELAND
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
PH 3 | Waitaki Biosciences International Ltd | CHRISTCHURCH | 6 | |
PH 5 | Healtheries of New Zealand Ltd | AUCKLAND | 6 | |
PH 14 | Richmond Limited | HASTINGS | 6 | |
PH 16 | Prepared Foods Processing Ltd | PALMERSTON NORTH | 6 | |
PH 23 | Mair Venison - Rotorua | ROTORUA | 6 | |
PH 26 | McFarlane Laboratories, New Zealand Limited | AUCKLAND | 6 | |
PH 31 | Advanced Foods of New Zealand Ltd | WAIPUKURAU | 6 | |
PH 58 | PPCS Mossburn | MOSSBURN | 6 | |
PH 68 | Primex Meats (NZ) Ltd | TAWA | 6 | |
PH 88 | Auckland Casing Co | TE PAPAPA | AUCKLAND | 6 |
PH 108 | Fendalton Fish Supply | CHRISTCHURCH | 6 | |
PH 109 | Independent Casing Company Limited | STOKE | NELSON | 6 |
PH 114 | Southland Casing Company Limited | INVERCARGILL | 6 | |
PH 134 | McCallum Industries Limited | AUCKLAND | 6 | |
PH 149 | Waikiwi Casing Company Limited | WAIKIWI | INVERCARGILL | 6 |
PH 170 | AFFCO Shortland Cannery Ltd | AUCKLAND | 6 | |
PH 173 | Asian New Zealand Meat Co Ltd | DUNEDIN | 6 | |
PH 213 | Rapa Casings Ltd | AUCKLAND | 6 | |
PH 214 | Garret International Meats Ltd | AUCKLAND | 6 | |
PH 261 | Levin Casing Co Ltd | LEVIN | 6 | |
PH 416 | Bakels Edible Oils (NZ) Ltd | MT MAUNGANUI | 6 | |
ME 50 | Alliance Group Ltd Lorneville | SOUTHLAND | 6 |
Страна: СИНГАПУР / País: SINGAPUR / Země: SINGAPUR / Land: SINGAPORE / Land: SINGAPUR / Riik: SINGAPUR / Χώρα: ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗ / Country: SINGAPORE / Pays: SINGAPOUR / Paese: SINGAPORE / Valsts: SINGAPŪRA / Šalis: SINGAPŪRAS / Ország: SZINGAPÚR / Pajjiż: SINGAPOR / Land: SINGAPORE / Państwo: SINGAPUR / País: SINGAPURA / Ț ara: SINGAPORE / Krajina: SINGAPUR / Država: SINGAPUR / Maa: SINGAPORE / Land: SINGAPORE
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
VPH-ME-001 | Effort Holdings Pte Ltd | SINGAPORE | 6 | |
VPH-ME-002 | Yeo Hiap Seng Ltd | SINGAPORE | 6 | |
VPH-ME-003 | Amoy Canning Corporation (Singapore) Ltd | SINGAPORE | 6 |
Страна: ТУНИС / País: TÚNEZ / Země: TUNISKO / Land: TUNESIEN / Land: TUNESIEN / Riik: TUNEESIA / Χώρα: ΤΥΝΗΣΙΑ / Country: TUNISIA / Pays: TUNISIE / Paese: TUNISIA / Valsts: TUNISIJA / Šalis: TUNISAS / Ország: TUNÉZIA / Pajjiż: TUNEŻIJA / Land: TUNESIË / Państwo: TUNEZJA / País: TUNÍSIA / Ț ara: TUNISIA / Krajina: TUNISKO / Država: TUNIZIJA / Maa: TUNISIA / Land: TUNISIEN
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
P.V. 101 | Sovia | Khélidia | Tunis | 6,7 |
Страна: СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ / País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA / Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ / Land: AMERIKAS FORENEDE STATER / Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA / Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID / Χώρα: ΗΝΩ ΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ / Country: UNITED STATES OF AMERICA / Pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE / Paese: STATI UNITI / Valsts: AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS / Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS / Ország AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK / Pajjiż: STATI UNITI TA' L-AMERIKA / Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA / Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI / País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA / Ț ara: STATELE UNITE ALE AMERICII / Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ / Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE / Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT / Land: FÖRENTA STATERNA
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
511 | Rocco Further Processing | TIMBERVILLE | VA | |
1.554 | Henningsen Foods | NORFOLK | ||
4.058 | Fiorucci Foods Inc. | COLONIAL HGT. | VA | |
5.850 | Ora Corporation | SAN DIEGO | CA | |
6.899 | AMPC Inc. | LYTTON | IA | |
6.911 | Bill-Mar Foods | ZEELAND | MI | |
7.211 | Tyson Foods | BARRYVILLE | AR | |
7.827 | Wampler-Longacre Inc. | FRANCONIA | PA | |
8.984 | Provimi Veal Corp. | SEYMOUR | WI | |
18.297 | Luigino's Inc. | JACKSON | ||
18.638 | Van Den Berg Foods | OWENSBORO | KY | |
18.806 | Rocking JC SW Foods | SCOTTSDALE | AZ |
Страна: ЮЖНА АФРИКА / País: SUDÁFRICA / Země: JIŽNÍ AFRIKA / Land: SYDAFRIKA / Land: SÜDAFRIKA / Riik: LÕUNA-AAFRIKA / Χώρα: ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ / Country: SOUTH AFRICA / Pays: AFRIQUE DU SUD / Paese: SUDAFRICA / Valsts: DIENVIDĀFRIKA / Šalis: PIETŲ AFRIKA / Ország: DÉL-AFRIKAI KÖZTÁRSASÁG / Pajjiż: L-AFRIKA T'ISFEL / Land: ZUID-AFRIKA / Państwo: REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI / País: ÁFRICA DO SUL / Ț ara: AFRICA DE SUD / Krajina: JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA / Država: JUŽNA AFRIKA / Maa: ETELÄ-AFRIKKA / Land: SYDAFRIKA
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
ZA21 | Finlar Foods | STICKLAND | ||
ZA23 | Finlar Foods | JOHANNESBURG | ||
ZA43 | Eskort Bacon Co | ESTCOURT | ||
ZA47 | Bull Brand Foods | KRUGERSDORP |
- zmieniony przez art. 2 decyzji nr 97/569/WE z dnia 16 lipca 1997 r. ustalającej tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których Państwa Członkowskie dopuszczają przywóz produktów mięsnych (Dz.U.UE.L.97.234.16) z dniem 1 lipca 1997 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 98/662/WE z dnia 16 listopada 1998 r. (Dz.U.UE.L.98.314.19) zmieniającej nin. decyzję z dniem 20 listopada 1998 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 1999/344/WE z dnia 25 maja 1999 r. (Dz.U.UE.L.99.131.72) zmieniającej nin. decyzję z dniem 25 maja 1999 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2000/78/WE z dnia 17 grudnia 1999 r. (Dz.U.UE.L.00.30.37) zmieniającej nin. decyzję z dniem 15 grudnia 1999 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2000/429/WE z dnia 6 lipca 2000 r. (Dz.U.UE.L.00.170.12) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2001/826/WE z dnia 23 listopada 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.308.37) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.
- zmieniony przez art. 20 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U.UE.L.03.236.33) z dniem 1 maja 2004 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2004/380/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.144.5) zmieniającej nin. decyzję z dniem 7 maja 2004 r.
- zmieniony przez art. 1 ust. 2 rozporządzenia nr 1792/2006 z dnia 23 października 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.362.1) zmieniającego nin. decyzję z dniem 1 stycznia 2007 r.
500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
02.01.2025W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.
31.12.20241 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.
31.12.2024Dodatek dopełniający do renty socjalnej dla niektórych osób z niepełnosprawnościami, nowa grupa uprawniona do świadczenia wspierającego i koniec przedłużonych orzeczeń o niepełnosprawności w marcu - to tylko niektóre ważniejsze zmiany w prawie, które czekają osoby z niepełnosprawnościami w 2025 roku. Drugą część zmian opublikowaliśmy 31 grudnia.
28.12.2024Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.
12.12.2024Identyfikator: | Dz.U.UE.L.1997.154.41 |
Rodzaj: | Decyzja |
Tytuł: | Decyzja 97/365/EWG ustalająca tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których Państwa Członkowskie dopuszczają przywóz produktów z wołowiny, wieprzowiny, koniny, mięsa baraniego oraz koziego |
Data aktu: | 26/03/1997 |
Data ogłoszenia: | 12/06/1997 |
Data wejścia w życie: | 01/05/2004, 26/05/1997, 01/04/1997 |