EPSO/AD/423/25 - DE - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka niemieckiego (AD 7)
EPSO/AD/423/25 - EN - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka angielskiego (AD 7)
EPSO/AD/423/25 - ET - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka estońskiego (AD 7)
EPSO/AD/423/25 - HR - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka chorwackiego (AD 7)
EPSO/AD/423/25 - NL - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka niderlandzkiego (AD 7)
EPSO/AD/423/25 - RO - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka rumuńskiego (AD 7)
EPSO/AD/423/25 - SL - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka słoweńskiego (AD 7)
(C/2025/1273)
(Dz.U.UE C z dnia 4 marca 2025 r.)
Termin składania zgłoszeń: 10 kwietnia 2025 r. o godz. 12.00 (w południe) czasu obowiązującego w Brukseli
SPIS TREŚCI
1. POSTANOWIENIA OGÓLNE
2. JAKIE BĘDĄ MOJE OBOWIĄZKI?
3. CZY SPEŁNIAM WARUNKI UDZIAŁU?
3.1. Warunki ogólne
3.2. Warunki szczegółowe - języki
3.3. Warunki szczegółowe - kwalifikacje
4. JAK PRZEBIEGAJĄ KONKURSY?
4.1. Opis etapów konkursu
4.2. Składanie zgłoszeń
4.3. Testy
4.4. Ocena testów i kontrola spełniania warunków udziału
4.5. Sporządzenie list rezerwowych
5. RÓWNE SZANSE I RACJONALNE DOSTOSOWANIA DLA KANDYDATÓW O SZCZEGÓLNYCH POTRZEBACH
ZAŁĄCZNIK: Przepisy ogólne
1. POSTANOWIENIA OGÓLNE
a) Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) organizuje konkursy otwarte na podstawie kwalifikacji i testów w celu stworzenia list rezerwowych, z których Parlament Europejski, Rada Unii Europejskiej i Komisja Europejska będą mogły rekrutować nowych urzędników służby publicznej na stanowiska prawników lingwistów/prawników legislatorów (grupa zaszeregowania AD 7).
b) Niniejsze ogłoszenie o konkursach wraz z załącznikiem "Przepisy ogólne" stanowi prawnie wiążące zasady tych konkursów.
c) EPSO stara się stosować język neutralny płciowo i włączający. Wszelkie odniesienia do osoby określonej płci należy rozumieć jako odniesienia do osoby dowolnej płci.
d) Ogłoszenie dotyczy ośmiu konkursów. Każdy kandydat może zgłosić się tylko do jednego z nich.
e) Pożądaną liczbę laureatów w każdym konkursie wskazano w tabeli 1.
Tabela 1
Konkurs | Pożądana liczba laureatów |
EPSO/AD/423/25 - DA | 25 |
EPSO/AD/423/25 - DE | 25 |
EPSO/AD/423/25 - EN | 33 |
EPSO/AD/423/25 - ET | 25 |
EPSO/AD/423/25 - HR | 25 |
EPSO/AD/423/25 - NL | 25 |
EPSO/AD/423/25 - RO | 25 |
EPSO/AD/423/25 - SL | 25 |
f) Warunki udziału i testy w tych konkursach opierają się na interesie służby oraz uwzględniają różnice między krajowymi systemami prawnymi w UE.
g) Specyfika konkursu EPSO/AD/423/25 - EN wynika z faktu, że pomimo wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej język angielski jest nadal jednym z głównych języków źródłowych w instytucjach UE. W instytucjach UE istnieje zatem duże zapotrzebowanie na wysoko wykwalifikowanych anglojęzycznych prawników lingwistów/ prawników legislatorów. Ponieważ jurysdykcje anglojęzycznych państw członkowskich zawierają elementy prawa common law, laureaci niniejszego konkursu muszą wykazać, że oprócz znajomości języka angielskiego na poziomie C2 (równoważnym znajomości na poziomie języka ojczystego, zob. sekcja 3.2) posiadają również doskonałą znajomość zarówno prawa UE, jak i prawa common law. Jest to konieczne, aby zapewnić spójność prawną i językową tekstów prawnych UE we wszystkich językach urzędowych UE, które mają taką samą moc prawną.
2. JAKIE BĘDĄ MOJE OBOWIĄZKI?
a) Instytucje UE poszukują wysoko wykwalifikowanych prawników, którzy będą posiadali umiejętność weryfikowania tłumaczeń tekstów prawnych UE na język konkursu z co najmniej dwóch innych języków oraz udzielania porad w zakresie techniki legislacyjnej, tak aby zapewnić wysoką jakość redagowania aktów prawnych UE. Przy wykonywaniu swoich obowiązków prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy korzystają ze standardowych narzędzi informatycznych i biurowych.
b) Prawnicy lingwiści (w Parlamencie Europejskim i Radzie) biorą udział we wszystkich etapach procedury ustawodawczej. Mogą zostać poproszeni o udzielenie porad proceduralnych, prawnych i dotyczących zasad techniki legislacyjnej, o przygotowanie poprawek do wniosków dotyczących aktów ustawodawczych oraz o weryfikację takich poprawek, a także o sprawdzenie spójności pod względem prawnym i językowym przetłumaczonych na język konkursu tekstów ustawodawczych z innymi wersjami językowymi. Praca na stanowisku prawnika lingwisty wiąże się z częstymi kontaktami z różnymi uczestnikami procedury ustawodawczej. Ich obowiązki mogą się różnić w zależności od instytucji, w której zostaną zatrudnieni.
c) Prawnicy legislatorzy (w Komisji Europejskiej) udzielają Komisji i jej służbom porad prawnych w zakresie techniki legislacyjnej podczas przygotowywania wniosków ustawodawczych i aktów Komisji. Sprawdzają oni również spójność przetłumaczonych na język konkursu i zweryfikowanych wniosków ustawodawczych i aktów Komisji z innymi wersjami językowymi pod względem prawnym i językowym. Charakter ich obowiązków oznacza częste kontakty z różnymi służbami Komisji.
3. CZY SPEŁNIAM WARUNKI UDZIAŁU?
Kandydat musi spełniać wszystkie ogólne i szczegółowe warunki udziału (zob. sekcje 3.1-3.3) w dniu, w którym upływa termin składania zgłoszeń, chyba że w sekcji 3.3 określono inaczej.
3.1. Warunki ogólne
Kandydat musi:
1. posiadać obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej i korzystać z pełni praw obywatelskich;
2. mieć uregulowany stosunek do służby wojskowej zgodnie z przepisami prawa; oraz
3. mieć odpowiednie cechy charakteru niezbędne do wykonywania przyszłych obowiązków.
3.2. Warunki szczegółowe - języki
a) Regulamin pracowniczy 1 stanowi, że na urzędnika może zostać powołany jedynie ten, kto wykazuje biegłą znajomość jednego z języków Unii oraz zadowalającą znajomość innego języka Unii w zakresie niezbędnym do wykonywania swoich obowiązków.
b) Ze względu na charakter obowiązków prawników lingwistów/prawników legislatorów oraz biorąc pod uwagę interes służby, kandydaci muszą znać przynajmniej trzy z 24 języków urzędowych UE, jak wskazano w tabeli 2. Dla ułatwienia języki te będą określane jako "język 1", "język 2" i "język 3".
Tabela 2
Konkurs | Język 1 - język konkursu | Język 2 | Język 3 |
EPSO/AD/423/25 - EN | angielski | Jakikolwiek język urzędowy UE inny niż angielski | Jakikolwiek język urzędowy UE inny niż język 1 i język 2 |
EPSO/AD/423/25 - DA | duński | angielski | |
EPSO/AD/423/25 - DE | niemiecki | ||
EPSO/AD/423/25 - ET | estoński | ||
EPSO/AD/423/25 - HR | chorwacki | ||
EPSO/AD/423/25 - NL | niderlandzki | ||
EPSO/AD/423/25 - RO | rumuński | ||
EPSO/AD/423/25 - SL | słoweński |
c) Wymagany poziom znajomości dla każdej umiejętności językowej wymienionej w formularzu zgłoszeniowym (słuchanie, czytanie, porozumiewanie się, wypowiedź ustna, pisanie) jest następujący:
(i) język 1: C2 (poziom języka ojczystego);
(ii) języki 2 i 3: poziom co najmniej C1.
d) Umiejętności te odpowiadają poziomom opisanym w europejskim systemie opisu kształcenia językowego 2 .
e) Język 1 każdego konkursu jest językiem docelowym tłumaczeń w dziale, do którego prowadzony jest nabór. Znajomość języka 1 na poziomie języka ojczystego jest wymagana od prawników lingwistów/prawników legislatorów, ponieważ ich obowiązki będą obejmowały redagowanie lub weryfikowanie złożonych tekstów, udzielanie porad prawnych oraz analizowanie tekstów pod kątem prawnym i terminologicznym w tym języku.
f) Wybór języka angielskiego jako języka 2 w konkursach innych niż EPSO/AD/423/25 - EN jest podyktowany faktem, że zdecydowana większość tekstów jest tłumaczona z języka angielskiego. Istotne jest zatem, aby każdy prawnik lingwista/prawnik legislator mógł pracować z językiem angielskim jako językiem źródłowym: weryfikować teksty przetłumaczone z języka angielskiego na jeden z języków konkursu, zapewniać spójność terminologii prawnej między tekstem w języku angielskim a tekstem w języku konkursu itp.
g) W przypadku konkursu EPSO/AD/423/25 - EN językiem 2 może być dowolny z pozostałych języków urzędowych UE, inny niż język 3.
h) W konkursach tych wymagany jest język 3, ponieważ prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy odpowiadają również za sprawdzanie zgodności pod względem prawnym i językowym tekstów ustawodawczych przetłumaczonych na język konkursu z innymi wersjami językowymi tekstu.
i) Powyższe wymogi dotyczące języków decydują o wyborze języków testów (zob. sekcja 4.3 poniżej).
3.3. Warunki szczegółowe - kwalifikacje
a) Szczególne kwalifikacje w zakresie wykształcenia, które zasadniczo są wymagane w odniesieniu do każdego konkursu objętego niniejszym ogłoszeniem, przedstawiono w sekcjach 3.3.1-3.3.8. W przypadku pracowników, którzy korzystali ze swobody przemieszczania się między państwami członkowskimi w rozumieniu art. 45 TFUE, komisja konkursowa może również zaakceptować równoważne kwalifikacje w świetle zasad określonych w wyroku z dnia 7 września 2022 r., OQ/Komisja Europejska, T-713/20, ECLI:EU:T:2022:513.
b) W celu ustalenia, czy kandydat osiągnął poziom wykształcenia odpowiadający ukończonym studiom uniwersyteckim, komisja konkursowa weźmie pod uwagę przepisy obowiązujące w momencie uzyskania kwalifikacji.
c) Doświadczenie zawodowe nie jest zasadniczo wymagane.
d) Jednakże:
(i) w przypadku gdy kwalifikacje uzyskane przez kandydata w zakresie wykształcenia odpowiadają trzyletnim studiom uniwersyteckim ukończonym w państwie członkowskim UE 3 oraz w przypadku gdy kandydat powołuje się na pkt 3.3.3 lit. d) ppkt (i), powinien on również przedstawić dowód zdobycia po uzyskaniu dyplomu co najmniej rocznego doświadczenia prawniczego;
(ii) w przypadku gdy kandydat powołuje się na pkt 3.3.3 lit. d) ppkt (ii) lub (iii), musi spełniać wymogi określone w odpowiednim punkcie.
e) Jeżeli zgodnie z niniejszym ogłoszeniem wymagane jest doświadczenie prawnicze, powinno ono zostać zdobyte podczas pracy jako prawnik zatrudniony lub samozatrudniony w sektorze prywatnym, w instytucji, agencji lub innym organie UE, w administracji krajowej, w organizacji międzyrządowej lub międzynarodowej, w organizacji pozarządowej lub na uniwersytecie.
f) W przypadku gdy dyplom jest wystarczający do spełnienia warunków udziału w danym konkursie (zob. sekcje 3.3.1-3.3.8 poniżej), dyplom taki musi zostać przyznany najpóźniej 14 września 2025 r.
3.3.1. EPSO/AD/423/25 - DA
Bez uszczerbku dla pkt 3.3 lit. d) ppkt (i) powyżej oraz Przepisów ogólnych (w szczególności pkt 2.2 ppkt 1), aby spełniać warunki udziału w konkursie EPSO/AD/423/25 - DA, kandydat musi mieć wykształcenie odpowiadające ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzone jednym z niżej wymienionych dyplomów w dziedzinie prawa duńskiego:
Juridisk kandidateksamen (cand.jur.) eller erhvervs0konomisk-erhvervsjuridisk kandidateksamen (cand.merc.jur.).
3.3.2. EPSO/AD/423/25 - DE
Bez uszczerbku dla pkt 3.3 lit. d) ppkt (i) powyżej oraz Przepisów ogólnych (w szczególności pkt 2.2 ppkt 1), aby spełniać warunki udziału w konkursie EPSO/AD/423/25 - DE, kandydat musi mieć wykształcenie odpowiadające ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzone jedną z poniższych kwalifikacji w dziedzinie prawa austriackiego lub niemieckiego:
Juristische Ausbildung im deutschen oder im österreichischen Recht, die mit der deutschen Ersten Prüfung (Erstes Juristisches Staatsexamen) bzw. mit dem österreichischen Magister der Rechtswissenschaften (mag.iur.) abgeschlossen wurde.
3.3.3. EPSO/AD/423/25 - EN
Bez uszczerbku dla pkt 3.3 lit. d) oraz Przepisów ogólnych (w szczególności pkt 2.2 ppkt 1), aby spełniać warunki udziału w konkursie EPSO/AD/423/25 - EN, kandydat musi spełniać wymagania określone w jednym z poniższych punktów:
a) ma wykształcenie odpowiadające ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzone stopniem akademickim w dziedzinie prawa irlandzkiego przyznanym w Irlandii; został członkiem izby adwokackiej w Irlandii (Bar of Ireland) lub został dopuszczony do wykonywania zawodu prawnika (solicitor) w Irlandii;
b) ma wykształcenie odpowiadające ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzone jednym z poniższych stopni akademickich w dziedzinie prawa maltańskiego zgodnie z przepisami statutu Uniwersytetu Maltańskiego:
(i) Doctor of Laws (LL.D.) or Master of Advocacy (M.Adv.);
(ii) Diploma of Notary Public (N.P.) or Master of Notarial Studies (M.Not.St.); lub
(iii) Bachelor of Arts in Legal and Humanistic Studies with Diploma of Legal Procurator (B.A., L.P.) or Bachelor of Laws (Hons) with Diploma of Legal Procurator (LL.B. (Hons), L.P.);
c) przed 1 stycznia 2021 r.:
(i) zdobył wykształcenie odpowiadające ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzone stopniem
akademickim w dziedzinie prawa angielskiego i walijskiego przyznanym w Anglii lub Walii;
(ii) zdobył wykształcenie odpowiadające ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzone stopniem
akademickim w dziedzinie prawa szkockiego przyznanym w Szkocji;
(iii) zdobył wykształcenie odpowiadające ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzone stopniem
akademickim w dziedzinie prawa północnoirlandzkiego przyznanym w Irlandii Północnej;
(iv) został członkiem izby adwokackiej w Anglii i Walii lub w Irlandii Północnej lub został dopuszczony do wykonywania zawodu adwokata w Szkocji; lub
(v) został dopuszczony do wykonywania zawodu prawnika (solicitor) w Anglii i Walii, w Szkocji lub w Irlandii Północnej;
d) ma wykształcenie odpowiadające ukończonym studiom uniwersyteckim trwającym co najmniej trzy lata z językiem wykładowym angielskim, potwierdzone dyplomem ukończenia studiów prawniczych w systemie prawnym związanym z systemem prawnym common law obowiązującym w jednym z państw członkowskich lub wywodzącym się z tego systemu, przy czym dyplom został przyznany w państwie trzecim, w którym jednym z języków urzędowych jest język angielski; kandydat spełnia również jeden z następujących warunków:
(i) ukończył moduł prawa UE wart co najmniej 30 punktów ECTS lub równoważną liczbę w innym systemie punktacji, w ramach studiów, o których mowa w lit. d) powyżej;
(ii) ukończył studia uniwersyteckie trwające co najmniej jeden rok akademicki, potwierdzone świadectwem lub dyplomem w dziedzinie prawa UE; lub
(iii) ma co najmniej dwuletnie doświadczenie prawnicze w dziedzinie prawa UE (zob. również pkt 3.3 lit. e) powyżej).
.
Bez uszczerbku dla pkt 3.3 lit. d) ppkt (i) powyżej oraz Przepisów ogólnych (w szczególności pkt 2.2 ppkt 1), aby spełniać warunki udziału w konkursie EPSO/AD/423/25 - ET, kandydat musi mieć wykształcenie odpowiadające ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzone jednym z niżej wymienionych dyplomów w dziedzinie prawa:
a) Eestis ja eesti keeles omandatud endine bakalaureusekraad oigusteaduses (160 AP ehk 240 EAP);
b) magistrikraad oigusteaduses vastavalt 3+2 oppekavale, mis koosneb jargmisest:
(i) Eestis ja eesti keeles omandatud bakalaureusekraad oiguse oppesuunal (180 EAP) ning;
(ii) Euroopa Liidus omandatud magistrikraad oigusteaduses (vahemalt 60 EAP).
Bez uszczerbku dla pkt 3.3 lit. d) ppkt (i) powyżej oraz Przepisów ogólnych (w szczególności pkt 2.2 ppkt 1), aby spełniać warunki udziału w konkursie EPSO/AD/423/25 - HR, kandydat musi mieć wykształcenie odpowiadające ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzone jednym z niżej wymienionych dyplomów w dziedzinie prawa chorwackiego:
a) diplomirani pravnik / diplomirana pravnica;
b) magistar / magistra prava;
c) sveuàlisni magistar / sveualisna magistra prava.
3.3.6. EPSOAtl423j25 -NL
Bez uszczerbku dla pkt 3.3 lit. d) ppkt (i) powyżej oraz Przepisów ogólnych (w szczególności pkt 2.2 ppkt 1), aby spełniać warunki udziału w konkursie EPSO/AD/423/25 - NL, kandydat musi mieć wykształcenie odpowiadające ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzone jednym z niżej wymienionych dyplomów w dziedzinie prawa:
a) diploma van een Nederlandstalige opleiding Nederlands recht (meester (mr.) of Belgisch recht (licentiaat of master);
b) bachelor van een Nederlandstalige opleiding Nederlands of Belgisch recht, gevolgd door een master (LL.M.).
3.3.7. EPSO/AD/423/25 - RO
Bez uszczerbku dla pkt 3.3 lit. d) ppkt (i) powyżej oraz Przepisów ogólnych (w szczególności pkt 2.2 ppkt 1), aby spełniać warunki udziału w konkursie EPSO/AD/423/25 - RO, kandydat musi mieć wykształcenie odpowiadające ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzone niżej wymienionym dyplomem w dziedzinie prawa rumuńskiego:
diploma de licentd.
3.3.8. EPSO/AD/423/25 - SL
Bez uszczerbku dla pkt 3.3 lit. d) ppkt (i) powyżej oraz Przepisów ogólnych (w szczególności pkt 2.2 ppkt 1), aby spełniać warunki udziału w konkursie EPSO/AD/423/25 - SL, kandydat musi mieć wykształcenie odpowiadające ukończonym studiom uniwersyteckim potwierdzone jedną z poniższych kwalifikacji w dziedzinie prawa słoweńskiego:
a) V Sloveniji pridobljena univerzitetna izobrazba pravne smeri s strokovnim naslovom "univerzitetni diplomirani pravnik/ univerzitetna diplomirana pravnica" (po studijskem programu za pridobitev univerzitetne izobrazbe, sprejetem pred 11. 6. 2004) oziroma;
b) univerzitetna izobrazba pravne smeri s strokovnim naslovom "diplomirani pravnik (UN)/diplomirana pravnica (UN)", dopolnjena z magistrsko izobrazbo s strokovnim naslovom "magister prava/magistrica prava" (druga stopnja po bolonjskem programu).
4. JAK PRZEBIEGAJĄ KONKURSY?
4.1. Opis etapów konkursu
Konkurs składa się z następujących etapów:
- składanie zgłoszeń (zob. sekcja 4.2),
- testy (zob. sekcja 4.3),
- ocena testów i kontrola spełniania warunków udziału w konkursie (zob. sekcja 4.4), - sporządzenie list rezerwowych (zob. sekcja 4.5).
4.2. Składanie zgłoszeń
a) Aby zgłosić się do konkursu, trzeba mieć konto kandydata.
b) Kandydaci mogą składać zgłoszenia wyłącznie przez internet na stronie EPSO 4 i muszą je wysłać do
10 kwietnia 2025 r. o godz. 12.00 (w południe) czasu obowiązującego w Brukseli.
c) Kandydaci mogą wypełnić formularz zgłoszeniowy w dowolnym z 24 języków urzędowych UE. Wysyłając formularz zgłoszeniowy, kandydat oświadcza, że spełnia wszystkie warunki określone w sekcji 3 "Czy spełniam warunki udziału?". Za wypełnienie i wysłanie zgłoszenia w terminie odpowiada kandydat. Po upływie terminu zgłoszeń kandydat nie może wprowadzać żadnych zmian do swojego zgłoszenia.
d) Do 15 września 2025 r. o godz. 12.00 (w południe) czasu obowiązującego w Brukseli kandydat będzie musiał przedłożyć zeskanowane kopie dokumentów potwierdzających informacje podane w zgłoszeniu. Na stronie EPSO poświęconej temu konkursowi wyjaśniono, jak to zrobić.
4.3. Testy
a) Uwagi ogólne
(i) Wszyscy kandydaci, którzy wysłali swoje zgłoszenia w terminie wskazanym w sekcji 4.2 lit. b), zostaną zaproszeni do serii określonych poniżej testów.
(ii) Testy będą przeprowadzane i nadzorowane (monitorowane) zdalnie. EPSO poinformuje kandydatów o warunkach przeprowadzania testów najpóźniej w zaproszeniach na testy.
(iii) Jeżeli kandydat nie weźmie udziału w jednym lub kilku testach, jak określono w niniejszym ogłoszeniu lub w instrukcjach przekazanych kandydatom, lub nie ukończy jednego lub kilku z tych testów, jego udział w konkursie zostanie zakończony (zob. sekcja 5 Przepisów ogólnych).
b) Test z prawa UE
(i) Test z prawa UE jest testem wielokrotnego wyboru oceniającym znajomość i zrozumienie przez kandydatów podstawowych zasad i ram prawnych regulujących UE, jej instytucje i jej obszary polityki.
(ii) Test zostanie zorganizowany zgodnie z tabelą 3.
Tabela 3
Test | Język | Liczba pytań | Czas trwania | Punktacja | Wymagane minimum |
Test z prawa UE | Język 1 | 30 pytań | 60 minut | od 0 do 30 | 15/30 |
c) Testy rozumienia języka
(i) Testy rozumienia języka obejmują zestaw pytań wielokrotnego wyboru. Ich celem jest ocena ogólnej umiejętności czytania, swobody posługiwania się językiem, zasobu słownictwa i stopnia jego opanowania, a także poprawności gramatycznej i stosowności socjolingwistycznej. Pytania opierają się wyłącznie na informacjach zawartych w tekście i dodatkowa wiedza nie jest potrzebna do odpowiedzi.
(ii) Kandydaci biorący udział w konkursie EPSO/AD/423/25 - EN będą zdawać dwa testy rozumienia języka - w wybranych przez siebie językach 2 i 3.
(iii) Kandydaci biorący udział w konkursach innych niż EPSO/AD/423/25 - EN będą zdawać jeden test rozumienia języka - w wybranym przez siebie języku 3 5 .
(iv) Testy rozumienia języka zostaną zorganizowane zgodnie z tabelą 4.
Tabela 4
Test | Liczba pytań | Czas trwania | Punktacja | Wymagane minimum |
Test rozumienia języka w języku 2 (tylko w przypadku konkursu EPSO/AD/423/25 - EN) | 12 pytań | 25 minut | od 0 do 12 | nie dotyczy |
Test rozumienia języka w języku 3 (wszystkie konkursy) | 12 pytań | 25 minut | od 0 do 12 | nie dotyczy |
d) Testy z zakresu rozumienia i analizy
Testy z zakresu rozumienia i analizy to testy wielokrotnego wyboru sprawdzające umiejętności rozumienia tekstu pisanego, operowania danymi liczbowymi i myślenia abstrakcyjnego. Zostaną one zorganizowane zgodnie z tabelą 5.
Tabela 5
Test | Język | Liczba pytań | Czas trwania | Punktacja | Wymagane minimum |
Test sprawdzający rozumienie tekstu pisanego | Dowolny spośród 24 języków urzędowych UE | 10 pytań | 18 min | od 0 do 10 | Łączne wymagane minimum punktów: 15/30 |
Test sprawdzający operowanie danymi liczbowymi | 10 pytań | 20 min | od 0 do 10 | ||
Test sprawdzający myślenie abstrakcyjne | 10 pytań | 10 min | od 0 do 10 |
e) Test weryfikacji tekstu
(i) Test weryfikacji tekstu jest tak skonstruowany, aby dokładnie odzwierciedlał typowe metody pracy prawników lingwistów/prawników legislatorów w różnych językach. Kandydaci biorący udział w konkursie EPSO/AD/423/25 - EN zostaną poproszeni o weryfikację tekstu sporządzonego w języku angielskim (język konkursu). Podejście to jest zgodne z rolą prawników lingwistów/prawników legislatorów języka angielskiego, których głównym zadaniem jest zapewnianie jakości tekstów sporządzanych w języku angielskim.
(ii) Kandydaci biorący udział w konkursach innych niż EPSO/AD/423/25 - EN zostaną poproszeni o weryfikację tekstu przetłumaczonego z języka 2 (języka angielskiego) na język 1 (język konkursu). Zostaną oni również poproszeni o przetłumaczenie nieprzetłumaczonych części tego samego tekstu z języka 2 (języka angielskiego) na język 1 (język konkursu). Odzwierciedla to fakt, że prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języków objętych tymi konkursami odpowiadają głównie za zapewnianie jakości tekstów tłumaczonych na język danego konkursu, w tym za wykrywanie wszelkich luk w tłumaczeniu.
(iii) Test weryfikacji tekstu zostanie zorganizowany zgodnie z tabelą 6.
Tabela 6
Test | Język | Czas trwania | Punktacja | Wymagane minimum |
Test weryfikacji tekstu - konkurs EPSO/AD/423/25 - EN | Język 1 | 90 minut | od 0 do 100 | 50/100 |
Test weryfikacji tekstu - konkursy inne niż EPSO/AD/423/25 - EN | Języki 1 i 2 |
4.4. Ocena testów i kontrola spełniania warunków udziału a) Uwagi ogólne
(i) Wyniki testów zostaną wykorzystane zgodnie z tabelą 7.
Tabela 7
Konkurs | Test | Czy zdobyte punkty liczą się do łącznego wyniku ogólnego? | Waga testu w łącznym wyniku ogólnym |
Wszystkie | Testy sprawdzające rozumienie tekstu pisanego, operowanie danymi liczbowymi i myślenie abstrakcyjne | Nie, testy zostaną ocenione tylko po to, aby sprawdzić, czy kandydat uzyskał wymagane minimum punktów. | nie dotyczy |
Wszystkie | Test z prawa UE | Tak, pod warunkiem że kandydat uzyskał co najmniej wymagane minimum punktów. | %٥ 30 |
Wszystkie | Test weryfikacji tekstu | Tak, pod warunkiem że kandydat uzyskał co najmniej wymagane minimum punktów. | %٥ 50 |
EPSO/AD/423/25 - EN | Test rozumienia języka w języku 2 | Tak | %٥ 10 |
Test rozumienia języka w języku 3 | Tak | %٥ 10 | |
EPSO/AD/423/25 - DA EPSO/AD/423/25 - DE EPSO/AD/423/25 - ET EPSO/AD/423/25 - HR EPSO/AD/423/25 - NL EPSO/AD/423/25 - RO EPSO/AD/423/25 - SL |
Test rozumienia języka w języku 3 | Tak | %٥ 20 |
(ii) Jeżeli w jednym z testów kandydat nie uzyska wymaganego minimum punktów, jego udział w konkursie zostanie zakończony. Dalsze udzielone przez tego kandydata odpowiedzi i rozwiązane przez niego zadania nie będą sprawdzane i nie zostanie on objęty kontrolą spełniania warunków udziału w konkursie.
(iii) Jeżeli kandydat nie weźmie udziału we wszystkich testach lub nie ukończy wszystkich testów (zob. sekcja 4.3 powyżej i sekcja 5 Przepisów ogólnych), udzielone przez niego odpowiedzi i rozwiązane przez niego zadania nie będą sprawdzane i nie zostanie on objęty kontrolą spełniania warunków udziału w konkursie.
(iv) Kandydaci zostaną powiadomieni o wynikach testów dopiero po zakończeniu konkursu (zob. sekcja 4.5 lit. d)), niezależnie od etapu, do jakiego udało im się zakwalifikować.
b) Poszczególne etapy
(i) Testy z zakresu rozumienia i analizy będą oceniane w pierwszej kolejności.
(ii) Następnie ocenione zostaną testy z prawa UE tych kandydatów, którzy uzyskali co najmniej wymagane minimum w testach z zakresu rozumienia i analizy.
(iii) Kandydaci, którzy w teście z prawa UE uzyskają co najmniej wymagane minimum punktów, zostaną umieszczeni w sporządzonym dla każdego z konkursów rankingu w porządku malejącym według liczby punktów uzyskanych w tym teście. Komisja sprawdzi spełnianie warunków udziału w konkursie tylko w odniesieniu do kandydatów umieszczonych w tym wstępnym rankingu.
(iv) Komisja konkursowa będzie sprawdzać spełnianie przez kandydatów warunków udziału w konkursie w porządku malejącym według wstępnego rankingu do momentu, gdy liczba kandydatów uznanych za spełniających warunki udziału w konkursie będzie cztery razy większa niż pożądana liczba laureatów każdego konkursu. Spełnianie warunków konkursu przez pozostałych kandydatów nie będzie sprawdzane.
(v) Kontrola spełniania warunków udziału w konkursie obejmuje sprawdzenie, czy kandydat spełnia warunki udziału określone w sekcji 3 ("Czy spełniam warunki udziału?"). Komisja konkursowa zdecyduje, czy kandydat spełnia warunki udziału w konkursie, po porównaniu a) informacji podanych w formularzu zgłoszeniowym oraz b) dokumentów przedstawionych przez kandydata zgodnie z sekcją 2.4 pkt 1-3 Przepisów ogólnych w celu potwierdzenia tych informacji.
(vi) Testy weryfikacji tekstu i test(y) znajomości języka będą sprawdzane tylko w przypadku tych kandydatów, którzy spełniają warunki udziału w konkursie. Testy pozostałych kandydatów nie będą sprawdzane.
(vii) Łączny wynik ogólny kandydatów, którzy uzyskali co najmniej wymagane minimum w teście weryfikacji tekstu, zostanie ustalony zgodnie z tabelą 7.
(viii)Kandydaci zostaną umieszczeni w rankingu dla każdego z konkursów w porządku malejącym według swoich łącznych wyników ogólnych. Ten ostateczny ranking będzie podstawą sporządzenia list rezerwowych.
4.5. Sporządzenie list rezerwowych
a) Komisja konkursowa wpisze na listy rezerwowe nazwiska kandydatów, którzy (i) uzyskali co najmniej wymagane minimum punktów w każdym z testów i najwyższą łączną ogólną liczbę punktów oraz (ii) spełniają warunki udziału w konkursie. Nazwiska zostaną umieszczone w porządku malejącym według ostatecznego rankingu do momentu osiągnięcia pożądanej liczby laureatów w każdym konkursie lub wyczerpania listy kandydatów w tym rankingu.
b) Wszyscy kandydaci, którzy uplasowali się na ostatnim miejscu z jednakowym wynikiem, zostaną wpisani na listę rezerwową.
c) Nazwiska na listach rezerwowych zostaną podane w kolejności alfabetycznej. Listy rezerwowe zostaną udostępnione odpowiednim służbom prowadzącym rekrutację.
d) Kandydaci zostaną powiadomieni o uzyskanych wynikach (testu lub oceny spełnienia warunków udziału w konkursie), chyba że udzielone przez nich odpowiedzi lub rozwiązane przez nich zadania nie zostały sprawdzone lub kandydaci nie zostali poddani kontroli spełniania warunków udziału w konkursie z powodów wskazanych w niniejszym ogłoszeniu.
e) Umieszczenie na liście rezerwowej nie daje kandydatom żadnej gwarancji ani prawa do zatrudnienia.
5. RÓWNE SZANSE I RACJONALNE DOSTOSOWANIA DLA KANDYDATÓW O SZCZEGÓLNYCH POTRZEBACH
a) EPSO dokłada starań, aby stosować politykę równości szans wobec wszystkich kandydatów.
b) Kandydaci, którym niepełnosprawność lub stan zdrowia mogą utrudniać udział w testach, proszeni są o zaznaczenie tego w formularzu zgłoszeniowym i skorzystanie z procedury wystąpienia o racjonalne dostosowania opisanej na stronie internetowej EPSO 6 . Po przeanalizowaniu wniosku i odpowiednich dokumentów potwierdzających EPSO może w razie konieczności przyznać racjonalne dostosowania.
Nie będzie podwyższenia kar dla pracodawców, przewidzianych w Kodeksie pracy, za wykroczenia przeciwko prawom pracowników. W czwartek Sejm przyjął poprawkę Senatu wykreślającą z ustawy poprawkę Lewicy. Posłowie zgodzili się też na to, by agencje pracy tymczasowej mogły zatrudniać cudzoziemców także na podstawie umów cywilnoprawnych, a nie tylko na umowę o pracę.
20.03.2025Sejm przyjął w czwartek większość poprawek redakcyjnych i doprecyzowujących, które Senat wprowadził do ustawy o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Przewiduje ona reformę urzędów pracy, w tym m.in. podniesienie zasiłku dla bezrobotnych i ułatwienia w podnoszeniu kwalifikacji zawodowych. Ustawa trafi teraz do podpisu prezydenta.
20.03.2025Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Projekt po raz drugi wróci do komisji sejmowej.
19.03.2025Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
27.02.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.C.2025.1273 |
Rodzaj: | Ogłoszenie |
Tytuł: | Ogłoszenie o konkursach otwartych - EPSO/AD/423/25 - DA - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka duńskiego (AD 7) - EPSO/AD/423/25 - DE - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka niemieckiego (AD 7) - EPSO/AD/423/25 - EN - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka angielskiego (AD 7) - EPSO/AD/423/25 - ET - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka estońskiego (AD 7) - EPSO/AD/423/25 - HR - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka chorwackiego (AD 7) - EPSO/AD/423/25 - NL - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka niderlandzkiego (AD 7) - EPSO/AD/423/25 - RO - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka rumuńskiego (AD 7) - EPSO/AD/423/25 - SL - prawnicy lingwiści/prawnicy legislatorzy języka słoweńskiego (AD 7) |
Data aktu: | 04/03/2025 |
Data ogłoszenia: | 04/03/2025 |