(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 178 z dnia 28 maja 2020 r.)(Dz.U.UE C z dnia 5 sierpnia 2024 r.)
1. Strona 10, pkt 5 "Zmiany", sekcja "Opis produktu", tiret drugie, ostatnia zmiana:
zamiast: "Powierzchniowa obróbka serów musi w każdym przypadku umożliwiać odczytanie identyfikacyjnej tabliczki kazeinowej i logo wchodzącego w skład nazwy oraz etykiety pochodzenia »ASIAGO« umieszczonej na brzegu sera.",
powinno być: "Powierzchniowa obróbka serów musi w każdym przypadku umożliwiać odczytanie identyfikacyjnej tabliczki kazeinowej i logo wchodzącego w skład nazwy oraz oznaczenia pochodzenia »ASIAGO« umieszczonego na brzegu sera.".
2. Strona 10, pkt 5 "Zmiany", sekcja "Opis produktu", tiret drugie, akapit po ostatniej zmianie:
zamiast: "Zmiana ta uzupełnia wykaz znaków identyfikacyjnych, które wyróżniają ser »Asiago«, w tym etykietę pochodzenia na brzegu sera.",
powinno być: "Zmiana ta uzupełnia wykaz znaków identyfikacyjnych, które wyróżniają ser »Asiago«, w tym oznaczenie pochodzenia na brzegu sera.".
3. Strona 11, pkt 5 "Zmiany", sekcja "Metoda produkcji", tiret drugie, akapit czwarty:
zamiast: "Przedsiębiorstwa produkujące ser »Asiago« są wysoce wyspecjalizowane w produkcji mleka pochodzącego od zwierząt rodowodowych, [...]",
powinno być: "Gospodarstwa w łańcuchu produkcyjnym sera »Asiago« są wysoce wyspecjalizowane w produkcji mleka pochodzącego od zwierząt rodowodowych, [.]".
4. Strona 15, pkt 5 "Zmiany", sekcja "Etykietowanie", tiret drugie, poprawka pierwsza, tekst zmieniony, akapit drugi:
zamiast: "Jeżeli krojenie obejmuje także skrobanie lub usunięcie wierzchniej warstwy (skórki), przez co przestaje być widoczna nazwa pochodzenia sera, poszczególne postaci sera (kostki, ser tarty, plastry, trójkątne kawałki, cały ser itp.) muszą być pakowane na obszarze produkcji, tak by zapewnić identyfikowalność produktu",
powinno być: "Jeżeli krojenie obejmuje także skrobanie lub usunięcie wierzchniej warstwy (skórki), przez co przestaje być widoczna nazwa pochodzenia sera, poszczególne postaci sera (kostki, ser tarty, plastry, trójkątne kawałki, cały ser itp.) muszą być pakowane w sposób zapewniający identyfikowalność produktu.".
5. Strona 18, jednolity dokument, pkt 3.2 akapit szósty:
zamiast: "Powierzchniowa obróbka serów musi w każdym przypadku umożliwiać odczytanie identyfikacyjnej tabliczki kazeinowej i logo wchodzącego w skład nazwy oraz etykiety pochodzenia »ASIAGO« umieszczonej na brzegu sera.",
powinno być: "Powierzchniowa obróbka serów musi w każdym przypadku umożliwiać odczytanie identyfikacyjnej tabliczki kazeinowej i logo wchodzącego w skład nazwy oraz oznaczenia pochodzenia »ASIAGO« umieszczonej na brzegu sera.".
6. Strona 19, jednolity dokument, pkt 3.3 akapit czwarty od dołu w pkt 3.3:
zamiast: "Przedsiębiorstwa produkujące ser »Asiago« są wysoce wyspecjalizowane w produkcji mleka pochodzącego od zwierząt rodowodowych, [.]",
powinno być: "Gospodarstwa w łańcuchu produkcyjnym sera »Asiago« są wysoce wyspecjalizowane w produkcji mleka pochodzącego od zwierząt rodowodowych, [...]".
7. Strona 19, jednolity dokument, pkt 3.5 akapit drugi:
zamiast: "Jeżeli krojenie obejmuje także skrobanie lub usunięcie wierzchniej warstwy (skórki), przez co przestaje być widoczna nazwa pochodzenia sera, poszczególne postaci sera (kostki, ser tarty, plastry, trójkątne kawałki, cały ser itp.) muszą być pakowane na obszarze produkcji, tak by zapewnić identyfikowalność produktu.",
powinno być: "Jeżeli krojenie obejmuje także skrobanie lub usunięcie wierzchniej warstwy (skórki), przez co przestaje być widoczna nazwa pochodzenia sera, poszczególne postaci sera (kostki, ser tarty, plastry, trójkątne kawałki, cały ser itp.) muszą być pakowane w sposób zapewniający identyfikowalność produktu".